A1 Idiom ニュートラル

Falra hányt borsó

Like talking to a wall.

意味

Advice that is completely ignored.

🌍

文化的背景

Hungarians often use agricultural metaphors because of the country's long history as an 'agrarian nation.' Peas were a common crop. Similar 'wall' metaphors exist across the region, reflecting a shared history of dealing with stubborn bureaucracies. In villages, this phrase might be used more literally when discussing livestock that won't follow commands. Younger generations use it frequently in office settings to describe 'corporate walls' or unresponsive management.

💡

Use with 'Hiába'

The word 'Hiába' (in vain) often precedes this idiom to add emphasis: 'Hiába beszélek, falra hányt borsó.'

⚠️

Don't Pluralize

Even if you are throwing many 'peas', keep 'borsó' in the singular form.

意味

Advice that is completely ignored.

💡

Use with 'Hiába'

The word 'Hiába' (in vain) often precedes this idiom to add emphasis: 'Hiába beszélek, falra hányt borsó.'

⚠️

Don't Pluralize

Even if you are throwing many 'peas', keep 'borsó' in the singular form.

🎯

The 'Wall' can be a person

You can say 'Nála ez falra hányt borsó' to mean 'With him, this is useless.'

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the idiom.

Hiába mondom neki, minden szavam falra hányt _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: borsó

The idiom specifically uses 'borsó' (pea).

Which situation best fits the idiom 'falra hányt borsó'?

Melyik helyzetre illik az idióma?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The idiom is used when advice is ignored.

Match the Hungarian phrase with its English equivalent.

Párosítsd a kifejezéseket!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a-b, c-d

These are the closest equivalents.

Complete the dialogue with the correct form.

Péter: 'Szóltál a főnöknek a hibáról?' Anna: 'Igen, de tudod, nála ez _______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: falra hányt borsó

The standard form is 'falra hányt borsó'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use it

👪

Family

  • Stubborn kids
  • Ignoring parents
💼

Work

  • Bad bosses
  • Ignored emails

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Hiába mondom neki, minden szavam falra hányt _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: borsó

The idiom specifically uses 'borsó' (pea).

Which situation best fits the idiom 'falra hányt borsó'? Choose A2

Melyik helyzetre illik az idióma?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The idiom is used when advice is ignored.

Match the Hungarian phrase with its English equivalent. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a-b, c-d

These are the closest equivalents.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion B2

Péter: 'Szóltál a főnöknek a hibáról?' Anna: 'Igen, de tudod, nála ez _______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: falra hányt borsó

The standard form is 'falra hányt borsó'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It's not a swear word, but it expresses frustration. Saying it *about* someone is fine; saying it *to* someone's face is a direct confrontation.

Idioms are fixed. Peas were likely chosen because they are smaller, rounder, and bounce better than beans.

No, 'hányt' is the fixed part of the idiom. Using 'dobott' (thrown) would sound unnatural.

Yes, 'Süket fülekre talál' (It finds deaf ears) is the formal equivalent.

No, it means they are stubborn or indifferent, not necessarily lacking intelligence.

No, it is almost exclusively negative/frustrated.

It's not 'trendy' slang, but everyone from age 5 to 95 knows and uses it.

It is the sublative case, used for movement onto a surface.

No, that would be a mistake. Stick to 'borsó'.

Yes, it is universal across all Hungarian-speaking regions.

関連フレーズ

🔄

Süket fülekre talál

synonym

To fall on deaf ears

🔗

Mintha a falnak beszélne

similar

As if talking to a wall

🔗

Pusztába kiáltott szó

similar

A voice crying in the wilderness

🔗

Vízre írt szavak

contrast

Words written on water

🔗

Egyik fülén be, a másikon ki

similar

In one ear, out the other

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!