At the A1 level, the word 'مذاکره‌کننده' (negotiator) is quite advanced. A1 learners usually focus on simple nouns like 'teacher' (معلم) or 'friend' (دوست). However, you can think of this word as 'a person who talks to get what they want.' At this stage, just try to recognize the 'کننده' part, which means 'someone who does something.' If you see this word in a sentence, look for the word 'مذاکره' (negotiation/talk) and remember it's about a person. You don't need to use it in your own speech yet, but knowing it refers to a person will help you understand news headlines.
At the A2 level, you are starting to learn about professions. You might know words like 'doctor' or 'engineer.' A 'مذاکره‌کننده' is another type of professional. You can use it in simple sentences like 'He is a negotiator' (او یک مذاکره‌کننده است). At this level, focus on the fact that this person helps people reach an agreement. You might hear this word on the news. Remember the pronunciation: mo-zā-ke-re-ko-nan-de. It's a long word, so practice saying it slowly. You can also start to notice how it's used with 'is' (است) or 'was' (بود).
At the B1 level, you should be able to understand 'مذاکره‌کننده' in the context of business or simple political stories. You can start using it to describe roles in a group project or a work setting. For example, 'We need a negotiator for our team' (ما برای تیممان به یک مذاکره‌کننده نیاز داریم). You should also learn the basic plural form 'مذاکره‌کننده‌ها'. At this stage, you're becoming comfortable with compound nouns and the 'نده' suffix. You can begin to distinguish between a 'negotiator' and a 'consultant' (مشاور).
At the B2 level, this is a key word for your vocabulary. You should use 'مذاکره‌کننده' with confidence in discussions about international news, business deals, and conflict resolution. You should know the formal plural 'مذاکره‌کنندگان' and how to use the Ezafe to attach adjectives like 'ارشد' (senior) or 'ماهر' (skilled). You should understand the nuance that this word implies a formal, professional role. You can use it in sentences like 'The senior negotiator arrived in Tehran' (مذاکره‌کننده ارشد وارد تهران شد). You should also be able to explain what a negotiator does using other Persian words like 'توافق' (agreement) and 'بحث' (discussion).
At the C1 level, you should understand the subtle differences between 'مذاکره‌کننده', 'میانجی' (mediator), and 'واسطه' (intermediary). You should be able to use the word in complex grammatical structures, including passive voice and relative clauses. You should also be familiar with the word's Arabic roots and how it fits into the broader Persian administrative and diplomatic lexicon. You might use it to discuss the strategy or 'leveraging' (اهرم فشار) of a negotiator. For example, 'The negotiator used the economic crisis as leverage' (مذاکره‌کننده از بحران اقتصادی به عنوان اهرم فشار استفاده کرد). Your use of the word should reflect an understanding of professional register and tone.
At the C2 level, you have a masterly command of 'مذاکره‌کننده'. You can use it in highly technical or literary contexts. You understand the historical weight of the word in Iranian diplomacy and can analyze the rhetoric used by famous negotiators in Persian media. You can use the word metaphorically or ironically in sophisticated discourse. You are also aware of the etymological nuances and can correctly use the word in all its derived and plural forms without hesitation. You might even use it in a legal or academic paper to discuss 'The psychology of the negotiator' (روانشناسیِ مذاکره‌کننده) with perfect grammatical precision.

مذاکره‌کننده 30초 만에

  • A negotiator is a person who facilitates agreements between parties.
  • The word is a formal compound noun used in business and politics.
  • It is pronounced mo-zā-ke-re-ko-nan-de and is a CEFR B2 level word.
  • Key traits of a negotiator include patience, skill, and strategic thinking.

The Persian word مذاکره‌کننده (pronounced as /mozākere-konande/) is a sophisticated compound noun that translates directly to 'negotiator' in English. It is composed of two primary parts: the Arabic-derived noun 'مذاکره' (negotiation or discussion) and the Persian present participle 'کننده' (doer or one who performs), which comes from the verb 'کردن' (to do). In the landscape of Persian vocabulary, this word sits comfortably at the B2 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), meaning it is essential for intermediate to advanced learners who wish to discuss business, politics, international relations, or complex interpersonal dynamics.

