At the A1 level, think of 'छितराना' (Chitrana) as a word for 'making a mess' or 'throwing things around.' Imagine you have a box of toys and you throw them all over the floor—that is 'chitrana.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it means things are moving from one place to many places. For example, 'Don't scatter the food' (खाना मत छितराओ). It is like the English word 'scatter.' It is an action you do with your hands. Even at this early stage, you can use it to describe simple actions like putting grain for birds or dropping sand while playing. It is a fun word to say because of its rhythm!
At the A2 level, you start to see 'छितराना' as a transitive verb. This means someone (the subject) is doing the action to something else (the object). You will use it to describe daily chores or simple activities. For instance, 'The boy scattered the papers' (लड़के ने कागज छितरा दिए). Notice the 'ne' here—it's a bit advanced, but you'll start seeing it in the past tense. You can also use it for simple nature descriptions, like 'The wind scatters the leaves.' It helps you describe a scene where things are not in one neat pile but are spread out. It's a useful word for describing a messy room or a garden.
By B1, you should understand the difference between 'छितराना' (to scatter) and 'बिखेरना' (to strew). 'छितराना' often implies a wider, more even distribution, like a farmer sowing seeds. You can use it in the future and continuous tenses comfortably. 'मैं कल फूलों को रास्ते पर छितराऊँगा' (I will scatter flowers on the path tomorrow). You also begin to recognize the word in slightly more formal contexts, such as weather reports mentioning 'scattered clouds' (छितराए हुए बादल). This is also the stage where you should ensure you are matching the verb ending with the object in the past tense correctly.
At the B2 level, which is the target for this word, you use 'छितराना' with nuance. You understand it's not just about a physical mess but can describe patterns and intentional dispersal. You can use it metaphorically: 'The sun scattered its light' (सूरज ने अपनी रोशनी छितरा दी). You are comfortable with the passive-adjective form 'छितराया हुआ' (scattered) to describe states, like 'scattered settlements' or 'disheveled hair.' You also know how to use it in complex sentences with helping verbs like 'देना' (to give), as in 'छितरा देना,' which adds a sense of completion or suddenness to the action. Your vocabulary is now rich enough to choose 'chitrana' over 'failana' when you specifically mean discrete particles.
At the C1 level, 'छितराना' becomes a tool for poetic and precise description. You might use it in literary analysis or creative writing to describe the dispersal of abstract concepts like 'scattered memories' (छितराई हुई यादें) or 'scattered influence.' You understand its etymological roots and how it differs from highly formal Sanskritized terms like 'विकिरण' (radiation). You can use the word to describe complex socio-geographical patterns, such as 'छितराया हुआ जनसंख्या वितरण' (scattered population distribution). Your usage is effortless, and you can play with the word's phonetic qualities to create specific moods in your speech or writing.
At the C2 level, you have a masterly command over 'छितराना.' You can use it in any register, from rural dialects to high-brow literature. You might use it to discuss the 'scattering' of philosophical truths across different cultures or the 'scattering' of resources in an inefficient system. You understand the deep cultural connection the word has with Indian agriculture and can use it to evoke specific imagery of the Indian landscape. You can also identify and use rare derived forms or related idioms. For you, 'छितराना' is not just a verb; it's a way to describe the very nature of how things exist in space and time.

छितराना 30초 만에

  • Chitrana means to scatter or strew small objects across an area.
  • It is a transitive verb, requiring an agent to perform the action.
  • Commonly used in agriculture for sowing seeds and in daily life for messes.
  • It can be used metaphorically for light, thoughts, or information dispersal.

The Hindi verb छितराना (Chitrana) is a nuanced and evocative term that primarily translates to 'to scatter,' 'to strew,' or 'to spread out' in a disorganized or wide-reaching manner. At its core, it describes the physical act of taking a collection of items and dispersing them across a surface or through the air. While it shares semantic space with words like 'बिखेरना' (Bikherna), 'छितराना' often carries a specific connotation of creating a thin, widespread layer or a speckled pattern. It is a transitive verb, meaning it requires an agent to perform the action upon an object. In the context of rural India, you will frequently hear this word used in agriculture, specifically regarding the sowing of seeds by hand where the farmer flings them across the tilled earth to ensure even, albeit random, distribution.

