At the A1 level, 'pilih' is introduced as a simple action verb for daily needs. Learners focus on the root word 'pilih' and the active form 'memilih' in basic contexts like shopping or eating. You will use it to express what you want from a few visible options. The grammar is kept simple, usually following the 'Subject + Memilih + Object' pattern. At this stage, you don't need to worry about complex suffixes, just focus on using it to communicate your basic preferences. For example, saying 'Saya pilih ini' (I choose this) is perfectly acceptable and understood in a market or restaurant. You will also learn the question 'Pilih yang mana?' (Which one to choose?) as a standard phrase for making decisions with others. This level is about building the confidence to make simple selections in Indonesian.
At the A2 level, you begin to use 'pilih' in more varied contexts, such as describing your hobbies or making plans with friends. You will learn the noun form 'pilihan' (choice) to talk about options. For instance, 'Ada banyak pilihan' (There are many choices). You also start to use 'lebih memilih' to express preferences (e.g., 'Saya lebih memilih mangga daripada pisang'). The concept of 'pilih-pilih' (browsing/choosing carefully) is introduced here, which is very useful for shopping. You will also become more comfortable with the prefix 'me-' and start to use 'memilih' consistently in full sentences. The focus is on expanding from simple commands to describing the act of choosing in the past, present, and future.
At the B1 level, 'pilih' moves into the realm of personal opinions and social situations. You will use it to discuss career choices, education, and lifestyle. You will learn the passive form 'dipilih' (to be chosen) and the 'ter-' form 'terpilih' (selected/elected). This allows you to talk about being chosen for a team or a job. You will also encounter 'pilih' in the context of 'pemilihan' (election/selection process), which is essential for understanding news and community events. At this stage, you are expected to distinguish between 'memilih' (to choose) and 'memilah' (to sort). You will also start using common idioms like 'pilih kasih' (favoritism) to describe social dynamics. Your sentences will become more complex, using conjunctions to explain why you made a certain choice.
At the B2 level, you use 'pilih' and its derivatives in professional and abstract contexts. You will discuss the 'pemilihan umum' (general elections) in detail, using terms like 'hak pilih' (right to vote) and 'pemilih' (voter). You will understand the nuances of 'menyeleksi' (to select through a process) versus 'memilih.' You can write essays or give presentations on the importance of making the right choices in life or business. You will also be comfortable with formal Indonesian (Bahasa Baku), where the 'me-' prefix is strictly applied. You can handle hypothetical situations, such as 'Jika saya harus memilih...' (If I had to choose...), and use the word to debate various options in a logical and structured manner.
At the C1 level, your use of 'pilih' reaches a high level of sophistication. You can appreciate and use the word in literary or philosophical contexts. You will understand how 'pilih' is used in legal language and complex political analysis. You can discuss the 'selektivitas' (selectivity) of certain processes and use 'pilih' to describe subtle social biases. You will be familiar with rare derivatives and how the word functions in classical Indonesian literature. Your ability to use 'pilih' will include understanding its role in rhetoric—how 'pilihan kata' (word choice/diction) affects the tone and impact of a speech. You can navigate high-level discussions about democratic 'pemilihan' and the ethical implications of choice.
At the C2 level, you have a native-like command of 'pilih' and all its morphological variations. You can use the word to express the most subtle nuances of selection, preference, and exclusion. You are comfortable using 'pilih' in academic papers, technical reports, and creative writing. You understand the historical etymology of the word and its cognates in other Austronesian languages. You can participate in deep philosophical debates about 'kehendak bebas' (free will) and the nature of 'pilihan.' You can also identify and use very specific jargon related to 'pemilihan' in specialized fields like statistics, law, or advanced linguistics. Your usage is flawless, reflecting a deep cultural and linguistic integration into the Indonesian language.

pilih 30초 만에

  • Pilih is the root word for 'choose' in Indonesian, used for selecting preferences.
  • The active form is 'memilih', the noun is 'pilihan', and the passive is 'dipilih'.
  • It is used in daily life (shopping) and formal contexts (elections).
  • Avoid confusing 'pilih' (to choose) with 'pilah' (to sort).