Professional Context
In professional settings, a مذاکره‌کننده is an individual tasked with reaching an agreement, often in high-stakes environments like corporate mergers or diplomatic summits. The term implies a level of skill, patience, and strategic thinking.

دولت یک مذاکره‌کننده ارشد را برای حل بحران فرستاد.
(The government sent a senior negotiator to resolve the crisis.)

Historically, the concept of negotiation in the Persian-speaking world has deep roots in the tradition of 'Chane-zani' (چانه‌زنی), which refers to the art of bargaining in a bazaar. However, مذاکره‌کننده is a much more formal and modern term. While 'Chane-zan' might be used for someone haggling over the price of a carpet, مذاکره‌کننده is reserved for the representative of a company, a nation, or an organization. It carries a connotation of formal authority and professional expertise.

Interpersonal Nuance
Beyond politics, you might describe a friend who is particularly good at resolving conflicts between people as a 'good negotiator' (یک مذاکره‌کننده خوب). It highlights their ability to listen and find common ground.

او به عنوان یک مذاکره‌کننده سرسخت شناخته می‌شود.
(He is known as a tough negotiator.)

The word is often paired with adjectives like 'ارشد' (arshad - senior), 'ماهر' (māher - skilled), or 'بی‌طرف' (bi-taraf - neutral). Understanding these pairings is crucial for B2 learners because it allows for more precise communication. In the media, you will frequently hear about 'مذاکره‌کنندگان هسته‌ای' (nuclear negotiators), a term that has been central to Iranian news for decades. This specific usage demonstrates how the word is tied to national identity and international standing.

Grammatical Structure
The word follows the pattern of [Noun] + [Present Stem] + [نده]. This is a very productive pattern in Persian. For example, 'فروشنده' (seller) or 'نویسنده' (writer). Recognizing this pattern helps learners decode thousands of other Persian nouns.

هر مذاکره‌کننده باید صبور باشد.
(Every negotiator must be patient.)

In summary, مذاکره‌کننده is not just a word for a job; it is a word for a role. It describes a bridge-builder, a strategist, and a communicator. Whether you are reading a newspaper in Tehran or discussing a contract in a corporate office, this word is your key to describing the person at the center of the deal.

Using مذاکره‌کننده correctly requires an understanding of Persian sentence structure, specifically the placement of subjects and the use of the Ezafe construction. Since this is a noun identifying a person, it often acts as the subject or the object of a sentence. Because it is a compound noun, it is usually written with a 'half-space' (nim-fāsele) between 'مذاکره' and 'کننده', though in older texts or informal typing, you might see them joined or fully separated.

As a Subject
When the negotiator is the one performing the action, the word typically appears at the beginning of the sentence in Persian's SOV (Subject-Object-Verb) structure.

مذاکره‌کننده شرایط جدید را نپذیرفت.
(The negotiator did not accept the new conditions.)

One of the most common ways to use this word is with the Ezafe (the unstressed short vowel 'e' that links words). This allows you to describe the negotiator's origin, quality, or rank. For example, 'مذاکره‌کنندهِ ایرانی' (the Iranian negotiator) or 'مذاکره‌کنندهِ باسابقه' (the experienced negotiator). Note how the Ezafe connects the noun to its adjective.

Using with Auxiliaries
You will often see this word used with the verb 'بودن' (to be) or 'شدن' (to become) to describe someone's profession or role in a specific event.

او می‌خواهد یک مذاکره‌کننده بین‌المللی شود.
(He wants to become an international negotiator.)

In more complex sentences, مذاکره‌کننده can be part of a prepositional phrase. For instance, 'با مذاکره‌کننده صحبت کردم' (I spoke with the negotiator). Here, 'با' (with) is the preposition. If you are referring to a specific negotiator mentioned before, you would add the definite marker, though in Persian, definiteness is often implied by context or the use of 'آن' (that) or 'این' (this).

