The word 'moqarrar' signifies something that has been definitively set or established beforehand.
30초 단어
- Established or set in advance; fixed.
- Used for rules, duties, times, or amounts.
- Conveys certainty and lack of flexibility.
Overview
واژه «مقرر» در زبان فارسی به معنای «تعیین شده»، «مشخص شده»، «ثابت» یا «قطعیت یافته» است. این صفت برای توصیف چیزی به کار میرود که از قبل و به طور رسمی یا قانونی تعیین شده و قابل تغییر نیست. «مقرر» نشاندهنده قطعیت و عدم انعطافپذیری در مورد یک موضوع است.
این کلمه اغلب در جملاتی به کار میرود که به قوانین، مقررات، دستورالعملها، وظایف، زمانبندیها، مبالغ یا شرایطی اشاره دارند که از پیش تعیین شدهاند. میتوان آن را قبل یا بعد از اسم مورد نظر به کار برد، اما معمولاً قبل از اسم میآید. به عنوان مثال: «قوانین مقرر»، «زمان مقرر»، «مبلغ مقرر».
«مقرر» در متنهای رسمی، قانونی، اداری، آموزشی و اقتصادی کاربرد فراوانی دارد. در مکالمات روزمره نیز ممکن است برای تأکید بر قطعی بودن یک موضوع به کار رود، اما بیشتر در نوشتار رسمی دیده میشود. مثالها شامل: «شرایط مقرر در قرارداد»، «مهلت مقرر برای ارائه گزارش»، «هزینه مقرر برای خدمات».
«تعیین شده» (Ta'yin shodeh): مترادف نزدیک «مقرر» است و به معنای چیزی است که مشخص شده. اما «مقرر» حس قطعیت و الزام بیشتری را منتقل میکند. «مصوب» (Mosavvab): به معنای چیزی است که به تصویب رسیده و قانونی شده، مانند مصوبات مجلس. «مقرر» میتواند شامل موارد مصوب باشد، اما فراتر از آن نیز میتواند به معنای تعیین شده باشد. «ثابت» (Sabet): به معنای پایدار و بدون تغییر است. «مقرر» اغلب به چیزی ثابت اشاره دارد، اما تمرکز آن بر «تعیین شدن» از پیش است، نه صرفاً «ثابت بودن» در طول زمان.
예시
مهلت مقرر برای ارسال درخواستها پایان ماه است.
everydayThe stipulated deadline for submitting applications is the end of the month.
طبق قوانین مقرر، هر دانشجو باید حداقل ۱۲ واحد درسی را بگذراند.
academicAccording to the established rules, each student must complete at least 12 credit hours.
مبلغ مقرر برای اجاره بها باید اول هر ماه پرداخت شود.
formalThe fixed amount for rent must be paid on the first of each month.
مسئولیتهای مقرر شده برای هر عضو تیم واضح بود.
formalThe assigned responsibilities for each team member were clear.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
طبق مقررات مقرر
According to the stipulated regulations
زمان مقرر شده
The set/stipulated time
به مبلغ مقرر
For the fixed amount
자주 혼동되는 단어
'Moqarrar' implies a stronger sense of finality and often official decree compared to 'ta'yin shodeh' (determined/set), which can be more general.
'Mosavvab' (approved) specifically refers to something that has gone through an official approval process, like a law or regulation. 'Moqarrar' can be broader, meaning simply 'set' or 'fixed'.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
This adjective is primarily used in formal and official contexts, such as legal documents, regulations, contracts, and academic settings. It emphasizes that something is not subject to change or negotiation. Avoid using it in casual conversation unless you intend to sound very formal.
자주 하는 실수
Learners might overuse 'moqarrar' in informal speech, making their language sound stiff. Confusing its precise meaning with general terms like 'set' or 'decided' can also lead to errors.
Tips
Focus on pre-established certainty
Remember 'moqarrar' implies something decided and fixed in advance, often by authority or rule.
Avoid informal spoken use
While understandable, using 'moqarrar' in casual conversation can sound overly formal or stiff.
Importance of official procedures
The concept of 'moqarrar' reflects the cultural value placed on clear rules and established procedures in many Persian-speaking societies.
어원
The word 'moqarrar' originates from the Arabic root 'q-r-r' (قرار), meaning 'to settle', 'to be fixed', or 'to rest'. This root signifies stability and establishment.
문화적 맥락
In cultures that value order and predictability, terms like 'moqarrar' are essential for maintaining social and administrative structures. It reinforces the idea that rules and obligations are clearly defined.
암기 팁
Think of 'moqarrar' as 'marked' or 'mapped out' in advance. It's like a fixed point on a map that you must reach.
자주 묻는 질문
4 질문خیر، «مقرر» میتواند برای هر چیزی که از پیش تعیین شده باشد، مانند زمان، مبلغ، وظیفه، شرایط یا حتی یک نتیجه، به کار رود. تمرکز اصلی بر روی تعیین شدن از قبل است.
«مقرر» معمولاً حس قطعیت، الزام و رسمیت بیشتری نسبت به «تعیین شده» دارد. «مقرر» اغلب به چیزی اشاره دارد که طبق قانون یا مقررات ثابت شده است.
کاربرد اصلی «مقرر» در نوشتار رسمی و اداری است. در مکالمات روزمره کمتر به کار میرود، مگر اینکه بخواهیم بر قطعی بودن و عدم امکان تغییر یک موضوع تأکید کنیم.
به جملاتی فکر کنید که در آنها یک قانون، زمانبندی یا مبلغ مشخص شده و قابل تغییر نیست. اینها نمونههای خوبی از کاربرد «مقرر» هستند.
셀프 테스트
طبق مقررات ____، ارائه مدارک تا پایان هفته الزامی است.
کلمه «مقرر» به معنای تعیین شده و ثابت است و با مفهوم «مقررات» همخوانی دارد.
زمان مقرر برای شروع جلسه ساعت ۱۰ صبح است.
«مقرر» به معنای قطعی و از پیش تعیین شده است.
مبلغ / مقرر / این / است / پرداخت / برای / خدمات
این ترتیب کلمات، جمله را از نظر دستوری و معنایی صحیح میکند.
점수: /3
Summary
The word 'moqarrar' signifies something that has been definitively set or established beforehand.
- Established or set in advance; fixed.
- Used for rules, duties, times, or amounts.
- Conveys certainty and lack of flexibility.
Focus on pre-established certainty
Remember 'moqarrar' implies something decided and fixed in advance, often by authority or rule.
Avoid informal spoken use
While understandable, using 'moqarrar' in casual conversation can sound overly formal or stiff.
Importance of official procedures
The concept of 'moqarrar' reflects the cultural value placed on clear rules and established procedures in many Persian-speaking societies.
예시
4 / 4مهلت مقرر برای ارسال درخواستها پایان ماه است.
The stipulated deadline for submitting applications is the end of the month.
طبق قوانین مقرر، هر دانشجو باید حداقل ۱۲ واحد درسی را بگذراند.
According to the established rules, each student must complete at least 12 credit hours.
مبلغ مقرر برای اجاره بها باید اول هر ماه پرداخت شود.
The fixed amount for rent must be paid on the first of each month.
مسئولیتهای مقرر شده برای هر عضو تیم واضح بود.
The assigned responsibilities for each team member were clear.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
business 관련 단어
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.