At the A1 level, 'Khyaal' is primarily introduced as part of the essential phrase 'Apna khyaal rakhna' (Take care of yourself). Beginners learn this as a fixed expression used when saying goodbye. At this stage, you don't need to worry about the complex nuances of 'thought' or 'opinion.' You just need to know that 'Khyaal' means 'care' in this specific context. You might also see it in very simple sentences like 'Mera khyaal' (My thought) to mean 'I think.' The focus for A1 learners is on the masculine gender of the word and its pairing with the verb 'rakhna' (to keep/take). It's a friendly word that helps you close conversations politely. You will also learn that it is a noun. Most A1 students will encounter it in greetings or basic welfare checks, such as 'Sab theek? Khyaal rakhna!' (Everything okay? Take care!). Even at this level, knowing that 'khyaal' is used for people makes your Hindi sound much more natural and warm than just using English loanwords. It's one of the first 'emotional' words a student learns because of its importance in Indian social interaction.
At the A2 level, you start to expand the use of 'Khyaal' to express basic opinions and simple mental occurrences. You will learn the phrase 'Mere khyaal se...' (In my opinion...) to start sharing your thoughts on simple topics like food, weather, or plans. You also begin to understand the 'Khyaal aana' (A thought occurred) structure. For example, 'Mujhe ek khyaal aaya' (I had an idea). This level involves recognizing that 'Khyaal' is more than just 'care'; it's also about the things that happen inside your head. You might use it to describe your family's well-being: 'Ghar mein sabka khyaal rakho' (Take care of everyone at home). You also learn to distinguish it slightly from 'Dhyaan' (attention). An A2 student can use 'Khyaal' to participate in basic discussions and show empathy in a more varied way. You'll notice it in songs and simple stories where characters think about each other. It becomes a tool for building basic sentences about one's internal state and one's social responsibilities. You also learn that 'Khyaal' is a masculine noun, so you say 'Mera khyaal' and not 'Meri khyaal.'
At the B1 level, 'Khyaal' becomes a versatile tool for nuanced communication. You are expected to use it to describe not just simple thoughts, but also intentions, considerations, and complex opinions. You will learn to use it in the negative to clarify intentions: 'Mera aisa koi khyaal nahi tha' (I had no such intention/I didn't mean that). This is crucial for resolving misunderstandings. You also start to use 'Khyaal' to describe people's personalities, such as 'Naye khyaalon wala' (Modern-minded) or 'Purane khyaalon wala' (Old-fashioned). This level involves understanding that 'Khyaal' can represent a whole worldview or a set of values. You can now use it in more complex sentence structures, like 'Is baat ka khyaal rakhte hue...' (Keeping this point in mind...). B1 learners should be able to navigate the difference between 'Khyaal' and 'Vichaar,' choosing 'Khyaal' for more personal or informal settings. You also become aware of common idioms like 'Khyaali Pulao' (daydreaming). Your use of 'Khyaal' now reflects a deeper understanding of Hindi's emotional and social registers, allowing you to sound more empathetic and articulate in everyday social situations.
At the B2 level, you use 'Khyaal' with precision and flair. You understand its role in literature and poetry, where it often signifies a profound or obsessive thought of a beloved. You can discuss abstract concepts using 'Khyaal,' such as the 'Khyaal' (concept) of justice or freedom in a conversational tone. You are comfortable using it in various grammatical frames, including using it as a subject in complex sentences: 'Uska khyaal mujhe pareshan kar raha hai' (The thought of him is troubling me). You also begin to appreciate its use in the context of Hindustani classical music as a specific genre, understanding how the word's meaning of 'imagination' applies to musical improvisation. B2 learners can use 'Khyaal' to soften criticisms or to provide sophisticated feedback: 'Mere khyaal mein isme thodi aur mehnat ki zaroorat hai' (In my view, this needs a bit more work). You understand the subtle difference between 'Khyaal' and 'Raay' (opinion), using the former for a more holistic, personal perspective. Your vocabulary is now rich enough to use 'Khyaal' as a way to connect different ideas and show a high level of cultural fluency.
At the C1 level, your use of 'Khyaal' is indistinguishable from a native speaker's. You can use it in highly idiomatic and metaphorical ways. You understand the historical and linguistic journey of the word from its Perso-Arabic roots and how it has evolved in the Indian context. You can appreciate and use 'Khyaal' in sophisticated literary discussions, analyzing how a poet uses 'Khyaal' to create a sense of 'Viraah' (longing) or 'Ishq' (love). You use phrases like 'Khyaal-e-khaam' (a raw or foolish thought) or 'Khyaal-bandi' (the art of weaving thoughts in poetry). In formal debates, you might use 'Khyaal' to refer to a school of thought or a philosophical stance with ease. You also recognize the word's appearance in varied dialects and how its pronunciation might subtly shift. Your ability to use 'Khyaal' to express complex psychological states—like being lost in a 'Khyaalon ki duniya' (world of thoughts)—is well-developed. You can switch between 'Khyaal,' 'Vichaar,' and 'Mat' effortlessly based on the audience and the level of formality required, demonstrating a masterly command over the language's register.
At the C2 level, you have a complete grasp of the philosophical and artistic depths of 'Khyaal.' You can engage in deep musicological discussions about the 'Khayal' gayaki (singing style), discussing its history from the 18th century and its technical nuances. You understand the word as a bridge between different cultural identities in South Asia. Your use of the word in writing is nuanced, using it to evoke specific moods or to reference classical Urdu and Hindi literature. You can deconstruct the word's use in Sufi poetry, where 'Khyaal' represents the mental image of the Divine. You are capable of using 'Khyaal' in high-level diplomatic, academic, or creative contexts where every shade of meaning counts. You might use it to describe the 'imaginary' in a psychoanalytic sense or the 'ideal' in a philosophical sense. For a C2 speaker, 'Khyaal' is not just a word but a cultural concept that encapsulates centuries of thought, care, and artistic expression. You use it with total confidence, knowing exactly how it will resonate with any Hindi speaker, and you can even play with its meanings to create puns or double entendres in sophisticated conversation.