In the Passive Voice
While less common, you might see the negotiator as the recipient of an action. 'مذاکره‌کننده توسط رئیس‌جمهور انتخاب شد' (The negotiator was selected by the president).

تیم ما به یک مذاکره‌کننده جدید نیاز دارد.
(Our team needs a new negotiator.)

For B2 learners, it is important to practice using this word with 'Rā' (را), the object marker, when the negotiator is a specific direct object. 'من مذاکره‌کننده را در کنفرانس دیدم' (I saw the negotiator at the conference). Without 'Rā', the sentence would feel incomplete or mean 'I saw a negotiator' (generic).

Finally, consider the register. In formal writing, such as an essay or a news report, always prefer 'مذاکره‌کننده' over more colloquial terms. It signals to your audience that you possess a professional vocabulary and understand the nuances of formal Persian discourse. Practice combining it with verbs like 'اعزام کردن' (to dispatch), 'منصوب کردن' (to appoint), and 'موفق شدن' (to succeed) to build natural-sounding sentences.

The word مذاکره‌کننده is ubiquitous in certain spheres of Iranian and Persian-speaking life. If you turn on the news, open a newspaper like Ettela'at or Shargh, or listen to a podcast about global affairs, this word will appear repeatedly. It is the bread and butter of political journalism.

News and Media
In the context of the 'JCPOA' (برجام) or other international treaties, the term 'مذاکره‌کنندگان' is used to refer to the diplomatic teams. You will hear phrases like 'مذاکره‌کنندگان به هتل بازگشتند' (The negotiators returned to the hotel).

اخبار شبانگاهی درباره پیشرفت مذاکره‌کنندگان گزارش داد.
(The evening news reported on the progress of the negotiators.)

In the business world, specifically in Tehran's growing tech and startup scene, مذاکره‌کننده is used to describe the person handling venture capital deals or partnership agreements. In these contexts, the word often carries a sense of 'deal-maker.' A person might be praised for being a 'مذاکره‌کننده باهوش' (a clever negotiator) after securing a favorable investment.

Legal and Judicial Settings
In legal disputes or labor union strikes, a 'مذاکره‌کننده' is the representative who sits with the opposing side to prevent a lawsuit or further escalation. It is a common role in the Iranian Ministry of Labor (وزارت کار).

مذاکره‌کننده اتحادیه با مدیریت شرکت به توافق رسید.
(The union negotiator reached an agreement with the company management.)

You will also encounter this word in academic settings. Students of Political Science (علوم سیاسی) or International Relations (روابط بین‌الملل) at universities like the University of Tehran spend a great deal of time analyzing the tactics of famous مذاکره‌کنندگان throughout history. If you read a Persian translation of a book like 'Getting to Yes' (رسیدن به به), the word will be a central theme.

Cinematic and Literary Usage
In Persian cinema, particularly in political thrillers or dramas about social justice, the character of the negotiator is often the protagonist who must balance moral integrity with practical necessity.

او در فیلم نقش یک مذاکره‌کننده پلیس را بازی می‌کند.
(He plays the role of a police negotiator in the movie.)

Lastly, in everyday conversations among educated professionals, you might hear the word used metaphorically. For example, if a parent is trying to convince a stubborn child to eat their vegetables, a spouse might jokingly say, 'You are a great negotiator!' (تو یک مذاکره‌کننده عالی هستی!). This shows the word's versatility beyond its formal origins.

Learning a high-level word like مذاکره‌کننده comes with specific pitfalls. Most mistakes fall into three categories: pronunciation, spelling (specifically the 'z' sound), and confusing it with similar-looking words. For English speakers, the length of the word can also lead to stumbling during speech.

Spelling the 'Z' Sound
A very common mistake is spelling 'مذاکره' with a 'ز' (Ze) or 'ض' (Zād) instead of 'ذ' (Zāl). While they sound identical in modern Persian, using the wrong letter is a major orthographic error. Remember that it comes from the Arabic root ذ-ک-ر (dh-k-r).