The Indonesian word pilih is a foundational verb that translates primarily to 'to choose,' 'to select,' or 'to pick' in English. At its core, it represents the cognitive and physical act of identifying a preference from a set of available options. In the Indonesian language, which is often characterized by its morphological richness, 'pilih' serves as the root word (kata dasar) for a wide array of derivatives that expand its meaning into nouns, passive forms, and more complex verbal structures. Understanding 'pilih' is essential for any learner because it appears in almost every facet of daily life, from the mundane task of selecting vegetables at a traditional market to the monumental civic duty of voting in a national election.

Daily Decision Making
In casual conversation, 'pilih' is used to express preferences in food, clothing, or activities. You might hear a friend ask, 'Kamu pilih yang mana?' (Which one do you choose?) when looking at a menu. It is direct, simple, and effective for navigating immediate choices.
Formal and Political Contexts
When the word takes on the prefix 'me-' to become 'memilih,' it gains a more formal and active tone. This is the standard form used in journalism, legal documents, and political discourse. For instance, 'memilih presiden' (choosing/electing a president) is a phrase heard frequently during election cycles, known as 'Pemilu' (Pemilihan Umum).
The Concept of Selection
Beyond just 'picking,' 'pilih' implies a level of discernment. Whether you are 'pilih-pilih' (browsing or being picky) or making a 'pilihan' (a choice), the word carries the weight of human agency and the filtering of options based on quality or desire.

Silakan pilih makanan yang kamu suka di menu ini.

Translation: Please choose the food that you like on this menu.

Indonesians often use the reduplicated form 'pilih-pilih' to describe the act of browsing or being fastidious. If you are at a clothing store and the clerk asks if they can help, you might respond, 'Hanya pilih-pilih saja,' meaning 'I am just looking around/selecting.' This nuance is important because it shows the word's versatility in describing both the final decision and the process leading up to it.

Kita harus memilih pemimpin yang jujur.

Translation: We must choose a leader who is honest.

Furthermore, 'pilih' is used in the context of 'pilihan,' which is the noun form meaning 'choice' or 'option.' In a test, 'pilihan ganda' refers to 'multiple choice.' This demonstrates how the root word permeates educational and professional terminology. Whether you are a student, a shopper, or a citizen, 'pilih' is a word that empowers you to express your will and preferences in the Indonesian language landscape.

Cultural Nuance: Being 'Pemilih'
If someone calls you 'pemilih,' they might mean you are a 'voter,' but in a social context, it often means you are 'picky' or 'fussy.' For example, a child who won't eat vegetables is 'pemilih makanan.'

Using 'pilih' correctly requires an understanding of Indonesian sentence structure, particularly the role of prefixes. While English uses 'choose' for most situations, Indonesian adapts the word 'pilih' based on whether the sentence is a command, a formal statement, or a description of an ongoing action. This section explores the grammatical landscape of 'pilih' to help you construct natural-sounding sentences.

Imperative Sentences (Commands)
In commands or requests, the root 'pilih' is often used without a prefix, or with the suffix '-lah' for politeness. Example: 'Pilihlah salah satu!' (Choose one!). This is the most direct way to use the word.
Active Voice (Memilih)
In standard Subject-Verb-Object (SVO) sentences, 'pilih' becomes 'memilih.' The prefix 'me-' indicates an active action. Example: 'Saya memilih baju merah.' (I choose the red shirt). This is the 'textbook' way to use the verb.
Passive Voice (Dipilih)
When the object becomes the subject, the prefix 'di-' is used. Example: 'Buku ini dipilih oleh guru.' (This book was chosen by the teacher). This is very common in Indonesian writing to emphasize the object.

Jangan pilih-pilih kalau sedang lapar.

Translation: Don't be so picky when you are hungry.

One of the unique features of Indonesian is reduplication. 'Pilih-pilih' implies a repetitive or continuous action of selecting. It can mean 'to browse' or 'to be selective.' If you are looking at different options without a final decision yet, 'pilih-pilih' is the perfect term. It conveys the process of evaluation rather than the finality of the choice.

Dia adalah atlet terpilih untuk olimpiade.

Translation: He is the chosen athlete for the Olympics.

In more complex sentences, 'pilih' can be paired with conjunctions like 'daripada' (rather than) to express preference. 'Saya lebih memilih teh daripada kopi' (I prefer tea over coffee). Notice how 'lebih memilih' literally translates to 'more choose,' which is the standard way to express preference in Indonesian.