ख्याल 30초 만에

  • Khyaal is a Hindi noun meaning thought, idea, or care.
  • It is commonly used to express opinions ('Mere khyaal se').
  • The phrase 'Khyaal rakhna' is the standard way to say 'take care'.
  • It is a masculine noun and appears frequently in Bollywood songs and poetry.

The Hindi word ख्याल (Khyaal) is a multifaceted noun derived from Arabic and Persian roots that has become deeply embedded in the cultural and emotional fabric of North India. At its most basic level, it translates to 'thought' or 'idea,' but its semantic range extends far beyond simple cognition. When you use 'Khyaal,' you are often navigating between the realms of mental activity, emotional concern, and personal opinion. It is a word that bridges the gap between the head and the heart. In daily life, you will hear it most frequently in the context of taking care of someone or something, expressed through the verb phrase 'ख्याल रखना' (khyaal rakhna). This specific usage is the cornerstone of Hindi social etiquette, representing a deep sense of responsibility and affection toward others. Whether it is a mother telling her child to be careful or a friend wishing you well, 'Khyaal' carries a weight of sincerity that words like 'care' sometimes lack in English. Beyond care, it represents the internal world of imagination and reflection. When someone is 'lost in thought,' they are said to be 'ख्यालों में खोया हुआ' (khyaalon mein khoya hua). This highlights the word's use in describing a state of being where the external world fades away in favor of internal musings.

Emotional Resonance
Khyaal is used to express deep empathy. To 'keep someone's khyaal' means to be sensitive to their feelings and needs, often putting them before your own. It is the language of devotion and friendship.
Intellectual Scope
It refers to an opinion or a viewpoint. Phrases like 'मेरे ख्याल से' (In my opinion) are used in formal and informal debates to introduce a personal perspective softly and politely.
Artistic Context
In Hindustani classical music, 'Khayal' is a major genre of singing. It literally means 'imagination' or 'fancy,' allowing the singer more freedom to improvise compared to older, more rigid forms like Dhrupad.

अपना ख्याल रखना, बाहर बहुत ठंड है। (Take care of yourself, it is very cold outside.)

Furthermore, 'Khyaal' is used to describe a sudden realization or an idea that pops into one's head. If you suddenly remember you left the stove on, you might say, 'मुझे अभी ख्याल आया' (The thought just occurred to me). This usage emphasizes the spontaneous nature of human thought. It is also used to describe one's 'imagination' or 'vision.' In poetry, 'Khyaal' is the canvas upon which the poet paints their emotions. It is the dream-like state where the beloved resides. For a B1 learner, mastering 'Khyaal' is essential because it allows you to express your opinions, show you care for others, and describe your mental state with a single, elegant word. It is less clinical than 'सोच' (soch - thinking) and more intimate than 'विचार' (vichaar - formal thought/idea). Understanding the nuances of 'Khyaal' helps you sound more like a native speaker who understands the subtle social cues of Hindi-speaking communities.

क्या आपको मेरी बात का बुरा लगा? मेरा ऐसा कोई ख्याल नहीं था। (Did you feel bad about what I said? I had no such intention/thought.)

Using 'Khyaal' correctly requires an understanding of the verbs it typically pairs with. The most common combination is with 'रखना' (rakhna - to keep/put). When you say 'ख्याल रखना' (khyaal rakhna), you are saying 'to take care.' This can be used for people, pets, plants, or even abstract things like reputations or secrets. For example, 'पौधों का ख्याल रखना' means 'to take care of the plants.' Note that the object of care is usually marked with the possessive 'का/की/के' (ka/ki/ke), indicating whose care is being taken. Another vital combination is with 'आना' (aana - to come). 'ख्याल आना' means 'a thought occurred' or 'to remember.' It is used when an idea enters the mind involuntarily. For instance, 'मुझे अचानक उसका ख्याल आया' (I suddenly thought of him). This structure is very common in storytelling and daily conversation to describe the flow of consciousness. You don't 'think' the khyaal; the khyaal 'comes' to you.

Possessive Usage
When expressing an opinion, use 'मेरा ख्याल' (My thought) or 'आपका ख्याल' (Your thought). Example: 'आपका क्या ख्याल है?' (What is your opinion/What do you think?)
Prepositional Usage
Using 'में' (in) creates the sense of being immersed. 'वह अपने ही ख्यालों में रहता है' (He lives in his own thoughts/world).

मेरे ख्याल से हमें अब चलना चाहिए। (In my opinion, we should leave now.)

In more advanced contexts, 'Khyaal' can be used to describe the 'nature' or 'disposition' of a person's thinking. If someone has 'पुराने ख्याल' (purane khyaal), they are considered old-fashioned or conservative. Conversely, 'नये ख्याल' (naye khyaal) refers to modern or progressive thinking. It is also used in the negative sense to dismiss an idea as impossible or absurd: 'यह तो बस एक ख्याल है' (This is just a thought/fantasy). When you want to tell someone to keep you in their thoughts, you say 'मेरा ख्याल रखना' which can mean 'remember me' or 'look after my interests.' The word is also used in polite inquiries about someone's well-being. 'घर में सबका क्या ख्याल है?' (How is everyone at home? - implying their state/thought/condition). Mastering these variations allows the learner to move from basic sentences to nuanced expressions of care and opinion. It is a word that requires attention to the surrounding postpositions and verbs to convey the intended meaning accurately.

