A2 interjection #1,000 가장 일반적인 3분 분량

頑張ってください

ganbatte kudasai

When someone is trying hard or facing a challenge, you can use 頑張ってください (Ganbatte kudasai) to cheer them on. It literally means "Please do your best."

You can say this to a friend studying for an exam, a family member starting a new job, or even someone playing a sport. It's a very common and encouraging phrase in Japanese.

It shows support and wishes them success in their efforts. Think of it like saying "Good luck!" or "Keep at it!" in English.

When someone is facing a challenge or a difficult situation, you can use the expression 頑張ってください (Ganbatte kudasai) to offer encouragement and support. It's a way of saying, "Please do your best," "Go for it," or "Hang in there."

It's very common to hear this phrase in everyday life, whether it's encouraging a student before an exam, a friend before a job interview, or an athlete before a competition. The phrase carries a sense of empathy and a wish for the other person's success, acknowledging their efforts and encouraging them to persevere.

頑張ってください 30초 만에

  • Encouraging phrase
  • Means 'do your best' or 'good luck'
  • Used to motivate someone

§ What does it mean?

The Japanese phrase 頑張ってください (Ganbatte Kudasai) directly translates to “please do your best.” It's a versatile expression used to encourage someone, wish them luck, or tell them to hang in there. You'll hear it a lot in Japan, in many different situations, so it's a great phrase to know.

DEFINITION
Please do your best; good luck; hang in there.

Think of it as a way to give someone a little push, a verbal pat on the back. It's not about forcing someone to work harder than they can, but rather about acknowledging their effort and encouraging them to keep going. It's about showing support and wishing them well in their endeavors.

§ When do people use it?

You can use 頑張ってください in a wide variety of situations. Here are some common scenarios:

  • Before a test or exam: If a friend is about to take a difficult exam, you can say 頑張ってください to wish them well and encourage them to do their best.
  • Before a job interview: When someone is heading to a job interview, this phrase is perfect for showing your support.
  • Before a sports event: Cheering on a team or an individual athlete? 頑張ってください is exactly what you'd say.
  • When someone is facing a challenge: If a friend is going through a tough time, this phrase can be a way to show empathy and encourage them to keep pushing forward.
  • When someone is starting something new: If someone is embarking on a new project, a new job, or even a new hobby, you can use 頑張ってください to wish them success.

It's a very polite and encouraging phrase, suitable for most social interactions. The 'kudasai' at the end makes it formal, but it’s still used among friends and family when you want to show strong support. If you want a more casual version for close friends, you can simply say 頑張って (Ganbatte).

試験、頑張ってください! (Shiken, ganbatte kudasai!)

Hint: 'Shiken' means 'test' or 'exam'. This is a common phrase to say to someone before they take an important test.

プレゼンテーション、頑張ってくださいね。 (Purezentēshon, ganbatte kudasai ne.)

Hint: 'Purezentēshon' means 'presentation'. The 'ne' at the end adds a softer, more confirmatory tone, like 'right?' or 'don't you think?'.

Understanding when and how to use 頑張ってください will greatly improve your ability to interact naturally in Japanese. It’s a core phrase for showing encouragement and goodwill, so make sure to practice it!

How Formal Is It?

격식체

"発表、ご健闘をお祈りいたします。"

중립

"試験、頑張ってください。"

비격식체

"お仕事、頑張ってね。"

Child friendly

"かけっこ、がんばれー!"

속어

"今日もがんば!"

난이도

독해 1/5

Common kanji, straightforward pronunciation.

쓰기 1/5

Common kanji and hiragana.

말하기 1/5

Easy to pronounce for English speakers.