Physical Dispersal
This is the most common usage. It refers to scattering physical objects like grain, petals, or even toys across a floor. It implies that the items are now separated from each other and occupying a larger area than they did when they were contained.
Metaphorical Spread
In more literary or advanced contexts, 'छितराना' can refer to the spreading of light, influence, or even thoughts. For instance, the morning sun might 'scatter' its rays across the valley, or a poet might describe 'scattering' their memories across the pages of a book.

किसान ने पूरे खेत में बीज छितरा दिए ताकि फसल अच्छी हो। (The farmer scattered the seeds across the entire field so that the harvest would be good.)

Understanding the level of intentionality is key to using this word correctly. Unlike 'फैलाना' (Failana), which can mean to spread something neatly (like a bedsheet), 'छितराना' almost always involves a degree of randomness or a lack of precise placement. If you drop a bag of marbles and they roll everywhere, they have 'छितरा' (scattered). If you are decorating a wedding aisle and you throw rose petals in the air to let them land where they may, you are 'छितरा-ing' those petals. It is a word that captures the beauty of entropy and the natural distribution of elements in space.

हवा ने मेज पर रखे कागजों को कमरे में छितरा दिया। (The wind scattered the papers kept on the table throughout the room.)

In contemporary Hindi, while 'बिखेरना' is more common in urban daily speech, 'छितराना' remains a vital part of the vocabulary for anyone looking to describe textures, agricultural processes, or poetic imagery. It provides a specific texture to the action of spreading that other synonyms lack. It suggests a certain lightness and breadth. When clouds are 'scattered' across the sky, they are 'छितराए हुए बादल' (Chitraye hue baadal). This usage highlights that the word isn't just about messiness, but about the spatial arrangement of distinct units over a wide area.

Social Context
You might use this word when telling someone to stop making a mess: "अपने कपड़े यहाँ-वहाँ मत छितराओ" (Don't scatter your clothes here and there). It sounds slightly more descriptive and perhaps a bit more traditional than the standard 'felaana'.

पूजा के बाद, उसने चारों ओर गंगाजल छितराया। (After the prayer, he scattered/sprinkled holy Ganges water all around.)

Using छितराना correctly requires understanding its transitive nature. Since it is a 'Sakarman' (transitive) verb, the sentence structure usually follows the Subject-Object-Verb (SOV) pattern common in Hindi, where the subject is the one doing the scattering and the object is the thing being scattered. Because it is a verb that often describes completed actions in the past, you will frequently encounter it in the 'Ne' construction (Ergative case) when used in the perfective tense.

The 'Ne' Construction
When you say "I scattered the seeds," you must use 'Maine' (I + ne). For example: "मैंने आँगन में अनाज छितराया" (I scattered grain in the courtyard). The verb 'छितराया' agrees with 'अनाज' (masculine singular), not the subject.

बच्चे ने खिलौने पूरे घर में छितरा दिए हैं। (The child has scattered toys throughout the whole house.)

In the imperative mood (giving commands), 'छितराना' is used to tell someone to spread something out. If you are teaching someone how to feed birds, you might say, "दाने दूर-दूर छितराओ" (Scatter the grains far apart). This usage is very common in instructional contexts, especially those involving manual labor or traditional crafts. In the continuous tense, it describes an ongoing process: "वह फूलों की पंखुड़ियाँ छितरा रही है" (She is scattering flower petals).

Another interesting way to use this word is in the passive voice or as a past participle acting as an adjective. "छितराए हुए" (scattered) can describe the state of objects. For example, "छितराए हुए बाल" (scattered/disheveled hair) or "छितराए हुए गाँव" (scattered villages/hamlets). This adjectival use is highly descriptive and adds a layer of visual texture to your Hindi writing, making it sound more sophisticated and precise.