غلط: مزاکره‌کننده | درست: مذاکره‌کننده.
(Wrong spelling vs. Correct spelling)

Another frequent error involves the pluralization. As mentioned before, when using the formal plural 'ان' (ān), many students forget to change the final 'ه' to a 'گ'. Writing 'مذاکره‌کننده‌ان' is incorrect and sounds unnatural. The correct form 'مذاکره‌کنندگان' (mozākere-konandegān) is essential for formal writing.

Confusion with 'Moshāvere'
Students often confuse 'Mozākere' (negotiation) with 'Moshāvere' (consultation). A 'Moshāvere-konande' (consultant) gives advice, while a 'Mozākere-konande' (negotiator) actively engages with an opponent to reach a deal.

او مذاکره‌کننده است، نه مشاور.
(He is a negotiator, not a consultant.)

Pronunciation is another area where learners struggle. The word has seven syllables: mo-zā-ke-re-ko-nan-de. English speakers often try to rush through it, resulting in 'mozā-konande' or other shortened versions. To sound like a native speaker, give each syllable its due weight, especially the 'zā' and the 'nan'.

Incorrect Ezafe Usage
When followed by an adjective, the 'ه' at the end of 'کننده' needs a small 'ی' (ye) or a 'hamze' to represent the Ezafe sound. For example: مذاکره‌کنندهِ (e) ماهر. Forgetting this sound makes the sentence sound like two disconnected words.

Finally, avoid overusing the word in informal contexts. If you are just talking about two friends deciding where to eat, using 'مذاکره‌کننده' might sound overly dramatic or sarcastic. In those cases, simply saying 'Who is going to decide?' is more natural. Use this word when the situation has weight, structure, or professional implications.

To truly master مذاکره‌کننده, it is helpful to look at its synonyms and related terms. Persian is a language rich in synonyms, many of which come from its dual heritage of Persian and Arabic roots. Depending on the register and the specific context, you might choose a different word to convey a similar meaning.

1. واسطه (Vāsete)
Meaning: Mediator or Intermediary. While a negotiator might represent one side, a 'Vāsete' is often a third party trying to bring two sides together. It is less about 'winning' and more about 'connecting.'
2. میانجی (Miyānji)
Meaning: Arbitrator or Peacemaker. This is a more 'Persian' (non-Arabic) word. It is often used in social or family contexts where someone steps in to resolve a fight. It feels warmer and less corporate than 'مذاکره‌کننده'.

او به عنوان یک میانجی بین دو خانواده عمل کرد.
(He acted as a peacemaker between the two families.)

In a legal context, you might encounter the word 'داور' (Dāvar), which usually means 'referee' or 'judge' but can also mean 'arbitrator.' A 'Dāvar' has the power to make a final decision, whereas a مذاکره‌کننده only has the power to propose and discuss.

3. نماینده (Namāyande)
Meaning: Representative. Every negotiator is a representative, but not every representative is a negotiator. If you are sent to a meeting just to listen and report back, you are a 'Namāyande,' not a 'مذاکره‌کننده'.

For more informal bargaining, as mentioned earlier, the term is 'چانه-زن' (Chane-zan). Use this when you are at the Tajrish Bazaar trying to get a better price on saffron. If you use 'مذاکره‌کننده' there, the shopkeeper might laugh at your formality.

Finally, in the realm of high-level diplomacy, you might see 'فرستاده' (Ferestāde), which means 'envoy.' A 'فرستاده ویژه' (special envoy) is a very prestigious title. While they perform the duties of a negotiator, the title 'envoy' emphasizes the fact that they were sent by a high authority (like a King or President).

By learning these alternatives, you can tailor your Persian to the exact social situation you find yourself in. This precision is what separates a B2 learner from a truly fluent speaker.

발음 가이드

UK /mʊˌzɑːkəˈreɪ kɒˈnɛndeɪ/
US /moʊˌzɑːkəˈreɪ kəˈnɛndeɪ/
The primary stress is on the last syllable 'de', but there is a secondary stress on 'zā'.
라임이 맞는 단어
فروشنده (forušande) نویسنده (nevisande) خواننده (khānande) گیرنده (girande) دهنده (dahande)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ذ' as 'th' (as in 'the') instead of 'z'.
  • Skipping the middle syllables: 'mo-zā-konande'.
  • Confusing the 'o' and 'u' sounds in the first syllable.
  • Not pronouncing the double 'n' (tashdid) in 'konande'.
  • Pronouncing 'e' at the end as 'ee' instead of a short 'e'.