The Role of 'Pemilihan' (Noun)
To turn the action into a noun (the process of choosing), we use the 'pe-an' circumfix: 'Pemilihan.' This is used for 'selection' or 'election.' 'Pemilihan umum' is the general election. This is a vital word for discussing social and political events.

The word 'pilih' is ubiquitous in the Indonesian archipelago, resonating through various social strata and environments. From the bustling traditional markets of Jakarta to the formal halls of the People's Representative Council (DPR), you will encounter this word in different forms and tones. Understanding the context in which 'pilih' is used will help you grasp the cultural heartbeat of Indonesia.

At the Pasar (Market)
In a 'pasar tradisional,' you will hear vendors shouting, 'Pilih, Bu! Pilih, Pak! Murah-murah!' (Choose, Ma'am! Choose, Sir! Everything is cheap!). Here, 'pilih' is an invitation to browse their goods. It’s informal, energetic, and transactional.
During Pemilu (Elections)
Every five years, Indonesia undergoes a massive democratic exercise. The word 'memilih' is everywhere—on billboards, in news broadcasts, and in social media campaigns. 'Gunakan hak pilihmu' (Use your right to choose/vote) is a common slogan seen nationwide.
In Educational Settings
Teachers use 'pilih' when asking students to select an answer or a partner for a project. 'Pilih jawaban yang paling benar' (Choose the most correct answer) is the standard instruction for any multiple-choice test.

Ayo kita pilih tempat makan yang enak.

Translation: Let's choose a good place to eat.

In the digital age, 'pilih' has transitioned to the screen. On e-commerce apps like Shopee or Tokopedia, you will see buttons labeled 'Pilih Ukuran' (Choose Size) or 'Pilih Warna' (Choose Color). In this context, the word is functional and directive, guiding the user through a series of selections to complete a purchase.

Banyak pilihan menu di restoran ini.

Translation: There are many menu choices in this restaurant.

Socially, 'pilih' also appears in discussions about career and life paths. Parents might say to their children, 'Pilihlah jalan yang benar' (Choose the right path), reflecting the moral weight often attached to the act of choosing. It's not just about preference; it's about direction and consequence.

Colloquial Usage: 'Pilih Kasih'
This is a very common idiomatic expression meaning 'favoritism' or 'playing favorites.' It literally translates to 'choosing love.' You might hear a student complain, 'Guru itu pilih kasih!' (That teacher plays favorites!).

Even though 'pilih' seems straightforward, English speakers often stumble over its various forms and nuances. Indonesian grammar relies heavily on prefixes and suffixes to change the word's function, and using the base word 'pilih' in the wrong context can make you sound uneducated or confusing. Here are the most common pitfalls to avoid.

Mistake 1: Forgetting the 'me-' prefix
In formal writing or speaking, you cannot simply say 'Saya pilih buku.' It must be 'Saya memilih buku.' The prefix 'me-' is mandatory for active transitive verbs in standard Indonesian (Bahasa Indonesia Baku). Using the root alone is only acceptable in casual conversation or commands.
Mistake 2: Confusing 'Pilihan' and 'Memilih'
Learners often mix up the noun and the verb. 'Ini adalah memilih saya' is incorrect. It should be 'Ini adalah pilihan saya' (This is my choice). Remember: 'Pilihan' is the thing you chose; 'Memilih' is the action of choosing.
Mistake 3: Misusing 'Pilih' vs 'Pilah'
As mentioned before, 'pilih' is for selecting one or more items from a set. 'Pilah' is for sorting a whole group into categories. You 'pilih' a shirt to wear, but you 'pilah' your laundry into whites and colors.

Salah: Saya sudah pilihan warna biru.

Benar: Saya sudah memilih warna biru.

Common Error: Using the noun 'choice' instead of the verb 'choose'.

Another frequent error involves the word 'pemilih.' While it literally means 'voter,' learners sometimes use it to mean 'choice.' If you want to say 'The choice is yours,' do not say 'Pemilih adalah kamu.' Instead, say 'Pilihannya ada di tanganmu' or 'Terserah kamu.' 'Pemilih' refers to the person doing the choosing, not the choice itself.

Salah: Dia sangat pilih teman.

Benar: Dia sangat pemilih dalam mencari teman.

Correction: Using the adjective/noun form for 'picky'.