पेंटर ने कैनवास पर रंगों को बेतरतीब ढंग से छितराया। (The painter scattered the colors randomly on the canvas.)

Negation
To negate the action, place 'नहीं' (nahi) before the verb. "गंदगी मत छितराओ" (Do not scatter filth/trash). This is a common instruction in public cleanliness campaigns.

सूरज की किरणों ने अंधेरे को छितरा दिया। (The sun's rays scattered the darkness.)

While छितराना might not be the very first word a beginner learns for 'spreading,' it is ubiquitous in specific domains of Indian life. Understanding where you will encounter it helps in grasping its cultural weight and practical application. It is a word that bridges the gap between the mundane and the poetic, the rural and the urban.

Agricultural Heartlands
If you visit the plains of Uttar Pradesh, Bihar, or Madhya Pradesh, you will hear farmers using this word constantly. It describes the 'broadcasting' method of sowing seeds. A farmer doesn't just plant; he 'छितराता' (scatters) the seeds. This usage is so ingrained that it forms the primary mental image for the word for millions of native speakers.
Classical and Modern Literature
Hindi poets and novelists love this word for its phonetic quality—the 'chh' and 'tr' sounds evoke a sense of movement. You'll find it in descriptions of nature: autumn leaves scattered on a path, stars scattered across the night sky, or the scent of flowers being scattered by the breeze.

कवि ने लिखा है कि चाँदनी ने धरती पर दूध छितरा दिया है। (The poet has written that the moonlight has scattered milk upon the earth.)

In domestic settings, particularly in older or more traditional households, elders might use the word to scold children for being messy. If a child opens a box of beads or pulses and they spill everywhere, the elder might sigh, "सब कुछ क्यों छितरा दिया?" (Why have you scattered everything?). This highlights the word's association with a lack of order. In religious contexts, it is used for scattering 'Akshat' (unbroken rice) or flowers during a 'Puja' or wedding ceremony, where the act of scattering symbolizes blessing and abundance.

आज आसमान में छितराए हुए बादल रहेंगे। (Today there will be scattered clouds in the sky.)

Finally, you will find this word in historical and geographical texts describing the distribution of populations or settlements. A 'छितराया हुआ गाँव' (scattered village) refers to a settlement pattern where houses are not clustered together but are spread out over a large area, often seen in hilly terrains or vast plains. This demonstrates the word's versatility in moving from a simple physical action to a complex spatial description.

Art and Craft
Artisans using glitter, sand, or pigments often 'छितराते' (scatter) their materials to create gradients or textured effects in traditional Indian art forms like Rangoli or Mandana.

उसने रंगोली के ऊपर सुनहरा पाउडर छितराया। (She scattered golden powder over the Rangoli.)

Learning to use छितराना correctly involves navigating a few linguistic pitfalls. Because Hindi has several words for 'spreading' and 'scattering,' learners often mix them up or use them in the wrong grammatical voice. Here are the most common errors to avoid.

Confusing Transitive and Intransitive
The biggest mistake is confusing 'छितराना' (transitive - to scatter something) with 'छितरना' (intransitive - to be scattered). You cannot say "बादल छितरा रहे हैं" if you mean the clouds are scattering on their own; that would imply the clouds are actively scattering something else. You must say "बादल छितर रहे हैं" (intransitive) or "हवा बादलों को छितरा रही है" (transitive).

Incorrect: उसने फर्श पर पानी छितर दिया। (Wrong verb form)
Correct: उसने फर्श पर पानी छितरा दिया। (Right verb form)

Another mistake is using 'छितराना' when 'फैलाना' (Failana) is more appropriate. While both mean spreading, 'फैलाना' is used for things that remain connected or are spread intentionally in a flat layer, like a rug, a bedsheet, or news. You 'फैलाओ' (spread) a carpet, you don't 'छितराओ' (scatter) it. 'छितराना' is only for discrete items like seeds, grains, or drops. Using 'छितराना' for a bedsheet would sound very strange to a native speaker, implying you've torn it into bits and scattered them.

