뜻
A polite expression acknowledging someone's effort or help, similar to 'good work' or 'thank you for your service'.
연습 문제 은행
3 연습 문제田中さん、今日のプレゼンテーション、______でした。
長い出張から戻った同僚に一言。______。
プロジェクトの締め切りが守れて、皆さんに______。
🎉 점수: /3
The word お世話 (osewa) means 'care', 'looking after', or 'trouble'. 様 (sama) is a highly respectful honorific suffix. です (desu) is the polite copula. The combination acknowledges the 'trouble' or 'care' someone has taken on behalf of another, expressing gratitude and respect for their efforts. Its usage evolved over centuries, becoming a standard polite greeting and expression of thanks in various social and professional contexts, particularly emphasizing the shared effort and mutual support within a community or workplace. The roots of acknowledging another's 'care' can be traced back to classical Japanese, where similar concepts of mutual assistance and respect were paramount, eventually solidifying into this widely used phrase by the Edo period and continuing to evolve into its modern usage.