उनके ख्याल बहुत ऊंचे हैं। (His thoughts/ideals are very high/noble.)

'Khyaal' is ubiquitous in Hindi culture, appearing in everything from high literature to the most casual street slang. One of the most prominent places you will encounter this word is in Bollywood music and Urdu poetry (Shayari). Because 'Khyaal' rhymes with 'Haal' (condition) and 'Sawaal' (question), it is a favorite for lyricists. In songs, it often refers to the lingering thought of a lover or the dream of a future together. For example, 'तुझे सोचता हूँ मैं शाम-ओ-सहर, इस से ज़्यादा तेरा और क्या ख्याल करूँ' (I think of you evening and morning, how much more can I think of/care for you?). In this romantic context, 'Khyaal' represents an obsession or a constant mental presence. Outside of art, you hear it in every household. It is the standard way to say goodbye: 'अपना ख्याल रखना' (Take care). It is so common that it often functions as a filler or a way to soften a statement, much like 'I think' or 'I guess' in English.

In the Kitchen
You might hear 'खाने का ख्याल रखना' (Keep the food in mind/Take care of the food) meaning don't let it burn or make sure everyone is fed.
At the Office
A boss might say 'इस बात का ख्याल रहे' (Keep this point in mind/ensure this is considered) when giving instructions.

डॉक्टर ने मुझे अपनी सेहत का ख्याल रखने को कहा है। (The doctor has asked me to take care of my health.)

In political or social discourse, 'Khyaal' is used to discuss ideologies. People talk about 'उदारवादी ख्याल' (liberal thoughts) or 'रूढ़िवादी ख्याल' (conservative thoughts). When someone is described as 'खुले ख्यालों वाला' (khule khyaalon wala), it means they are open-minded. This versatility makes it a powerful word for describing personality. You will also hear it in news debates where commentators say 'मेरे ख्याल में सरकार को यह करना चाहिए' (In my view, the government should do this). Even in the courtroom or in formal writing, 'Khyaal' (or its more formal counterpart 'विचार') is used to denote a deliberation or a point of view. For a learner, hearing 'Khyaal' is a signal that the speaker is moving from objective facts to subjective feelings or responsibilities. It is a 'warm' word, often used to build rapport and show that the speaker is attentive to the listener's needs or opinions. If you visit a home in India, the host will inevitably ask about your 'Khyaal' regarding the food or their city, using it as a bridge for hospitable conversation.

वह दिन भर ख्याली पुलाव पकाता रहता है। (He keeps cooking imaginary pilaf/daydreaming all day.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'Khyaal' is confusing it with 'सोच' (soch). While both relate to thinking, 'Soch' is more about the process of thinking or a specific thought-action, whereas 'Khyaal' is often the *content* of the thought or the *care* associated with it. You wouldn't say 'अपना सोच रखना' to mean take care; it must be 'अपना ख्याल रखना.' Another common error is gender agreement. Because 'Khyaal' ends in a consonant, learners sometimes treat it as feminine, but it is strictly masculine. Saying 'अच्छी ख्याल' is a giveaway that you are a beginner; it should always be 'अच्छा ख्याल.' Furthermore, the use of postpositions is tricky. To say 'I thought of you,' you must say 'मुझे तुम्हारा ख्याल आया' (The thought of you came to me), not 'मैंने तुम्हारा ख्याल किया' (which sounds like 'I cared for you' or is grammatically awkward in this context).

Confusing 'Khyaal' and 'Dhyaan'
'Dhyaan' (ध्यान) means focus or attention. While 'Dhyaan rakhna' and 'Khyaal rakhna' both mean 'take care,' 'Dhyaan' is more about alertness (e.g., 'Dhyaan se chalo' - walk carefully), while 'Khyaal' is more about nurturing and well-being.
Incorrect Verb Pairing
Learners often try to translate 'I have an idea' as 'मेरे पास एक ख्याल है.' While understandable, a native speaker is more likely to say 'मुझे एक ख्याल आया' or 'मेरे मन में एक विचार आया.'

मेरी ख्याल अच्छी है।
मेरा ख्याल अच्छा है। (My opinion/thought is good.)

Another nuance is the difference between 'Khyaal' and 'Chinta' (worry). Sometimes learners use 'Khyaal' when they mean they are worried about something. While caring for someone involves thinking about them, 'Chinta' implies anxiety. If you say 'मुझे तुम्हारा ख्याल है,' it means 'I am thinking of you/I care for you.' If you say 'मुझे तुम्हारी चिंता है,' it means 'I am worried about you.' Mixing these up can change the emotional tone of your sentence significantly. Lastly, avoid overusing 'Khyaal' in very formal academic writing where 'Vichaar' (विचार) or 'Mat' (मत) might be more appropriate for 'opinion.' 'Khyaal' has a slightly poetic and informal lean that might feel out of place in a scientific paper or a legal document. Understanding these boundaries helps in achieving B1 proficiency where you start to choose words based on context and register rather than just translation.

To truly master 'Khyaal,' you must see how it sits alongside its synonyms. The Hindi language is rich with terms for mental states, and choosing the right one depends on the intensity and the context. The most direct synonym for 'thought' is 'विचार' (Vichaar). 'Vichaar' is Sanskrit-derived and feels more formal, structured, and intellectual. You would use 'Vichaar' when discussing a philosophy or a formal proposal. 'सोच' (Soch), on the other hand, is the everyday word for the act of thinking. It is more functional. If you are 'thinking' about what to eat, that's 'soch.' If you have a 'notion' or a 'fancy' about a new life in a different city, that's 'Khyaal.' Another close relative is 'ध्यान' (Dhyaan), which primarily means 'attention' or 'meditation.' While it overlaps with 'Khyaal' in the sense of 'taking care,' 'Dhyaan' emphasizes the focus of the mind, whereas 'Khyaal' emphasizes the emotional concern.