Lastly, be careful with the word 'terpilih.' It is often used in headlines to mean 'elected.' If you say 'Saya terpilih buku ini,' it sounds like you were accidentally chosen by the book. You should say 'Buku ini terpilih sebagai yang terbaik' (This book was chosen as the best) or simply 'Saya memilih buku ini.'

Word Order with 'Pilih'
In Indonesian, the adjective usually follows the noun. So, if you are choosing a 'red shirt,' it is 'memilih baju merah.' Some learners mistakenly say 'memilih merah baju,' following English word order. Always put the object first, then its description.

While 'pilih' is the most common way to say 'choose,' Indonesian offers several synonyms and related terms that can add precision and variety to your vocabulary. Depending on whether you are sorting, deciding, or selecting based on high standards, you might want to reach for one of these alternatives.

Seleksi (Selection/To Select)
Borrowed from English/Dutch, 'seleksi' is used in more formal, academic, or professional contexts. It implies a rigorous process. 'Seleksi alam' means natural selection. 'Menyeleksi karyawan' means to screen or select employees.
Ambil (To Take)
In very casual speech, Indonesians often use 'ambil' (take) instead of 'pilih.' For example, 'Ambil saja yang kamu mau' (Just take what you want) often functions as 'Choose what you want.'
Tentukan (To Decide/Determine)
When choosing involves making a firm decision or setting a date/location, 'tentukan' is more appropriate. 'Tentukan pilihanmu' means 'Determine/finalize your choice.'

Kita perlu menyeleksi kandidat dengan hati-hati.

Translation: We need to select the candidates carefully.

There is also the word 'pilah,' which we mentioned earlier. It is a 'false friend' of 'pilih' for many learners. While they look similar, their usage is distinct. Use 'memilah' when you are sorting through a pile of things to organize them into categories. Use 'memilih' when you are picking one item out of many to keep or use.

Sortir (To Sort)
Another loanword, 'sortir' is used specifically in logistics, mail, or manufacturing. 'Petugas sedang menyortir surat' (The officer is sorting the letters).
Saring (To Filter/Screen)
When choosing involves removing unwanted elements, 'saring' (to filter) is used. In a metaphorical sense, you can 'menyaring informasi' (filter information).

Tolong pilah sampah organik dan plastik.

Translation: Please sort organic and plastic waste.

Finally, consider 'menunjuk' (to point/appoint). If someone is 'chosen' not by their own will but by being pointed out by an authority, 'menunjuk' or 'ditunjuk' is used. 'Dia ditunjuk sebagai ketua' (He was appointed/chosen as the leader). This differs from 'dipilih,' which usually implies a vote or a selection process based on preference.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'pilih' has cognates in many other languages in the region, such as 'pili' in Tagalog (Philippines) and 'pilih' in Malay, showing its deep ancient roots.

발음 가이드

UK /ˈpi.lih/
US /ˈpi.lih/
The stress is on the first syllable: PI-lih.
라임이 맞는 단어
silih pulih alih salih letih putih tindih sedih
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'h' as a 'k' (pilik).
  • Making the 'i' sound too short like 'bit' (pih-lih).
  • Aspirating the 'p' like in English 'pot'.

난이도

독해 1/5

The root word is very easy to recognize in text.

쓰기 2/5

Requires knowledge of prefixes like me-, di-, and pe-an.

말하기 1/5

Easy to pronounce and very common in speech.

듣기 1/5

The clear 'p' and 'l' sounds make it easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

saya ini itu mau suka

다음에 배울 것

putuskan ambil ingin pikirkan bandingkan

고급

seleksi aklamasi referendum diskriminasi preferensi

알아야 할 문법

Me- Prefix Nasalization

Pilih starts with 'P', so it becomes 'Me-milih' (the P is replaced by M).

Passive Voice with 'Di-'

Buku itu dipilih (The book was chosen).

Noun formation with 'Pe-an'

Pemilihan (The process of choosing/election).

Noun formation with '-an'

Pilihan (The result of choosing/choice).

Reduplication for process

Pilih-pilih (The act of browsing or being picky).

수준별 예문

1

Saya pilih apel merah.

I choose the red apple.

Simple root word 'pilih' used in a basic sentence.

2

Pilih yang mana?

Which one to choose?

Common question for making a selection.

3

Kamu pilih ini atau itu?

Do you choose this or that?

Using 'atau' (or) with 'pilih'.

4

Silakan pilih satu.

Please choose one.

