Hade describes things that are visually striking, often with bright colors or elaborate designs.
30초 단어
- Flashy, colorful, and attention-grabbing.
- Used for clothes, makeup, and decorations.
- Can be positive or negative depending on context.
Overview
「派手」は、見た目が華やかで、人目を引く様子を表す形容動詞です。一般的には、色やデザインが鮮やかで、装飾が多く、目立つものを指します。ポジティブな意味合いで使われることもありますが、場合によっては「けばけばしい」「やりすぎ」といったネガティブなニュアンスを含むこともあります。例えば、服装、髪型、化粧、装飾品、建物、パフォーマンスなど、視覚的な要素が伴うものに対して幅広く使われます。
「派手な+名詞」の形で使われるのが最も一般的です。「派手な服」「派手な化粧」「派手な色」のように、具体的な対象を修飾します。「~が派手だ」という形で、主語の状態を表すこともあります。「彼のネクタイはいつも派手だ。」のように使います。また、副詞的に「派手に」として、動詞を修飾することもあります。「派手に着飾る」「派手に遊ぶ」など、程度が甚だしい様子を表します。
ファッション(服装、アクセサリー)、ヘアスタイル、メイクアップ、インテリアデザイン、イベント(パーティー、ステージ)、広告、パフォーマンスアート、祭りなど、視覚的な表現が重視される場面でよく使われます。日常会話では、友人の新しい服装や、街で見かけた装飾などについて話す際に登場します。フォーマルな場では、控えめな表現が好まれるため、あまり使われない傾向があります。
「派手」と似た言葉に「華やか(はなやか)」、「けばけばしい」、「派立(はでだ)」、「きらびやか」などがあります。「華やか」は、明るく、晴れやかな美しさや活気がある様子を表し、「派手」よりも上品で洗練された印象を与えることが多いです。「けばけばしい」は、「派手」が持つネガティブな側面を強調し、品がなく、安っぽい印象を与える場合に用いられます。「派立」は「派手」とほぼ同義ですが、やや古風な表現です。「きらびやか」は、光り輝くような豪華さや美しさを表し、特に装飾の豪華さに焦点を当てた言葉です。
예시
彼女はいつも派手な色の服を着ている。
everydayShe always wears brightly colored clothes.
ステージ衣装は観客の目を引くように派手に作られていた。
performanceThe stage costumes were made flashy to attract the audience's attention.
そのパーティーは、派手な装飾と音楽で大いに盛り上がった。
eventThe party was very lively with its flashy decorations and music.
彼の新しい車は、あまりにも派手なデザインで賛否両論を呼んだ。
generalHis new car sparked debate due to its excessively flashy design.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
派手な格好
flashy outfit
派手なパフォーマンス
flashy performance
派手すぎる
too flashy
자주 혼동되는 단어
'Hanayaka' implies a bright, elegant, and festive beauty. While 'hade' focuses on being eye-catching and often uses vivid colors or bold designs, 'hanayaka' suggests a more refined and sophisticated splendor.
'Kebakebashii' strongly emphasizes the negative aspects of 'hade', suggesting gaudiness, tackiness, and a lack of good taste. It implies something is overly flashy to the point of being vulgar.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Generally used to describe visual appearance. Can be positive (celebratory, eye-catching) or negative (gaudy, over-the-top) depending on context and personal preference. Be cautious using it in very formal settings where subtlety is preferred.
자주 하는 실수
Mistaking 'hade' as always negative. While it can imply gaudiness, it's also used neutrally or positively for vibrant, festive appearances. Using 'hade' to describe something that is simply large or impressive without visual flair might be inaccurate.
Tips
Notice the Visual Impact
When you hear or read 'hade', think about bright colors, bold patterns, or anything that stands out visually.
Festivals and Celebrations
In Japan, 'hade' is often associated with vibrant colors and designs seen during festivals and celebrations, where such displays are welcomed.
어원
The word 'hade' (派手) originates from the kanji '派' (ha), meaning 'faction' or 'school', and '手' (te), meaning 'hand' or 'method'. Together, it implies a distinct style or method that stands out.
문화적 맥락
In Japanese culture, there's often an appreciation for both understated elegance (wabi-sabi) and vibrant expressions, especially during festivals or special occasions. 'Hade' fits into the latter category, representing joyful and celebratory visual displays.
암기 팁
Imagine a 'ha'ppy parade with 'de'corations - lots of bright, eye-catching things!
자주 묻는 질문
4 질문いいえ、必ずしも悪い意味ではありません。見た目が華やかで魅力的である場合にも使われます。しかし、文脈によっては「やりすぎ」「品がない」といった否定的な意味合いで使われることもあります。
「華やか」は、明るく晴れやかな美しさや活気がある様子を表し、上品な印象を与えることが多いです。「派手」は、より目立つ、鮮やかな色や装飾を指す傾向があります。
服装、髪型、化粧、建物、装飾品、パフォーマンスなど、見た目が目立つものや鮮やかなものに対して使われます。
はい、あります。「派手に着飾る」「派手に遊ぶ」のように、程度が甚だしい様子や、目立つように行動する様子を表す副詞としても使われます。
셀프 테스트
彼女の新しいドレスはとても___だった。
「ドレス」という服装について、見た目が目立つ様子を表すには「派手」が最も適切です。
次のうち、どの文が「派手」の意味を最もよく表していますか?
「派手」は、見た目が華やかで目立つ様子を表すため、金色の装飾で目立つ建物について述べている文が最も適切です。
以下の単語を並べ替えて、意味の通る文を作ってください:あの、色、とても、派手、です。
「あの色」を主語にし、「〜は」で示し、「とても派手です」と続けるのが最も自然な文の構成です。
점수: /3
Summary
Hade describes things that are visually striking, often with bright colors or elaborate designs.
- Flashy, colorful, and attention-grabbing.
- Used for clothes, makeup, and decorations.
- Can be positive or negative depending on context.
Notice the Visual Impact
When you hear or read 'hade', think about bright colors, bold patterns, or anything that stands out visually.
Context is Key
Be mindful of the situation. 'Hade' can be a compliment for a festive outfit or a criticism of something gaudy.
Festivals and Celebrations
In Japan, 'hade' is often associated with vibrant colors and designs seen during festivals and celebrations, where such displays are welcomed.
예시
4 / 4彼女はいつも派手な色の服を着ている。
She always wears brightly colored clothes.
ステージ衣装は観客の目を引くように派手に作られていた。
The stage costumes were made flashy to attract the audience's attention.
そのパーティーは、派手な装飾と音楽で大いに盛り上がった。
The party was very lively with its flashy decorations and music.
彼の新しい車は、あまりにも派手なデザインで賛否両論を呼んだ。
His new car sparked debate due to its excessively flashy design.
Related Content
clothing 관련 단어
ベルト
A2A belt, worn around the waist.
ブラウス
A2A blouse, a loose-fitting upper garment for women.
ブーツ
A2Boots, footwear covering the foot and ankle, often extending up the leg.
着替える
A2To change clothes.
ワンピース
A2A dress, a one-piece garment for women.
生地
A2Fabric or cloth, woven material for clothing.
おしゃれ
A2Stylish, fashionable, well-dressed (na-adjective).
畳む
A2To fold (clothes, blankets).
干す
A2To hang (laundry) out to dry.
ジャケット
A2A jacket, a short coat or outer garment.