듣기 1/5

Clear and distinct sounds.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

頑張る (ganbaru - to do one's best) ください (kudasai - please)

다음에 배울 것

お疲れ様でした (otsukaresama deshita - good work, thank you for your hard work) 応援しています (ōen shite imasu - I'm rooting for you/supporting you)

고급

努める (tsutomeru - to make an effort) 精一杯 (seiippai - with all one's might)

알아야 할 문법

Te-form + ください (kudasai) is used to make polite requests. The te-form of a verb is used to connect it to other verbs or to form requests. 'Kudasai' literally means 'please give me,' but when attached to the te-form of a verb, it means 'please do X.'

食べてください (tabete kudasai) - Please eat.

The verb 頑張る (ganbaru) means 'to do one's best,' 'to persevere,' or 'to work hard.' It is a common verb used to encourage someone.

彼は毎日頑張っています (kare wa mainichi ganbatte imasu) - He is doing his best every day.

The particle に (ni) can indicate the recipient of an action or the direction of an action. In this context, it isn't directly present, but understanding its role with verbs of action is useful.

友達に手紙を書きます (tomodachi ni tegami o kakimasu) - I write a letter to my friend.

The -masu form of verbs is used in polite speech. While '頑張ってください' uses the te-form, it's good to remember the context of politeness.

行きます (ikimasu) - I will go (polite).

Interjections like '頑張ってください' are often used independently to express encouragement or a wish.

頑張って! (ganbatte!) - Do your best! (more casual)

수준별 예문

1

頑張ってください。

Please do your best. (said to one person)

2

A: テスト、頑張ります。B: はい、頑張ってください!

A: I'll do my best on the test. B: Yes, please do your best!

3

A: 仕事、行ってきます。B: 頑張ってください。

A: I'm off to work. B: Please do your best.

4

A: 明日の試合、頑張ってください。B: ありがとうございます。

A: Please do your best in tomorrow's game. B: Thank you.

5

A: 勉強します。B: 頑張ってくださいね。

A: I will study. B: Please do your best, okay?

「ね」 adds a soft, encouraging tone.

6

A: プレゼンテーション、緊張します。B: 頑張ってください。

A: I'm nervous about the presentation. B: Please do your best.

7

A: 今日も一日、頑張ります。B: はい、頑張ってください。

A: I'll do my best for today too. B: Yes, please do your best.

8

A: 日本語を勉強しています。B: 頑張ってください!

A: I am studying Japanese. B: Please do your best!

문법 패턴

て-form of verbs ください (kudasai) for requests particles を (o), も (mo), で (de) ~ように (you ni) for purpose/goal い-adjective adverbial form (~く) な-adjective adverbial form (~に) Verb stem + 続ける (tsuzukeru) for continuing an action

문장 패턴

A2

Verbて + ください

頑張ってください (Ganbatte kudasai)

A2

Noun + を + 頑張ってください

仕事を頑張ってください (Shigoto o ganbatte kudasai) - Please do your best at work.

A2

Noun + も + 頑張ってください

勉強も頑張ってください (Benkyou mo ganbatte kudasai) - Please do your best with your studies too.

A2

Place + で + 頑張ってください

学校で頑張ってください (Gakkou de ganbatte kudasai) - Please do your best at school.

A2

Verbる + ように + 頑張ってください

成功するように頑張ってください (Seikou suru you ni ganbatte kudasai) - Please do your best to succeed.

A2

Adjectiveい + く + 頑張ってください

早くできるように頑張ってください (Hayaku dekiru you ni ganbatte kudasai) - Please do your best to be able to do it quickly.

A2

Adjectiveな + に + 頑張ってください

真剣に頑張ってください (Shinken ni ganbatte kudasai) - Please do your best seriously.

A2

Verb stem + 続ける + ように + 頑張ってください

練習し続けるように頑張ってください (Renshuu shi tsuzukeru you ni ganbatte kudasai) - Please do your best to continue practicing.

자주 묻는 질문

10 질문

You use “頑張ってください” (Ganbatte kudasai) to encourage someone to do their best. It's often said to someone who is about to undertake a difficult task, a competition, or a challenge. Think of it like saying 'Good luck!' or 'You can do it!' in English, but with an emphasis on effort.