Khyaal vs. Vichaar
'Khyaal' is often used for personal opinions and caring (personal/emotional). 'Vichaar' is used for formal ideas and deliberations (official/intellectual).
Khyaal vs. Raay
'Raay' (राय) specifically means 'advice' or 'formal opinion.' You ask for someone's 'Raay' on a professional matter, but you ask for their 'Khyaal' on how they feel about a situation.
Khyaal vs. Ehsaas
'Ehsaas' (एहसास) means 'feeling' or 'realization.' While 'Khyaal' is a thought that comes to mind, 'Ehsaas' is an emotion that settles in the heart.

मेरा ख्याल है कि हमें इंतज़ार करना चाहिए। (My thought is that we should wait.)
मेरी राय में हमें इंतज़ार करना चाहिए। (In my [formal] opinion, we should wait.)

In the context of 'care,' you might also use 'सेवा' (Seva - service/care for elders) or 'देखभाल' (Dekhbhaal - looking after/maintenance). 'Dekhbhaal' is very common for physical objects or patients. You 'dekhbhaal' a garden, but you 'khyaal rakhna' of a friend's feelings. 'Khyaal' is the most 'human' of these terms. It implies that the care comes from a place of mental and emotional presence. For a B1 student, using 'Khyaal' instead of 'Dekhbhaal' when talking about a person's well-being shows a higher level of linguistic empathy. Similarly, using 'Khyaal' to mean 'opinion' in a conversation makes you sound more conversational and less like a textbook. Experimenting with these alternatives will help you find the precise shade of meaning you want to convey, whether it's the cold logic of 'Vichaar' or the warm, fuzzy concern of 'Khyaal.'

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'Khyaal' is also the name of a major genre of Hindustani classical music, emphasizing imagination and improvisation over the rigid structure of older forms. This reflects the word's root meaning of 'fancy' or 'imagination.'

발음 가이드

UK /kjɑːl/
US /kjɑːl/
The stress is on the first syllable 'khya'.
라임이 맞는 단어
हाल (Haal - condition) सवाल (Sawaal - question) लाल (Laal - red) जाल (Jaal - net) माल (Maal - goods) मलाल (Malaal - regret) मिसाल (Misaal - example) कमाल (Kamaal - miracle/amazing)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'ka-yal' (adding an extra vowel between k and y).
  • Pronouncing the 'kh' as a simple English 'k' instead of the slightly raspy sound.
  • Making the 'l' too heavy or dark.
  • Shortening the long 'aa' vowel.
  • Confusing it with 'kaal' (time/death) which has no 'y' sound.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in texts as it appears frequently.

쓰기 3/5

Requires correct gender agreement and postposition use.

말하기 2/5

Very common in speech; easy to incorporate into daily phrases.

듣기 2/5

Easily distinguishable, though sometimes confused with 'Kaal'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

सोच (Thought) रखना (To keep) आना (To come) अपना (Self) मन (Mind)

다음에 배울 것

विचार (Formal thought) राय (Opinion) ध्यान (Attention) चिंता (Worry) महसूस (Feel)

고급

नज़रिए (Perspective) दृष्टिकोण (Point of view) अवधारणा (Concept) चिन्तन (Contemplation) तसव्वुर (Imagination - Urdu)

알아야 할 문법

Masculine Gender Agreement

Adjectives must be masculine: 'अच्छा ख्याल' (Achha khyaal), not 'अच्छी ख्याल'.

Postposition 'Ka' with 'Rakhna'

To take care of X: 'X का ख्याल रखना' (X ka khyaal rakhna).

Dative Construction with 'Aana'

For 'to have a thought': 'मुझे ख्याल आया' (Mujhe khyaal aaya - To me a thought came).

Pluralization in Urdu Style

Using 'ख्यालात' (Khyaalaat) for multiple thoughts or opinions.

Using 'Se' for Perspective

'मेरे ख्याल से' (In my opinion) uses the instrumental/ablative 'se'.

수준별 예문

1

अपना ख्याल रखना।

Take care of yourself.

Imperative sentence using 'rakhna'.

2

माँ का ख्याल रखो।

Take care of mother.

Object 'Maa' followed by possessive 'ka'.

3

मेरा ख्याल है कि वह आएगा।

My thought is that he will come.

Subjective use of 'Khyaal' as 'thought'.

4

क्या ख्याल है?

What is the thought? (What do you think?)

A common colloquial question.

5

उसका ख्याल अच्छा है।

His/Her thought/idea is good.

Masculine adjective 'achha' agreeing with 'Khyaal'.

6

बच्चों का ख्याल रखना ज़रूरी है।

It is important to take care of children.

Infinitive 'rakhna' used as a noun phrase.

7

मुझे तुम्हारा ख्याल आया।

I thought of you.

Dative subject 'mujhe' with 'aana' verb.

8

यह बस एक ख्याल है।

This is just a thought.

Simple demonstrative sentence.

1

मेरे ख्याल से आज बारिश होगी।

In my opinion, it will rain today.

Use of 'se' to indicate 'from my perspective'.

2

क्या आपको मेरा ख्याल आया?

Did you think of me?

Interrogative form of 'khyaal aana'.

3

वह हमेशा दूसरों का ख्याल रखता है।

He always takes care of others.

Present habitual tense.

4

मुझे कल एक नया ख्याल आया।

I had a new idea yesterday.

Past tense of 'aana'.

5

आपका इस बारे में क्या ख्याल है?