수준별 예문

1

او یک مذاکره‌کننده است.

He is a negotiator.

Simple Subject + Noun + Verb.

2

مذاکره‌کننده کجاست؟

Where is the negotiator?

Question form with 'kōjāst'.

3

من مذاکره‌کننده را دیدم.

I saw the negotiator.

Direct object with 'rā'.

4

آن مرد یک مذاکره‌کننده است.

That man is a negotiator.

Demonstrative pronoun 'ān'.

5

مذاکره‌کننده خوب است.

The negotiator is good.

Noun + Adjective + Verb.

6

او مذاکره‌کننده نیست.

He is not a negotiator.

Negative form of 'to be'.

7

نام مذاکره‌کننده چیست؟

What is the negotiator's name?

Ezafe connecting name and role.

8

مذاکره‌کننده اینجا بود.

The negotiator was here.

Past tense of 'to be'.

1

مذاکره‌کننده امروز به دفتر می‌آید.

The negotiator is coming to the office today.

Present continuous sense with present simple.

2

آیا شما یک مذاکره‌کننده هستید؟

Are you a negotiator?

Formal 'you' (shomā) with 'hastid'.

3

مذاکره‌کننده باید خیلی صحبت کند.

The negotiator must talk a lot.

Modal verb 'bāyad' + subjunctive.

4

او یک مذاکره‌کننده مهربان است.

He is a kind negotiator.

Adjective placement after the noun.

5

ما به یک مذاکره‌کننده نیاز داریم.

We need a negotiator.

Verb 'niyāz dāštan' (to need).

6

مذاکره‌کننده از تهران آمد.

The negotiator came from Tehran.

Preposition 'az' (from).

7

او مذاکره‌کننده شرکت ما است.

He is our company's negotiator.

Possessive Ezafe construction.

8

مذاکره‌کننده خسته بود.

The negotiator was tired.

Adjective with past tense 'bud'.

1

مذاکره‌کننده سعی کرد مشکل را حل کند.

The negotiator tried to solve the problem.

Past tense 'sa'y kard' + subjunctive.

2

بدون مذاکره‌کننده، توافق ممکن نبود.

Without a negotiator, agreement was not possible.

Preposition 'bedun-e' (without).

3

او به عنوان بهترین مذاکره‌کننده انتخاب شد.

He was chosen as the best negotiator.

Passive voice 'entekhāb šod'.

4

مذاکره‌کننده با دقت به حرف‌ها گوش داد.

The negotiator listened carefully to the words.

Adverbial phrase 'bā deghat'.

5

آیا مذاکره‌کننده جدید را می‌شناسی؟

Do you know the new negotiator?

Verb 'šenāxtan' for knowing people.

6

مذاکره‌کننده برای صلح تلاش می‌کند.

The negotiator is striving for peace.

Verb 'talāš kardan' (to strive).

7

او به مذاکره‌کننده پیام داد.

He sent a message to the negotiator.

Indirect object with 'be'.

8

مذاکره‌کننده باید صبور و باهوش باشد.

A negotiator must be patient and smart.

Compound adjectives with 'va'.

1

مذاکره‌کننده ارشد وارد اتاق جلسات شد.

The senior negotiator entered the meeting room.

Compound noun 'otāgh-e jalasāt'.

2

او یک مذاکره‌کننده سرسخت در مسائل تجاری است.

He is a tough negotiator in business matters.

Adjective 'sarsakht' (tough/stubborn).

3

مذاکره‌کنندگان درباره جزئیات قرارداد بحث کردند.

The negotiators discussed the details of the contract.

Formal plural 'konandegān'.

4

نقش مذاکره‌کننده در این بحران حیاتی بود.

The negotiator's role in this crisis was vital.