Polite command using 'silakan'.

5

Saya tidak pilih itu.

I don't choose that.

Negation using 'tidak'.

6

Bapak pilih kopi?

Do you (Sir) choose coffee?

Using 'Bapak' as a polite second-person pronoun.

7

Ayo pilih sekarang.

Let's choose now.

Using 'ayo' (let's) for collective action.

8

Pilih buku ini.

Choose this book.

Direct imperative.

1

Dia sedang memilih baju baru.

She is choosing a new dress.

Present continuous using 'sedang' and 'memilih'.

2

Saya lebih memilih teh panas.

I prefer hot tea.

'Lebih memilih' means 'prefer'.

3

Ada banyak pilihan di sini.

There are many choices here.

Noun form 'pilihan'.

4

Jangan pilih-pilih makanan.

Don't be picky with food.

Reduplicated form 'pilih-pilih' means picky.

5

Kita harus memilih ketua kelas.

We must choose a class leader.

Using 'harus' (must) with 'memilih'.

6

Apa pilihan warna favoritmu?

What is your favorite color choice?

Possessive 'mu' attached to 'pilihan'.

7

Ibu memilih sayur yang segar.

Mother chooses fresh vegetables.

Subject-Verb-Object structure.

8

Mereka memilih untuk jalan kaki.

They chose to walk.

'Memilih untuk' + verb.

1

Buku ini dipilih oleh banyak orang.

This book was chosen by many people.

Passive voice 'dipilih'.

2

Dia terpilih sebagai pemain terbaik.

He was chosen as the best player.

'Terpilih' means selected or elected.

3

Pemilihan itu akan diadakan besok.

The election will be held tomorrow.

Noun 'pemilihan' for a process/event.

4

Dia sangat pilih kasih kepada anaknya.

She is very partial to her child.

Idiom 'pilih kasih' (favoritism).

5

Sulit untuk memilih antara dua opsi ini.

It's hard to choose between these two options.

Using 'antara' (between).

6

Siapa pemilih yang paling muda?

Who is the youngest voter?

Noun 'pemilih' (voter/one who chooses).

7

Saya harus memilah sampah sebelum dibuang.

I have to sort the trash before it's thrown away.

Contrast with 'memilah' (to sort).

8

Pilihan hidupnya sangat inspiratif.

His life choices are very inspiring.

Abstract use of 'pilihan'.

1

Masyarakat harus menggunakan hak pilihnya.

Society must use its right to vote.

'Hak pilih' is a compound noun for 'voting rights'.

2

Perusahaan sedang menyeleksi pelamar kerja.

The company is selecting job applicants.

'Menyeleksi' is a more formal synonym for 'memilih'.

3

Keputusan ini berdasarkan pilihan mayoritas.

This decision is based on the majority choice.

Formal phrase 'pilihan mayoritas'.

4

Dia terpilih secara aklamasi.

He was chosen by acclamation.

Formal adverbial phrase 'secara aklamasi'.

5

Kita tidak boleh pilih-pilih dalam membantu.

We should not be selective in helping.

Using 'pilih-pilih' in a moral context.

6

Pemilihan kata yang tepat sangat penting.

The choice of the right words is very important.

'Pemilihan kata' means diction.

7

Dia adalah calon terpilih dalam pemilu.

He is the elected candidate in the election.

Adjective 'terpilih' modifying 'calon'.

8

Pilihannya terbatas karena situasi ekonomi.

His choices are limited due to the economic situation.

Using 'terbatas' (limited) with 'pilihan'.

1

Dilema moral muncul saat kita harus memilih.

A moral dilemma arises when we have to choose.

Abstract noun 'dilema moral'.

2

Konstitusi menjamin kebebasan memilih.

The constitution guarantees freedom of choice.

Formal legal context.

3

Dia memilah-milah argumen yang relevan.

He sorted through relevant arguments.

Using 'memilah-milah' for abstract sorting.

4

Hasil pemilihan mencerminkan aspirasi rakyat.

The election results reflect the aspirations of the people.

Political science terminology.

5

Pilihan estetika arsitek itu sangat unik.

The architect's aesthetic choices are very unique.

Noun phrase 'pilihan estetika'.

6

Ia tidak memiliki pilihan lain selain mengalah.

He had no other choice but to give in.

Complex sentence structure 'tidak memiliki... selain...'.

