A1 Idiom 중립

Falra hányt borsó

Like talking to a wall.

Advice that is completely ignored.

🌍

문화적 배경

Hungarians often use agricultural metaphors because of the country's long history as an 'agrarian nation.' Peas were a common crop. Similar 'wall' metaphors exist across the region, reflecting a shared history of dealing with stubborn bureaucracies. In villages, this phrase might be used more literally when discussing livestock that won't follow commands. Younger generations use it frequently in office settings to describe 'corporate walls' or unresponsive management.

💡

Use with 'Hiába'

The word 'Hiába' (in vain) often precedes this idiom to add emphasis: 'Hiába beszélek, falra hányt borsó.'

⚠️

Don't Pluralize

Even if you are throwing many 'peas', keep 'borsó' in the singular form.

Advice that is completely ignored.

💡

Use with 'Hiába'

The word 'Hiába' (in vain) often precedes this idiom to add emphasis: 'Hiába beszélek, falra hányt borsó.'

⚠️

Don't Pluralize

Even if you are throwing many 'peas', keep 'borsó' in the singular form.

🎯

The 'Wall' can be a person

You can say 'Nála ez falra hányt borsó' to mean 'With him, this is useless.'

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the idiom.

Hiába mondom neki, minden szavam falra hányt _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: borsó

The idiom specifically uses 'borsó' (pea).

Which situation best fits the idiom 'falra hányt borsó'?

Melyik helyzetre illik az idióma?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The idiom is used when advice is ignored.

Match the Hungarian phrase with its English equivalent.

Párosítsd a kifejezéseket!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a-b, c-d

These are the closest equivalents.

Complete the dialogue with the correct form.

Péter: 'Szóltál a főnöknek a hibáról?' Anna: 'Igen, de tudod, nála ez _______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: falra hányt borsó

The standard form is 'falra hányt borsó'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When to use it

👪

Family

  • Stubborn kids
  • Ignoring parents
💼

Work

  • Bad bosses
  • Ignored emails

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Hiába mondom neki, minden szavam falra hányt _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: borsó

The idiom specifically uses 'borsó' (pea).

Which situation best fits the idiom 'falra hányt borsó'? Choose A2

Melyik helyzetre illik az idióma?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The idiom is used when advice is ignored.

Match the Hungarian phrase with its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a-b, c-d

These are the closest equivalents.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion B2

Péter: 'Szóltál a főnöknek a hibáról?' Anna: 'Igen, de tudod, nála ez _______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: falra hányt borsó

The standard form is 'falra hányt borsó'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It's not a swear word, but it expresses frustration. Saying it *about* someone is fine; saying it *to* someone's face is a direct confrontation.

Idioms are fixed. Peas were likely chosen because they are smaller, rounder, and bounce better than beans.

No, 'hányt' is the fixed part of the idiom. Using 'dobott' (thrown) would sound unnatural.

Yes, 'Süket fülekre talál' (It finds deaf ears) is the formal equivalent.

No, it means they are stubborn or indifferent, not necessarily lacking intelligence.

No, it is almost exclusively negative/frustrated.

It's not 'trendy' slang, but everyone from age 5 to 95 knows and uses it.

It is the sublative case, used for movement onto a surface.

No, that would be a mistake. Stick to 'borsó'.

Yes, it is universal across all Hungarian-speaking regions.

관련 표현

🔄

Süket fülekre talál

synonym

To fall on deaf ears

🔗

Mintha a falnak beszélne

similar

As if talking to a wall

🔗

Pusztába kiáltott szó

similar

A voice crying in the wilderness

🔗

Vízre írt szavak

contrast

Words written on water

🔗

Egyik fülén be, a másikon ki

similar

In one ear, out the other

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!