Learners also struggle with the 'Ne' rule in the past tense. Remember that 'छितराना' is a transitive verb. In the past tense, you must use 'ने' with the subject. Saying "मैं बीज छितराया" is grammatically incorrect; it must be "मैंने बीज छितराए." The verb must agree with the object (seeds/beej - masculine plural), hence 'छितराए' instead of 'छितराया'.

Incorrect: मैंने सारा कचरा छितराया। (Agreement issue if plural objects)
Correct: मैंने सारी चीजें छितरा दीं। (Correct agreement with feminine plural 'cheezein')

Overusing in Urban Slang
In modern Hinglish or very casual urban slang, people tend to default to 'spread' or 'mess up.' Using 'छितराना' in a very modern corporate setting might sound a bit too 'Hindi-heavy' or 'theatrically rural' unless used for specific poetic effect. Knowing the register is as important as knowing the meaning.

सावधानी: 'छितराना' का प्रयोग तरल पदार्थों के लिए तभी करें जब वे बूंदों के रूप में हों। (Caution: Use 'Chitrana' for liquids only when they are in the form of drops.)

To truly master छितराना, you must see how it sits alongside its synonyms. Hindi is rich in verbs of dispersal, each with a slightly different 'flavor.' Comparing these will help you choose the exact word for the image you want to conjure in your listener's mind.

बिखेरना (Bikherna) vs. छितराना
'Bikherna' is the most common synonym. It implies a more general 'scattering' or 'making a mess.' While 'Chitrana' often suggests a deliberate spreading over an area (like seeds), 'Bikherna' often suggests something falling apart or being thrown carelessly. You 'bikher' your toys, but you 'chitra' seeds in a field.
फैलाना (Failana) vs. छितराना
'Failana' means 'to spread.' It is much broader. You can 'failana' a rumor, a disease, or a tablecloth. 'Chitrana' is specific to discrete particles. You wouldn't 'chitrana' a rumor; you would 'failana' it. 'Failana' is often organized; 'Chitrana' is usually fragmented.
तीतर-बीतर करना (Teetar-Beetar Karna)
This is an idiomatic expression meaning 'to disperse' or 'to scatter' a crowd or a group. It implies causing things to run in different directions. While 'Chitrana' is about the physical placement, 'Teetar-Beetar' is often about the act of breaking up a formation.

तुलना: चादर को फैलाया जाता है, लेकिन मोतियों को छितराया जाता है। (Comparison: A sheet is spread, but pearls are scattered.)

In poetic Hindi, you might encounter 'विकिरण' (Vikiran), which is a more formal/scientific term for radiation or scattering of light. 'Chitrana' is the more grounded, earthy version of this concept. Another related term is 'छिड़कना' (Chhidakna), which means 'to sprinkle.' While 'Chitrana' involves throwing things to cover an area, 'Chhidakna' is usually for liquids or fine powders (like salt or water) and implies a lighter, more controlled action.

पुलिस ने भीड़ को तीतर-बीतर कर दिया, लेकिन हवा ने धूल को छितरा दिया। (The police dispersed the crowd, but the wind scattered the dust.)

Understanding these distinctions allows for much more precise communication. If you tell a gardener to 'chitra' the fertilizer, they will throw it broadly. If you tell them to 'chhidak' it, they will be more delicate. If you tell them to 'faila' it, they might try to rake it into an even layer. This level of detail is what separates a B2 learner from a fluent speaker.

재미있는 사실

The word is a 'cousin' of the word for 'picture' (Chitra) in Hindi. When you scatter seeds, they look like a picture of dots on the brown earth!