What is your thought about this?

Using 'is baare mein' (about this).

6

वह अपने ख्यालों में खोई रहती है।

She stays lost in her thoughts.

Locative 'mein' with plural 'khyaalon'.

7

गाड़ी चलाते समय सड़क का ख्याल रखें।

Keep the road in mind while driving.

Formal imperative 'rakhein'.

8

मेरे पास एक अच्छा ख्याल है।

I have a good idea.

Possessive 'paas' construction.

1

मेरा ऐसा कोई ख्याल नहीं था कि आपको दुख पहुँचाऊँ।

I had no such intention to hurt you.

Using 'Khyaal' as 'intention'.

2

वह बहुत पुराने ख्यालों का आदमी है।

He is a man of very old-fashioned thoughts.

Adjectival phrase 'purane khyaalon ka'.

3

इस योजना के बारे में आपका क्या ख्याल है?

What is your opinion about this plan?

Formal inquiry for an opinion.

4

हमें गरीबों का ख्याल रखना चाहिए।

We should take care of the poor.

Modal verb 'chahiye' for obligation.

5

अचानक मेरे मन में एक अजीब ख्याल आया।

Suddenly a strange thought came to my mind.

Using 'man mein' (in the mind).

6

वह दिन भर ख्याली पुलाव पकाता रहता है।

He keeps daydreaming all day.

Idiomatic expression 'khyaali pulao'.

7

अपनी सेहत का ख्याल रखना सबसे ज़रूरी है।

Taking care of your health is most important.

Superlative 'sabse' with 'zaroori'.

8

क्या आपको कभी विदेश जाने का ख्याल आया?

Did the thought of going abroad ever occur to you?

Infinitive 'jaane ka' as a modifier.

1

उसने अपने परिवार की खुशी का ख्याल रखते हुए यह फैसला लिया।

Keeping his family's happiness in mind, he took this decision.

Participle phrase 'rakhte hue'.

2

वह नए ख्यालों वाली लड़की है, वह समझौता नहीं करेगी।

She is a modern-minded girl; she won't compromise.

Compound adjective 'naye khyaalon wali'.

3

मेरे ख्यालों की दुनिया हकीकत से बहुत अलग है।

The world of my thoughts is very different from reality.

Possessive construction.

4

क्या आप मेरे इस ख्याल से सहमत हैं?

Do you agree with this thought/opinion of mine?

Using 'se sahmat' (agree with).

5

उसका ख्याल आते ही मेरे चेहरे पर मुस्कान आ जाती है।

As soon as the thought of her comes, a smile comes to my face.

Temporal participle 'aate hi'.

6

साहित्य में 'ख्याल' का एक विशेष महत्व है।

In literature, 'Khyaal' has a special significance.

Abstract noun usage.

7

हमें दूसरों की भावनाओं का भी ख्याल रखना चाहिए।

We should also consider/take care of others' feelings.

Plural object 'bhavnaon ka'.

8

यह ख्याल कि हम अकेले हैं, बहुत डरावना है।

The thought that we are alone is very scary.

Relative clause starting with 'ki'.

1

कवि ने अपने ख्यालों को शब्दों में पिरोया है।

The poet has woven his thoughts into words.

Metaphorical use of 'pirona' (to thread).

2

यह केवल एक काल्पनिक ख्याल नहीं, बल्कि एक ठोस योजना है।

This is not just an imaginary thought, but a solid plan.

Contrastive sentence structure.

3

उनके ख्यालों में एक प्रकार की दार्शनिकता झलकती है।

A kind of philosophy is reflected in his thoughts.

Abstract verb 'jhalakna' (to be reflected).

4

समाज के प्रति अपने उत्तरदायित्व का ख्याल रखना हर नागरिक का कर्तव्य है।

It is the duty of every citizen to be mindful of their responsibility toward society.

Formal subject 'uttardayitva' (responsibility).

5

शास्त्रीय संगीत में 'ख्याल' गायकी की अपनी एक विशिष्ट शैली है।

In classical music, 'Khayal' singing has its own distinct style.

Technical usage in musicology.

6

वह अक्सर अपने अतीत के ख्यालों में डूबा रहता है।

He often remains immersed in the thoughts of his past.

Intensive verb 'dooba rehna' (to remain immersed).

7

मेरे मन में यह ख्याल घर कर गया है।

This thought has taken root in my mind.

Idiom 'ghar kar gaya' (taken root).

8

किसी के मान-सम्मान का ख्याल रखना बड़प्पन की निशानी है।

Considering someone's honor and respect is a sign of greatness.

Compound noun 'maan-samman'.

1

ख्याल की परवाज़ जहाँ तक हो, हकीकत वहीं से शुरू होती है।

Where the flight of imagination ends, reality begins.

Poetic and philosophical metaphor.

2

उसकी बातों में ख्यालों की एक ऐसी चाशनी है जो सबको मोह लेती है।

In his words, there is such a sweetness of thoughts that it charms everyone.

Metaphorical use of 'chashni' (syrup).

3

यह ख्याल-ए-खा़म है कि हम प्रकृति पर विजय पा सकते हैं।

It is a foolish/raw thought that we can conquer nature.

Use of Urdu phrase 'khyaal-e-khaam'.

4

कलाकार का हर ख्याल उसकी आत्मा का प्रतिबिंब होता है।

Every thought of an artist is a reflection of their soul.

Philosophical assertion.

5

राजनीतिक विचारधाराओं के इस द्वंद्व में मानवीय मूल्यों का ख्याल कहीं खो गया है।

In this conflict of political ideologies, the consideration of human values has been lost somewhere.

Complex sociopolitical context.