Yes, “頑張ってください” is generally polite. The “ください” part makes it a polite request. You can use it with friends, family, and even people you don't know well. For a more casual version, you might hear just “頑張って!” (Ganbatte!).

“頑張ってください” (Ganbatte kudasai) is used when you are telling someone else to do their best. “頑張ろう” (Ganbarou) means 'Let's do our best' and is used when you are encouraging yourself and others together.

While “頑張ってください” is polite, it might be a bit casual to say directly to a very senior boss, especially in a formal business setting. For a boss or someone of much higher status, you might opt for more formal expressions of encouragement, such as “応援しております” (Oen shite orimasu - I'm cheering you on/supporting you) or simply a respectful 'Good luck with that task!'

The most common and natural response is “ありがとうございます” (Arigatou gozaimasu - Thank you very much) or simply “ありがとう” (Arigatou - Thank you). You can also add “頑張ります” (Ganbarimasu - I will do my best) to show your determination.

While “頑張ってください” is already polite, for truly formal situations or when addressing someone of very high status, you might use phrases that express support more broadly, like “おくつろうさまです” (O-kutsuroi-sama desu - Please take it easy) if they are working hard, or expressions of hope for success without directly commanding them to 'do their best'.

Yes, you can. It's often used to offer encouragement when someone is already facing difficulties. It's a way to say 'Keep going!' or 'Don't give up!'. However, be mindful of the situation; if someone is truly overwhelmed, a more empathetic approach might be 'Is there anything I can do to help?'

The kanji in “頑張ってください” is 頑張. 頑 (gan) means 'stubborn' or 'firm,' and 張 (bari) means 'stretch' or 'expand.' Together, they convey the idea of 'stretching oneself firmly' or 'persisting with effort.' This gives you a better sense of the deep meaning behind 'doing your best.'

While generally positive, avoid using “頑張ってください” in situations where the outcome is beyond someone's control or if they've already given their absolute best and failed. In such cases, it might come across as insensitive. Instead, offer sympathy or understanding.

No, you don't typically say “頑張ってください” to yourself. That form is a command or request directed at someone else. If you want to encourage yourself, you would simply say “頑張る” (Ganbaru - I will do my best) or think to yourself “よーし、頑張ろう” (Yoshi, ganbarou - Alright, let's do this / I'll do my best).

셀프 테스트 60 질문

listening A1

Listen for the pronunciation of 'Please do your best.'

정답! 아쉬워요. 정답: がんばってください
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

How many syllables do you hear?

정답! 아쉬워요. 정답: がんばってください
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Listen carefully to the intonation.

정답! 아쉬워요. 정답: がんばってください
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

がんばってください

Focus: んば (nba)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

がんばってください

Focus: っ (small tsu)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

がんばってください

Focus: さい (sai)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

You want to wish your friend luck before a test. How would you write 'Good luck' in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

頑張って。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Your coworker is starting a new project. Write a short message to encourage them to 'do their best'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいプロジェクト、頑張ってください!

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

You are cheering for a sports team. Write a simple phrase to tell them to 'keep it up' or 'do your best'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

頑張れ!

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

What is person A wishing for person B?

Read this passage:

A: こんにちは! B: こんにちは。 A: 試験、頑張ってくださいね! B: ありがとう。

What is person A wishing for person B?

정답! 아쉬워요. 정답: Good luck with the test

Person A says '試験、頑張ってくださいね!', which means 'Please do your best on the test!'

정답! 아쉬워요. 정답: Good luck with the test

Person A says '試験、頑張ってくださいね!', which means 'Please do your best on the test!'

reading A1

Why does Tanaka-san say '頑張ってください' to Yamada-san?

Read this passage:

山田さん:明日から出張です。 田中さん:そうですか。頑張ってください! 山田さん:ありがとうございます。

Why does Tanaka-san say '頑張ってください' to Yamada-san?