발음 가이드

UK /t͡ʃʰɪt̪.ɾɑː.nɑː/
US /t͡ʃʰɪt̪.rɑ.nɑ/
The primary stress is on the second syllable 'ra'.
라임이 맞는 단어
बिखराना (Bikhrana) घबराना (Ghabrana) लहराना (Lahrana) मुस्कुराना (Muskurana) हटाना (Hatana) बताना (Batana) सजाना (Sajana) जमाना (Jamana)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'chh' as a simple 'ch' without aspiration.
  • Using an English retroflex 't' instead of the Hindi dental 't'.
  • Confusing it with 'Chitarna' (intransitive).

수준별 예문

1

बच्चे ने खिलौने छितरा दिए।

The child scattered the toys.

Past tense with 'ne' and 'diye' for plural objects.

2

यहाँ अनाज मत छितराओ।

Don't scatter grain here.

Imperative (command) form.

3

वह फूल छितरा रहा है।

He is scattering flowers.

Present continuous tense.

4

चिड़ियों के लिए दाना छितराओ।

Scatter seeds for the birds.

Simple command.

5

मैंने रंग छितराया।

I scattered color.

Past tense, first person.

6

पानी मत छितराओ।

Don't splash/scatter water.

Negative imperative.

7

उसने मोती छितरा दिए।

She scattered the pearls.

Compound verb 'chitra diye'.

8

क्या तुम नमक छितरा सकते हो?

Can you scatter the salt?

Interrogative with 'sakte ho' (can).

1

हवा ने सूखे पत्ते छितरा दिए।

The wind scattered the dry leaves.

Subject 'hawa' (wind) with 'ne'.

2

किसान खेत में बीज छितराता है।

The farmer scatters seeds in the field.

Habitual present tense.

3

मेज पर कागज छितराए हुए थे।

Papers were scattered on the table.

Past participle as an adjective.

4

उसने पूरे फर्श पर रेत छितरा दी।

He scattered sand all over the floor.

Feminine object 'ret' (sand) makes the verb 'di'.

5

हम रास्ते में फूल छितराएंगे।

We will scatter flowers on the path.

Future tense.

6

सावधानी से खाद छितराओ।

Scatter the fertilizer carefully.

Adverb 'savdhani se' (carefully).

7

उसने अपनी किताबें कमरे में छितरा दीं।

She scattered her books in the room.

Feminine plural object 'kitabein'.

8

क्या तुमने चीनी छितराई?

Did you scatter the sugar?

Past tense question.

1

बादलों ने आसमान में चाँदनी को छितरा दिया।

The clouds scattered the moonlight in the sky.

Metaphorical use with 'ne'.

2

पूजा के दौरान पंडित जी ने अक्षत छितराए।

During the puja, the priest scattered sacred rice.

Specific cultural context.

3

उसने जानबूझकर कूड़ा सड़क पर छितराया।

He deliberately scattered trash on the road.

Adverb 'jaan-boojhkar' (deliberately).

4

लड़की ने अपने बाल कंधों पर छितरा लिए।

The girl let her hair scatter over her shoulders.

Reflexive sense with 'liye'.

5

हवा धूल को चारों ओर छितरा रही थी।

The wind was scattering dust all around.

Past continuous tense.

6

पेंटर ने नीले रंग की बूंदें कैनवास पर छितराईं।

The painter scattered blue drops on the canvas.

Plural feminine agreement.

7

अगर तुम अनाज छितराओगे, तो पक्षी आएंगे।

If you scatter grain, the birds will come.

Conditional sentence.

8

उसने अपनी यादें पन्नों पर छितरा दीं।

He scattered his memories across the pages.

Abstract/Metaphorical usage.

1

सूरज की किरणों ने कोहरे को छितरा दिया।

The sun's rays scattered the fog.

B2 level vocabulary for natural phenomena.

2

इस क्षेत्र में बस्तियां काफी छितराई हुई हैं।

The settlements in this area are quite scattered.

Adjectival use describing geography.

3

उसने अपनी संपत्ति को कई निवेशों में छितरा दिया।

He scattered (diversified) his wealth across many investments.