7

Kriteria pemilihan harus transparan dan adil.

The selection criteria must be transparent and fair.

Business/Governance context.

8

Kita perlu meninjau kembali pilihan strategis kita.

We need to review our strategic choices.

Corporate jargon 'pilihan strategis'.

1

Eksistensialisme menekankan pada kebebasan memilih.

Existentialism emphasizes the freedom of choice.

Philosophical terminology.

2

Fenomena ini dipicu oleh selektivitas persepsi.

This phenomenon is triggered by selectivity of perception.

Scientific/Psychological context.

3

Ia terjebak dalam paradoks pilihan yang melimpah.

He is trapped in the paradox of abundant choice.

Advanced concept 'paradoks pilihan'.

4

Pemilihan diksi yang arkais memberikan kesan klasik.

The choice of archaic diction gives a classic impression.

Literary analysis.

5

Kedaulatan rakyat terwujud dalam proses pemilihan.

People's sovereignty is realized in the election process.

High-level political theory.

6

Dia mampu memilah nuansa makna yang sangat halus.

He is able to distinguish very subtle nuances of meaning.

Metaphorical use of 'memilah'.

7

Pilihan hidupnya adalah antitesis dari norma sosial.

His life choices are the antithesis of social norms.

Advanced vocabulary 'antitesis'.

8

Setiap pilihan membawa konsekuensi ontologis.

Every choice carries ontological consequences.

Philosophy/Metaphysics.

자주 쓰는 조합

hak pilih
pilihan ganda
salah pilih
pilih kasih
calon terpilih
bebas memilih
pilihan warna
proses pemilihan
pilihan terbaik
memilih jalan

자주 쓰는 구문

Terserah pilihanmu

— It's up to your choice.

Mau makan apa? Terserah pilihanmu.

Pilih mana?

— Which one do you choose?

Ada apel dan jeruk. Pilih mana?

Tak ada pilihan

— There is no choice.

Saya tak ada pilihan selain pergi.

Banyak pilihan

— Many choices.

Di mall ini banyak pilihan baju.

Pilih satu saja

— Choose just one.

Jangan ambil semua, pilih satu saja.

Pilihan sulit

— A difficult choice.

Ini adalah pilihan sulit bagi saya.

Gunakan hak pilih

— Use your right to vote.

Ayo ke TPS dan gunakan hak pilih.

Pilih-pilih teman

— To be selective with friends.

Dia sangat pilih-pilih teman.

Pilihan hati

— The choice of the heart (romantic).

Dia adalah pilihan hati saya.

Pilihan utama

— The main/first choice.

Kampus ini adalah pilihan utama saya.

자주 혼동되는 단어

pilih vs pilah

Pilah means to sort or categorize, while pilih means to select one from many.

pilih vs pulih

Pulih means to recover (from illness), which sounds similar but is unrelated.

pilih vs pilih-pilih

This can mean 'browsing' but also 'being picky', depending on the tone.

관용어 및 표현

"Pilih kasih"

— Showing favoritism or partiality.

Majikan itu pilih kasih terhadap karyawannya.

informal
"Pilih-pilih tebu"

— Being too picky and ending up with the worst option.

Jangan pilih-pilih tebu, nanti menyesal.

proverb
"Mata memilih"

— Being attracted by looks when choosing.

Hati-hati, mata memilih bisa menipu.

literary
"Pilihan hidup"

— One's destiny or major life path.

Menjadi guru adalah pilihan hidupnya.

neutral
"Salah pilih"

— Making a regrettable decision.

Dia merasa salah pilih jurusan kuliah.

informal
"Pilihan pahit"

— A choice that is necessary but painful.

Operasi ini adalah pilihan pahit.

neutral
"Pilih tanding"

— Unrivaled or incomparable (usually 'tiada pilih tanding').

Kesaktiannya tiada pilih tanding.

archaic
"Pilih bulu"

— To discriminate based on status or appearance.

Hukum tidak boleh pilih bulu.

formal
"Pilihan ganda"

— Multiple choice (standard term).

Soal ujiannya pilihan ganda semua.

neutral
"Pilihan terakhir"

— The last resort.

Menjual rumah adalah pilihan terakhir.

neutral

혼동하기 쉬운

pilih vs Pilah

Similar spelling and both involve organizing items.

Pilih is selection; Pilah is categorization/sorting.