6

ग़ालिब के शेरों में ख्यालों की गहराई और बारीकी बेमिसाल है।

In Ghalib's verses, the depth and fineness of thoughts are unparalleled.

Literary criticism context.

7

क्या यह महज़ एक इत्तिफ़ाक था या किसी गहरे ख्याल का नतीजा?

Was this merely a coincidence or the result of some deep thought?

Rhetorical question.

8

अपने वजूद के ख्याल से ही वह सिहर उठा।

He shuddered at the very thought of his existence.

Existential tone.

자주 쓰는 조합

ख्याल रखना
ख्याल आना
ख्यालों में खोना
पुराने ख्याल
नये ख्याल
ख्याल बदलना
ख्याल करना
ख्याल छोड़ना
ख्याल रखना (reputation)
ख्याल में रहना

자주 쓰는 구문

मेरे ख्याल से

— In my opinion / I think. Used to introduce a personal viewpoint.

मेरे ख्याल से हमें अब चलना चाहिए।

आपका क्या ख्याल है?

— What do you think? / What is your opinion? A common way to ask for feedback.

इस फिल्म के बारे में आपका क्या ख्याल है?

ख्याल रखना

— To take care. Used as a parting wish or an instruction.

जाते समय अपना ख्याल रखना।

ख्याल में भी न आना

— To not even occur in one's thoughts. Used for something completely unexpected.

यह बात तो मेरे ख्याल में भी नहीं आई।

किसी का ख्याल करना

— To be considerate of someone. Showing empathy for someone's situation.

बुजुर्गों का ख्याल करना हमारा फर्ज़ है।

ख्याल आना

— To remember or to have a thought occur suddenly.

मुझे अभी काम का ख्याल आया।

ख्यालों की दुनिया

— A world of thoughts/imagination. Often used for someone who daydreams.

वह अपनी ख्यालों की दुनिया में रहता है।

ख्याल रखना (to ensure)

— To keep in mind or ensure something is done.

इस बात का ख्याल रहे कि दरवाज़ा बंद हो।

ख्याल से बाहर

— Beyond imagination or unthinkable.

यह तो मेरे ख्याल से बाहर की बात है।

एक ही ख्याल

— A single, persistent thought.

उसे बस घर जाने का एक ही ख्याल है।

자주 혼동되는 단어

ख्याल vs काल (Kaal)

Means 'time' or 'death'. It lacks the 'y' sound. Pronouncing 'Khyaal' as 'Kaal' can be very confusing or even morbid.

ख्याल vs खेल (Khel)

Means 'game' or 'play'. The vowel sound is different ('e' vs 'aa').

ख्याल vs खाली (Khali)

Means 'empty'. It has the same initial sound but ends differently.

관용어 및 표현

"ख्याली पुलाव पकाना"

— To build castles in the air; to daydream about unrealistic things.

काम करो, सिर्फ ख्याली पुलाव पकाने से कुछ नहीं होगा।

Informal/Common
"ख्यालों में खो जाना"

— To be lost in thought; to be unaware of one's surroundings.

वह किताब पढ़ते-पढ़ते ख्यालों में खो गई।

Neutral
"ख्याल तक न आना"

— To not even cross one's mind.

मुझे तो इस खतरे का ख्याल तक नहीं आया।

Neutral
"ख्याल ऊँचा होना"

— To have noble or high ideals/thoughts.

वह एक विद्वान है, उसके ख्याल बहुत ऊँचे हैं।

Formal/Literary
"ख्याल दौड़ना"

— To let one's imagination run wild or to think fast.

उसका ख्याल हर दिशा में दौड़ता है।

Literary
"ख्याल में समाना"

— To be constantly present in someone's thoughts (usually romantic).

वह मेरे ख्यालों में समा गई है।

Poetic
"ख्याल बँटाना"

— To distract someone or to share thoughts.

आओ बैठो, थोड़ा ख्याल बँटाते हैं।

Informal
"ख्याल रखना (as protection)"

— To guard or protect someone's interests.

मेरे पीछे मेरे बच्चों का ख्याल रखना।

Neutral
"ख्याल-ए-खा़म"

— A foolish or immature idea.

यह तुम्हारा ख्याल-ए-खा़म है कि तुम उसे हरा दोगे।

Urdu-leaning/Formal
"ख्याल करना (to notice)"

— To take notice of something.

क्या तुमने उसके चेहरे के ख्याल किया? वह उदास थी।

Dialect-leaning

혼동하기 쉬운

ख्याल vs सोच (Soch)

Both mean 'thought'.

'Soch' is more about the act of thinking or a mindset, while 'Khyaal' is more about the content of the thought or emotional care.

उसकी सोच अच्छी है (His mindset is good). मेरा ख्याल है कि... (My opinion is...)

ख्याल vs ध्यान (Dhyaan)

Both can mean 'care'.

'Dhyaan' is about focus and alertness. 'Khyaal' is about nurturing and consideration.

ध्यान से चलो (Walk carefully/attentively). अपना ख्याल रखो (Take care of yourself).

ख्याल vs विचार (Vichaar)

Both mean 'idea/thought'.

'Vichaar' is formal and intellectual. 'Khyaal' is personal, conversational, and poetic.

यह एक महान विचार है (This is a great idea). मुझे तुम्हारा ख्याल आया (I thought of you).

ख्याल vs चिंता (Chinta)

Both involve thinking about someone.

'Chinta' is negative (worry/anxiety). 'Khyaal' is positive or neutral (care/thought).

मुझे तुम्हारी चिंता है (I am worried about you). मुझे तुम्हारा ख्याल है (I care for you).

ख्याल vs राय (Raay)

Both mean 'opinion'.

'Raay' is specific advice or a formal viewpoint. 'Khyaal' is a general feeling or thought about something.