Financial metaphor.

4

हवा ने बादलों को छितरा कर आसमान साफ कर दिया।

The wind scattered the clouds and cleared the sky.

Conjunctive participle 'chitra kar'.

5

लेखक ने कहानी के सुराग पूरी किताब में छितरा दिए हैं।

The author has scattered clues to the story throughout the book.

Literary context.

6

धमाके ने मलबे को दूर-दूर तक छितरा दिया।

The explosion scattered the debris far and wide.

Intense action.

7

उसने अपने भाषण में कई रोचक तथ्य छितराए।

He scattered several interesting facts throughout his speech.

Metaphorical dispersal of information.

8

आज के समाचार में छितराए हुए बादलों की भविष्यवाणी है।

Today's news predicts scattered clouds.

Formal/Technical usage.

1

दार्शनिक ने अपने विचार मानवता के इतिहास में छितरा दिए।

The philosopher scattered his ideas throughout human history.

High-level abstract subject.

2

उसकी मुस्कान ने कमरे के तनाव को छितरा दिया।

Her smile scattered the tension in the room.

Emotional metaphor.

3

प्राचीन सभ्यताओं के अवशेष रेगिस्तान में छितराए हुए मिले।

Remains of ancient civilizations were found scattered in the desert.

Formal historical reporting.

4

उसने अपनी प्रतिभा को अलग-अलग क्षेत्रों में छितरा दिया, जिससे वह किसी एक में माहिर न हो सका।

He scattered his talent across different fields, so he couldn't master any one.

Complex sentence with consequence.

5

सुबह की ओस ने घास पर मोतियों जैसा प्रभाव छितराया।

The morning dew scattered a pearl-like effect on the grass.

Poetic imagery.

6

सूचना के इस युग में सत्य अक्सर छितराया हुआ होता है।

In this age of information, truth is often scattered.

Philosophical observation.

7

विस्फोट के बाद, रेडियोधर्मी कण वातावरण में छितरा गए।

After the explosion, radioactive particles were scattered into the atmosphere.

Scientific/Technical context.

8

उसने अपनी पूरी लाइब्रेरी को बेतरतीब ढंग से फर्श पर छितरा रखा था।

He had scattered his entire library randomly on the floor.

Perfective state 'chitra rakha tha'.

1

समय की धारा ने उन महान साम्राज्यों की स्मृतियों को धूल में छितरा दिया है।

The flow of time has scattered the memories of those great empires into the dust.

Highly literary/Epic tone.

2

उसकी कविता की पंक्तियाँ हृदय के गहनतम कोनों में संवेदनाएं छितरा देती हैं।

The lines of his poetry scatter emotions into the deepest corners of the heart.

Aesthetic analysis.

3

अराजकतावादियों ने शहर में भ्रम छितराने का प्रयास किया।

The anarchists attempted to scatter confusion throughout the city.

Political/Social context.

4

ब्रह्मांड की उत्पत्ति के समय, पदार्थ और ऊर्जा चारों ओर छितरा गए थे।

At the time of the universe's origin, matter and energy were scattered all around.

Cosmological context.

5

उसने अपने जीवन के अनुभवों को एक जटिल ताने-बाने में छितराया है।

He has scattered his life experiences into a complex tapestry.

Deeply metaphorical.

6

मस्तिष्क की कोशिकाओं में सूचनाओं का छितराया हुआ जाल ही स्मृति है।

The scattered web of information in brain cells is what memory is.

Neuroscientific metaphor.

7

वैश्वीकरण ने संस्कृतियों के तत्वों को विश्व भर में छितरा दिया है।

Globalization has scattered elements of cultures across the world.

Sociological observation.

8

उसकी आँखों में एक छितराई हुई चमक थी, जैसे वह कहीं और देख रही हो।

There was a scattered glint in her eyes, as if she were looking elsewhere.

Subtle character description.