Saya memilih satu apel, tapi saya memilah sampah.

pilih vs Ambil

Often used interchangeably in casual speech.

Ambil is 'to take'; Pilih is 'to choose'.

Ambil bukunya (Take the book) vs Pilih bukunya (Choose the book).

pilih vs Tunjuk

Both can mean selecting a person.

Tunjuk is 'to point/appoint'; Pilih is 'to elect/choose'.

Guru menunjuk saya (Teacher pointed at me).

pilih vs Seleksi

Synonyms in many contexts.

Seleksi is much more formal and usually involves a system or criteria.

Seleksi alam (Natural selection).

pilih vs Opsi

Both relate to choices.

Opsi is the 'option' itself (noun); Pilih is the 'act' (verb).

Ada dua opsi yang bisa kita pilih.

문장 패턴

A1

Saya pilih [Noun].

Saya pilih kopi.

A2

Saya sedang memilih [Noun].

Saya sedang memilih sepatu.

A2

Saya lebih memilih [A] daripada [B].

Saya lebih memilih teh daripada susu.

B1

[Noun] dipilih oleh [Person].

Lagu ini dipilih oleh juri.

B1

[Person] terpilih sebagai [Role].

Budi terpilih sebagai ketua.

B2

Pilihan [Noun] sangat [Adjective].

Pilihan warnanya sangat menarik.

C1

Kebebasan memilih adalah [Noun].

Kebebasan memilih adalah hak asasi.

C2

Konsekuensi dari pilihan ini adalah [Clause].

Konsekuensi dari pilihan ini adalah perubahan besar.

어휘 가족

명사

pilihan (choice)
pemilih (voter)
pemilihan (election)
keterpilihan (electability)

동사

memilih (to choose)
dipilih (to be chosen)
memilihkan (to choose for someone)
terpilih (selected)

형용사

pemilih (picky)
terpilih (chosen/select)

관련

pilah
seleksi
opsi
alternatif
suara

사용법

frequency

Extremely high; among the top 500 words in Indonesian.

자주 하는 실수
  • Saya pilihan buku. Saya memilih buku.

    You used the noun 'choice' instead of the verb 'choose'.

  • Saya mempilih ini. Saya memilih ini.

    The 'P' should be dropped when adding the 'me-' prefix.

  • Dia sangat pilih. Dia sangat pemilih.

    To describe a person as 'picky', you need the adjective/noun form 'pemilih'.

  • Memilih sampah. Memilah sampah.

    You used 'choose' when you meant 'sort'.

  • Pilihan saya adalah untuk pergi. Saya memilih untuk pergi.

    While not strictly wrong, the second version is much more natural in Indonesian.

Prefix Mastery

Remember that 'P' in 'pilih' disappears when you add 'me-'. It becomes 'memilih', not 'mempilih'.

Be Polite

When asking someone to choose, use 'Silakan pilih' to sound more polite and welcoming.

Noun vs Verb

If you see '-an' at the end, it's a noun. 'Pilihan' = Choice. If you see 'me-', it's a verb. 'Memilih' = To choose.

Voting

If you are in Indonesia during an election, you will see the word 'Pemilih' everywhere. It refers to the citizens.

The final H

The 'h' in 'pilih' is important. Without it, it sounds like 'pili' which isn't a word. Make a small breath out at the end.

Browsing

Use 'pilih-pilih' if a shopkeeper asks what you are doing. It shows you are just looking at the options.

Pilih vs Pilah

Don't say 'memilih sampah' unless you are picking one piece of trash to keep. Use 'memilah sampah' for recycling.

Favoritism

Use 'pilih kasih' to describe a teacher or boss who treats someone better than others.

Multiple Choice

Learn 'pilihan ganda' early; you will see it on every Indonesian language test.

Pick-It

Associate 'Pilih' with 'Pick-it'. The sounds are similar enough to help you remember the meaning.

암기하기

기억법

Think of 'Pilih' as 'Pick-it'. The 'Pi' sounds like 'Pick'.

시각적 연상

Imagine a hand hovering over two buttons, deciding which one to 'Pilih'.

Word Web

Voter Election Option Picky Select Vote Prefer Decide

챌린지

Try to use 'memilih' three times today: once for food, once for a task, and once for a preference.

어원

Derived from the Proto-Austronesian root *piliq, which means 'to choose' or 'to select'.