Ezafe linking 'naghsh' and 'mozākere-konande'.

5

مذاکره‌کننده نتوانست طرف مقابل را متقاعد کند.

The negotiator could not convince the opposing side.

Modal 'natavānest' + subjunctive.

6

او تجربه زیادی به عنوان مذاکره‌کننده دارد.

He has a lot of experience as a negotiator.

Noun 'tajrobe' (experience).

7

مذاکره‌کننده پیشنهاد جدیدی ارائه داد.

The negotiator presented a new proposal.

Verb 'erā'e dādan' (to present/offer).

8

همه منتظر بیانیه مذاکره‌کننده هستند.

Everyone is waiting for the negotiator's statement.

Present continuous 'montazer hastand'.

1

مذاکره‌کننده با ظرافت خاصی از خطوط قرمز عبور نکرد.

The negotiator delicately avoided crossing the red lines.

Nuanced adverb 'bā zerāfat' (with delicacy).

2

توانمندی مذاکره‌کننده در مدیریت تنش‌ها مشهود بود.

The negotiator's capability in managing tensions was evident.

Abstract noun 'tavānmandi' (capability).

3

مذاکره‌کننده ارشد بر لزوم لغو تحریم‌ها تاکید کرد.

The senior negotiator emphasized the necessity of lifting sanctions.

Verb 'ta'kid kardan' (to emphasize).

4

استراتژی مذاکره‌کننده بر پایه بازی برد-برد بود.

The negotiator's strategy was based on a win-win game.

Compound adjective 'bord-bord'.

5

مذاکره‌کننده از هر فرصتی برای پیشبرد اهدافش استفاده کرد.

The negotiator used every opportunity to advance his goals.

Prepositional phrase 'barāye pišbord-e ahdāf'.

6

بی‌طرفی مذاکره‌کننده باعث جلب اعتماد طرفین شد.

The negotiator's neutrality led to gaining the parties' trust.

Abstract noun 'bi-tarafi' (neutrality).

7

مذاکره‌کننده با هوشمندی از بن‌بست سیاسی جلوگیری کرد.

The negotiator cleverly prevented a political deadlock.

Noun 'bon-bast' (deadlock/cul-de-sac).

8

گزارش مذاکره‌کننده به شورای امنیت ارسال شد.

The negotiator's report was sent to the Security Council.

Passive 'ersāl šod'.

1

ظرافت‌های کلامی مذاکره‌کننده نشان از تبحر او داشت.

The negotiator's verbal nuances showed his expertise.

Plural noun 'zerāfat-hā' (nuances).

2

مذاکره‌کننده در مواجهه با فشارها، متانت خود را حفظ کرد.

The negotiator maintained his composure in the face of pressures.

Noun 'matānat' (composure/dignity).

3

رویکرد پراگماتیک مذاکره‌کننده راه را برای توافق هموار کرد.

The negotiator's pragmatic approach paved the way for an agreement.

Loanword 'prāgmātik' used in academic Persian.

4

مذاکره‌کننده با استفاده از فنون اقناع، موانع را برطرف ساخت.

The negotiator removed obstacles using techniques of persuasion.

Formal verb 'bar-taraf sākhtan' (to remove).

5

تحلیل‌های ژئوپلیتیک مذاکره‌کننده بسیار دقیق و موشکافانه بود.

The negotiator's geopolitical analyses were very precise and meticulous.

Adjective 'mušekāfāne' (meticulous/probing).

6

مذاکره‌کننده از پذیرش هرگونه پیش‌شرط غیرمنطقی خودداری کرد.

The negotiator refused to accept any irrational pre-conditions.

Verb 'khoddāri kardan' (to refrain/refuse).

7

درایت مذاکره‌کننده مانع از فروپاشی مذاکرات شد.

The negotiator's wisdom prevented the collapse of the negotiations.

Noun 'derāyat' (wisdom/insight).

8

مذاکره‌کننده به عنوان معمار اصلی این پیمان شناخته می‌شود.

The negotiator is known as the main architect of this treaty.