डॉक्टर की राय लें (Take the doctor's opinion/advice). आपका क्या ख्याल है? (What do you think?)

문장 패턴

A1

अपना ख्याल रखना।

Take care of yourself.

A2

मेरे ख्याल से [Sentence]।

मेरे ख्याल से वह घर पर है।

B1

मुझे [Noun] का ख्याल आया।

मुझे बचपन का ख्याल आया।

B1

आपका इस बारे में क्या ख्याल है?

What do you think about this?

B2

[Verb-Infinitive] का ख्याल छोड़ दो।

वहाँ जाने का ख्याल छोड़ दो।

B2

[Noun] का ख्याल रखते हुए [Sentence]।

समय का ख्याल रखते हुए हमें जल्दी करना चाहिए।

C1

ख्यालों में [Verb-Participle] रहना।

वह ख्यालों में खोया रहता है।

C2

यह महज़ एक ख्याल-ए-खा़म है।

This is just a foolish thought.

어휘 가족

명사

ख्याल (Thought/Care)
ख्यालात (Thoughts/Opinions - Plural Urdu form)

동사

ख्याल करना (To care/To notice)
ख्याल रखना (To take care)
ख्याल आना (To occur to mind)

형용사

ख्याली (Imaginary/Fictional)
खुशख्याल (Cheerful/Good-natured)

관련

विचार (Idea)
सोच (Thinking)
ध्यान (Attention)
सपना (Dream)
ज़हन (Mind)

사용법

frequency

Extremely high in daily spoken Hindi.

자주 하는 실수
  • Using 'Khyaal' as a feminine noun. मेरा ख्याल (Mera khyaal)

    Many learners assume it's feminine, but it's masculine. This affects adjectives and possessive pronouns.

  • Saying 'Maine khyaal kiya' for 'I thought of you'. मुझे ख्याल आया (Mujhe khyaal aaya)

    Thoughts 'come' to you in Hindi; you don't 'do' them. This is a common translation error from English.

  • Confusing 'Khyaal' with 'Kaal'. ख्याल (Khyaal)

    The 'y' sound is crucial. 'Kaal' means time or death, which can lead to very awkward sentences.

  • Using 'Khyaal' instead of 'Dhyaan' for alertness. ध्यान से (Dhyaan se)

    'Khyaal' is about care/thought; 'Dhyaan' is about focus. You drive with 'Dhyaan,' not 'Khyaal.'

  • Using 'Khyaal' for 'worry'. चिंता (Chinta)

    If you are anxious about someone, use 'Chinta.' 'Khyaal' is more about general care or thinking of them.

Gender Agreement

Always remember 'Khyaal' is masculine. Say 'Mera khyaal' (My thought) and 'Achha khyaal' (Good thought). This is the most common grammatical error.

Polite Opinion

Use 'Mere khyaal se...' to introduce your opinion. It sounds much softer and more polite than 'I think' or 'In my view' in English.

Khyaal vs. Dhyaan

Use 'Khyaal' for people's well-being and 'Dhyaan' for objects or tasks that require focus. 'Apna khyaal rakhna' (Take care) vs 'Dhyaan se chalo' (Walk carefully).

The Plural Form

If you want to sound more sophisticated, use the Urdu plural 'Khyaalaat' when talking about someone's philosophy or set of opinions.

Lost in Thought

To describe someone daydreaming or being pensive, use 'Khyaalon mein khoya hua.' It's a very common and beautiful expression.

Hospitality

When visiting someone, asking 'Aapka kya khyaal hai?' about the food or their home is a great way to show you are an engaged and polite guest.

The 'Care' Connection

Link 'Khyaal' to 'Care.' Both start with a hard sound followed by a vowel and an 'l' or 'r' sound. Khyaal = Care.

Don't say 'Khyaal kiya'

Avoid saying 'Maine tumhara khyaal kiya' for 'I thought of you.' The correct natural phrase is 'Mujhe tumhara khyaal aaya.'

Imaginary Pilaf

Remember 'Khyaali pulao' for someone who talks big but does nothing. It's a great idiom to add flavor to your Hindi.

Song Lyrics

Pay attention to Bollywood songs. You will hear 'Khyaal' constantly. It's the best way to understand its emotional range.

암기하기

기억법

Think of 'Khyaal' as 'Care-al'. It sounds a bit like 'call' - you 'call' someone to show you 'care' (khyaal). Or associate it with 'Key' - a good 'Khyaal' (idea) is the 'Key' to a problem.

시각적 연상

Imagine a lightbulb (for an idea) inside a heart (for care). This dual image perfectly captures the two main meanings of 'Khyaal'.

Word Web

Care Thought Idea Opinion Imagination Attention Music Genre Intention

챌린지

Try to use 'Khyaal' in three different ways today: once to say 'take care,' once to give an opinion ('Mere khyaal se...'), and once to describe an idea you had.

어원

Derived from the Arabic word 'khayal' (خيال), which entered Hindi through Persian during the medieval period. It originally referred to an image, a phantom, or a shadow.

원래 의미: Imagination, phantom, or a mental image.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian influence) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).

문화적 맥락

Be careful not to use 'Khyaal' too casually in formal written Hindi where 'Vichaar' is preferred, as it might seem overly conversational or poetic.

English speakers often use 'Take care' as a hollow goodbye. In Hindi, 'Khyaal rakhna' often carries a more literal and sincere weight of responsibility.