원래 의미: The act of separating the good from the bad or the preferred from the non-preferred.

Austronesian -> Malayo-Polynesian -> Western Malayo-Polynesian -> Malay/Indonesian.

문화적 맥락

Be careful when calling someone 'pemilih' (picky), as it can be slightly negative.

English speakers might find the 'me-' prefix confusing, as 'choose' doesn't change its form as much as 'pilih' does.

Pemilu Indonesia (The world's largest one-day election) Lagu 'Pilihanku' by Maliq & D'Essentials Slogan 'Gunakan Hak Pilihmu'

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Restaurant

  • Pilih menu
  • Saya pilih ini
  • Apa pilihannya?
  • Pilih minum apa?

Shopping

  • Pilih warna
  • Boleh pilih-pilih?
  • Pilihan ukuran
  • Salah pilih baju

Elections

  • Hak pilih
  • Pemilih tetap
  • Memilih presiden
  • Bilik suara

School

  • Pilihan ganda
  • Pilih teman
  • Pilih jurusan
  • Terpilih jadi ketua

Life Decisions

  • Pilihan hidup
  • Pilihan sulit
  • Memilih jalan
  • Tentukan pilihan

대화 시작하기

"Kalau kamu harus memilih, kamu pilih tinggal di pantai atau di gunung?"

"Apa pilihan makanan favoritmu kalau sedang sedih?"

"Kenapa kamu memilih untuk belajar bahasa Indonesia?"

"Bagaimana cara kamu memilih buku yang bagus untuk dibaca?"

"Siapa yang biasanya memilih tempat liburan di keluargamu?"

일기 주제

Tuliskan tentang pilihan tersulit yang pernah kamu buat dalam hidupmu.

Apa saja pilihan yang kamu buat hari ini, dari bangun tidur sampai sekarang?

Mengapa penting bagi setiap orang untuk memiliki kebebasan memilih?

Jika kamu terpilih menjadi presiden, apa hal pertama yang akan kamu lakukan?

Deskripsikan kriteria kamu saat memilih seorang teman baik.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but only in informal speech or commands like 'Pilih satu!'. In formal writing, use 'memilih'.

'Pilihan' is a noun (choice), while 'memilih' is a verb (to choose). Example: 'Ini pilihan saya' vs 'Saya memilih ini'.

You can say 'pemilih makanan' or 'pilih-pilih makanan'.

Yes, 'memilih' is the standard verb for voting, and 'pemilih' means voter.

It's an idiom for 'favoritism' or 'partiality', literally 'choosing love'.

'Dipilih' is the standard passive (was chosen), while 'terpilih' often implies being 'the chosen one' or 'successfully elected'.

Use 'Saya lebih memilih...' followed by 'daripada...' (than).

It means 'multiple choice', commonly used in school exams.

Yes, you can 'memilih teman' (choose friends) or 'memilih pemimpin' (choose a leader).

It is becoming more common, especially in environmental contexts like 'memilah sampah' (sorting trash).

셀프 테스트 185 질문

writing

Write a sentence using 'memilih' and 'apel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Choose one book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I like this choice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Which shirt do you choose?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a command: 'Choose now!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'lebih memilih' and 'kopi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't be picky'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'There are many choices here'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is choosing a dress'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He was chosen as leader'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain 'pilih kasih' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The election will be tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I have to sort the trash'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Use your right to vote'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'It is a difficult choice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write about 'pilihan ganda' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The elected candidate is young'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We need to select the best candidate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I made the wrong choice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Voter data is important'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Pilih

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Memilih

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Pilihan

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Pemilih

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Pemilihan

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Terpilih

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Pilih kasih

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Pilihan ganda

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Seleksi

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: Hak pilih

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I choose coffee'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Which one?'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Choose one'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I prefer tea'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Don't be picky'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'It's my choice'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Vote for me'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Wrong choice'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Freedom of choice'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Elected candidate'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Saya sedang memilih baju'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Ini pilihan sulit'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Gunakan hak pilihmu'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Dia terpilih lagi'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Pemilihan umum besok'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Jangan pilih kasih'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Tolong pilah sampah'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Pilihan ganda'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Daftar pemilih'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Salah pilih warna'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Seleksi ketat'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Pilih yang ini'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Banyak pilihan menu'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Dia sangat pemilih'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Pilihan kata'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 185 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!