자주 쓰는 조합

बीज छितराना
फूल छितराना
दाने छितराना
कागज छितराना
रोशनी छितराना
बादल छितराना
मोती छितराना
यादें छितराना
अक्षत छितराना
रंग छितराना

자주 쓰는 구문

यहाँ-वहाँ छितराना

— To scatter here and there.

सामान यहाँ-वहाँ मत छितराओ।

पूरे घर में छितराना

— To scatter throughout the entire house.

बच्चे ने खिलौने पूरे घर में छितरा दिए।

हवा में छितराना

— To scatter in the air.

उसने फूलों की पंखुड़ियाँ हवा में छितरा दीं।

मिट्टी में छितराना

— To scatter in the soil.

बीजों को मिट्टी में अच्छी तरह छितरा दो।

चारों तरफ छितराना

— To scatter in all directions.

धमाके ने पत्थरों को चारों तरफ छितरा दिया।

बेतरतीब ढंग से छितराना

— To scatter in a random/disorganized way.

उसने रंगों को बेतरतीब ढंग से छितराया।

दूर-दूर तक छितराना

— To scatter far and wide.

प्रचारकों ने अपने संदेश को दूर-दूर तक छितरा दिया।

पानी की बूंदें छितराना

— To scatter drops of water.

उसने अपने चेहरे पर पानी की बूंदें छितराईं।

कचरा छितराना

— To scatter trash/litter.

सड़क पर कचरा छितराना मना है।

खुशबू छितराना

— To scatter/spread fragrance.

फूलों ने बगीचे में खुशबू छितरा दी।

관용어 및 표현

"रायता छितराना"

— Literally 'to scatter the raita', but used metaphorically to mean making a huge mess of a situation.

उसने अपनी बातों से सारा रायता छितरा दिया।

Informal/Slang
"यादों को छितराना"

— To reminisce or spread out memories in one's mind or writing.

बुढ़ापे में वह अक्सर अपनी यादों को छितराता रहता है।

Literary
"प्रकाश छितराना"

— To spread knowledge or enlightenment.

गुरु ने शिष्यों के जीवन में ज्ञान का प्रकाश छितराया।

Formal/Honorific
"फूल छितराना"

— To welcome someone warmly or to make a path easy.

जनता ने अपने नेता के स्वागत में फूल छितराए।

Neutral
"मोती छितराना"

— To speak very beautifully or eloquently (as if scattering pearls).

जब वह बोलती है, तो लगता है जैसे मोती छितरा रही हो।

Poetic
"धूल छितराना"

— To confuse or create a smokescreen.

दुश्मन ने पीछे हटते समय धूल छितरा दी।

Neutral
"माया छितराना"

— To spread an illusion or deception.

जादूगर ने अपनी माया छितरा दी।

Mythological/Literary
"बीज छितराना"

— To start something that will grow later (metaphorical).

उसने समाज में बदलाव के बीज छितरा दिए हैं।

Neutral
"हंसी छितराना"

— To spread joy and laughter.

उसकी बातों ने महफिल में हंसी छितरा दी।

Neutral
"अंधेरा छितराना"

— To cause gloom or sadness to spread (rare).

बुरी खबर ने घर में अंधेरा छितरा दिया।

Literary

어휘 가족

명사

छितराव (Chitrav - scattering/dispersion)
छितराहट (Chitrahat - state of being scattered)

동사

छितरना (Chitarna - to be scattered/intransitive)
छितराना (Chitrana - to scatter/transitive)

형용사

छितराया (Chitraya - scattered)
छितरा (Chitra - sparse/scattered)

관련

बिखरना
फैलाव
वितरण
प्रसार
छिड़काव

어원

Derived from the Prakrit 'chitta' and Sanskrit 'chitra' (चित्र), which means variegated, spotted, or bright. The sense evolved from 'making a pattern of spots' to 'scattering things in a pattern.'

원래 의미: To make variegated or to mark with spots.

Indo-Aryan
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!