Metaphorical use of 'me'mār' (architect).

동의어

واسطه میانجی نماینده حکم پیام‌آور سخنگو عامل دیپلمات

반의어

جنگ‌طلب مخالف مانع دیکتاتور

자주 쓰는 조합

مذاکره‌کننده ارشد
مذاکره‌کننده ماهر
تیم مذاکره‌کننده
مذاکره‌کننده سرسخت
مذاکره‌کننده بی‌طرف
مذاکره‌کننده هسته‌ای
مذاکره‌کننده تجاری
مذاکره‌کننده پلیس
انتصاب مذاکره‌کننده
بیانیه مذاکره‌کننده

자주 쓰는 구문

در نقش مذاکره‌کننده

— Acting in the capacity of a negotiator.

او در نقش مذاکره‌کننده ظاهر شد.

به عنوان مذاکره‌کننده

— As a negotiator.

او به عنوان مذاکره‌کننده فعالیت می‌کند.

یک مذاکره‌کننده تمام‌عیار

— A complete/perfect negotiator.

او یک مذاکره‌کننده تمام‌عیار است.

مذاکره‌کننده پشت پرده

— A negotiator working behind the scenes.

او مذاکره‌کننده پشت پرده این معامله بود.

قدرت مذاکره‌کننده

— The power or influence of the negotiator.

قدرت مذاکره‌کننده در کلام اوست.

وظیفه مذاکره‌کننده

— The duty/task of the negotiator.

وظیفه مذاکره‌کننده رسیدن به صلح است.

اعزام مذاکره‌کننده

— Dispatching a negotiator.

دولت دستور اعزام مذاکره‌کننده را داد.

نشست مذاکره‌کنندگان

— Meeting of the negotiators.

نشست مذاکره‌کنندگان فردا برگزار می‌شود.

شکست مذاکره‌کننده

— The failure of the negotiator.

شکست مذاکره‌کننده به معنای جنگ بود.

مهارت‌های مذاکره‌کننده

— The negotiator's skills.

مهارت‌های مذاکره‌کننده بسیار مهم است.

관용어 및 표현

"خر مهره را به جای گوهر فروختن"

— To sell a bead instead of a gem (to deceive in a negotiation).

مذاکره‌کننده سعی کرد خر مهره را به جای گوهر بفروشد.

Literary/Informal
"چانه‌زنی کردن"

— To haggle or bargain intensely.

مذاکره‌کننده ساعت‌ها چانه‌زنی کرد.

Neutral
"سنگ بزرگ برداشتن"

— To take a large stone (to set an impossible goal in negotiation).

او با این پیشنهاد سنگ بزرگی برداشت.

Informal
"آب در هاون کوبیدن"

— To pound water in a mortar (to negotiate fruitlessly).

مذاکره با آن‌ها مثل آب در هاون کوبیدن است.

Informal
"با دم شیر بازی کردن"

— To play with a lion's tail (to negotiate dangerously).

مذاکره‌کننده داشت با دم شیر بازی می‌کرد.

Informal
"یک دست صدا ندارد"

— One hand makes no sound (negotiation requires two willing parties).

مذاکره‌کننده می‌دانست که یک دست صدا ندارد.

Neutral
"ماهی را هر وقت از آب بگیری تازه است"

— The fish is fresh whenever you catch it (it's never too late to negotiate).

مذاکره‌کننده گفت ماهی را هر وقت از آب بگیری تازه است.

Neutral
"پای خود را از گلیم درازتر کردن"

— To stretch one's foot beyond one's rug (to demand too much in a negotiation).

مذاکره‌کننده نباید پای خود را از گلیمش درازتر کند.

Informal
"از تو حرکت، از خدا برکت"

— From you the movement, from God the blessing (the negotiator must act for success to follow).

مذاکره‌کننده شروع کرد و گفت: از تو حرکت، از خدا برکت.

Neutral
"خر خود را راندن"

— To drive one's own donkey (to stubbornly stick to one's terms in negotiation).

او فقط خر خود را می‌راند و به حرف ما گوش نمی‌داد.

Informal
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!