The Hindustani Classical music genre 'Khayal'. Mirza Ghalib's poetry frequently uses 'Khyaal'. Famous Bollywood song: 'Tujhe sochta hoon main shaam-o-sahar... tera aur kya khyaal karoon'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Health and Well-being

  • सेहत का ख्याल रखें
  • दवा का ख्याल रखना
  • आराम का ख्याल
  • खाने-पीने का ख्याल

Expressing Opinions

  • मेरा ख्याल है कि...
  • आपका क्या ख्याल है?
  • इस बारे में मेरा ख्याल...
  • ख्याल से सहमत होना

Memory and Thoughts

  • अचानक ख्याल आया
  • उसका ख्याल सताता है
  • ख्यालों में रहना
  • पुरानी यादों का ख्याल

Social Responsibility

  • दूसरों का ख्याल
  • इज़्ज़त का ख्याल
  • नियमों का ख्याल
  • ज़िम्मेदारी का ख्याल

Imagination and Dreams

  • ख्याली दुनिया
  • ख्याली पुलाव
  • सुंदर ख्याल
  • अजीब ख्याल

대화 시작하기

"आज के मौसम के बारे में आपका क्या ख्याल है?"

"मेरे ख्याल से यह रेस्टोरेंट अच्छा है, आपका क्या ख्याल है?"

"क्या आपको कभी अपना खुद का बिज़नेस शुरू करने का ख्याल आया?"

"छुट्टियों के लिए पहाड़ पर जाने के बारे में क्या ख्याल है?"

"मेरे मन में एक ख्याल आया है, क्या मैं बताऊँ?"

일기 주제

आज आपने किसका ख्याल रखा और कैसे?

एक ऐसा ख्याल (विचार) लिखें जो आपको अक्सर आता है।

क्या आप 'पुराने ख्यालों' के हैं या 'नये ख्यालों' के? विस्तार से लिखें।

अपने 'ख्यालों की दुनिया' का वर्णन करें।

किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपको अचानक कोई अच्छा ख्याल आया।

자주 묻는 질문

10 질문

No, it primarily means 'thought' or 'idea.' However, when paired with the verb 'rakhna' (to keep), it almost always means 'to take care.' In other contexts, it refers to opinions or imagination.

It is a masculine noun. You should always use masculine adjectives and verbs with it, such as 'achha khyaal' or 'mera khyaal.' Confusing the gender is a common mistake for learners.

While both relate to thinking, 'Soch' refers to the process of thinking or a person's general mindset. 'Khyaal' is used for specific ideas, opinions, and the act of caring for someone. You cannot use 'Soch' to say 'take care.'

Yes, you can use it to express your opinion politely ('Mere khyaal se...'). However, for very formal proposals or intellectual concepts, 'Vichaar' might sound more professional.

It literally means 'imaginary pilaf' (a rice dish). Idiomatically, it means 'daydreaming' or 'making unrealistic plans' instead of doing actual work.

You say 'Mujhe tumhara khyaal aaya.' This uses the dative construction where the thought 'comes' to you, rather than you 'doing' the thought.

Yes, 'Khayal' is a major genre of Hindustani classical music. It is known for being more imaginative and improvisational than the older 'Dhrupad' style.

In standard Hindi, 'Khyaal' remains the same in the plural. However, the Urdu-derived plural 'Khyaalaat' is very common when referring to a person's collective thoughts or opinions.

Yes, in sentences like 'Mera aisa koi khyaal nahi tha,' it translates to 'I had no such intention' or 'I didn't mean to do that.'

You can say 'Samaan ka khyaal rakhna.' While 'Dhyaan rakhna' is also common here, 'Khyaal rakhna' implies a sense of responsibility for its safety.

셀프 테스트 182 질문

writing

Write a sentence in Hindi telling your friend to take care of themselves because they are sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence expressing your opinion about a movie using 'Mere khyaal se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence describing someone who is very modern-minded.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a sudden thought you had yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Keeping the time in mind, we should leave now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the idiom 'Khyaali Pulao'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How would you ask someone for their opinion on a new plan?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence apologizing and saying you didn't mean to hurt them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a person who is always lost in thought.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Take care of your parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short dialogue (2 lines) between two people meeting after a long time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the importance of mental health using 'Khyaal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This is just a fantasy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a poet's thoughts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What a great idea!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'Khyaal badalna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Watch the luggage at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about someone being considerate of others.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am lost in your thoughts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about an old-fashioned person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Take care of yourself' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'In my opinion, this is good' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone 'What do you think?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I had an idea' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is lost in thoughts' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone to 'Take care of the luggage' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I thought of you' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She has modern thoughts' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I didn't mean that' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't daydream' using the idiom in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Take care of your health' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'What is your opinion about the food?' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am thinking about the future' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is an old-fashioned man' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It is important to care for others' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'A strange thought came to my mind' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I agree with your thought' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Keep this in mind' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Forget about going there' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'His thoughts are very noble' in Hindi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the phrase: 'Apna khyaal rakhna.' What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Mere khyaal se kal chhutti hai.' What is the speaker saying?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Mujhe ek khyaal aaya.' Did the speaker have an idea now or in the past?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Woh apne khyaalon mein khoya hai.' Is the person paying attention?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Aapka kya khyaal hai?' Is this a question or a statement?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Purane khyaal.' Does this sound modern or traditional?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Khyaali pulao mat pakao.' Is the speaker encouraging or discouraging someone?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Bimari mein apna khyaal rakhein.' When should you take care?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Mera aisa koi khyaal nahi tha.' Is the speaker apologizing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Khyaal-e-khaam.' Is the thought considered good or bad?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Is baat ka khyaal rahe.' Is this an order or a suggestion?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Khyaalon ki duniya.' What is the speaker referring to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Tumhara khyaal achha hai.' Is the speaker agreeing with an idea?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Naye khyaal.' Does this refer to a young person or an old person's thinking style usually?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Samaan ka khyaal rakho.' What should be watched?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 182 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!