정답! 아쉬워요. 정답: Yamada-san is starting a business trip.

Yamada-san mentions '明日から出張です' (I have a business trip starting tomorrow), and Tanaka-san responds with encouragement.

정답! 아쉬워요. 정답: Yamada-san is starting a business trip.

Yamada-san mentions '明日から出張です' (I have a business trip starting tomorrow), and Tanaka-san responds with encouragement.

reading A1

What is the speaker encouraging their friend to do?

Read this passage:

友達:日本語の勉強、難しいです。 あなた:でも、頑張って! 友達:はい、頑張ります。

What is the speaker encouraging their friend to do?

정답! 아쉬워요. 정답: Study harder

The friend says '日本語の勉強、難しいです' (Studying Japanese is difficult), and the speaker replies with 'でも、頑張って!' (But, do your best!), which encourages them to continue trying.

정답! 아쉬워요. 정답: Study harder

The friend says '日本語の勉強、難しいです' (Studying Japanese is difficult), and the speaker replies with 'でも、頑張って!' (But, do your best!), which encourages them to continue trying.

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「頑張ってください」:

정답! 아쉬워요. 정답: Please do your best.

「頑張ってください」 (Ganbatte kudasai) is a common phrase used to encourage someone to do their best.

multiple choice A2

Which situation would be appropriate to use 「頑張ってください」?

정답! 아쉬워요. 정답: When someone is about to start an important test.

「頑張ってください」 is an expression of encouragement, so it's used when someone is about to face a challenge or effort.

multiple choice A2

If someone tells you 「頑張ってください」, what are they probably trying to do?

정답! 아쉬워요. 정답: Encourage you.

The phrase 「頑張ってください」 is an encouraging remark, meaning 'Please do your best'.

true false A2

「頑張ってください」 is typically used to express thanks.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「頑張ってください」 is used for encouragement, not for expressing thanks. 「ありがとう」 (Arigatou) is used for thanks.

true false A2

You can say 「頑張ってください」 to a friend who is going to run a marathon.

정답! 아쉬워요. 정답:

This is a perfect situation to use 「頑張ってください」 as you are encouraging them to do their best in the marathon.

true false A2

「頑張ってください」 is a very formal phrase that should only be used with strangers.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While polite, 「頑張ってください」 can be used in many contexts, including with friends, family, and colleagues, not just strangers. It expresses general encouragement.

writing A2

Imagine your friend is about to take a big test. What would you say to encourage them using '頑張ってください'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達が試験の前に「頑張ってください」と言いました。 (My friend said 'Do your best' before the exam.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Your colleague is starting a new project. Write a short message wishing them success using '頑張ってください'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいプロジェクト、頑張ってください! (Please do your best with the new project!)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You see someone struggling with a difficult task. Write a sentence of encouragement using '頑張ってください'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大変そうですが、頑張ってください! (It looks tough, but please do your best!)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

友達は田中さんに何を言いましたか?

Read this passage:

田中さんは明日、日本語の試験があります。友達は田中さんに「頑張ってください」と言いました。田中さんは「ありがとうございます」と答えました。

友達は田中さんに何を言いましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 「頑張ってください」

The passage states that the friend said '頑張ってください' to Tanaka-san.

정답! 아쉬워요. 정답: 「頑張ってください」

The passage states that the friend said '頑張ってください' to Tanaka-san.

reading A2

山田さんの家族は山田さんに何をしましたか?

Read this passage:

山田さんは新しい仕事に挑戦します。家族はみんなで「頑張ってください」と応援しました。山田さんはとても嬉しかったです。

山田さんの家族は山田さんに何をしましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 「頑張ってください」と応援しました。

The passage says '家族はみんなで「頑張ってください」と応援しました' (The whole family cheered with 'Please do your best').

정답! 아쉬워요. 정답: 「頑張ってください」と応援しました。

The passage says '家族はみんなで「頑張ってください」と応援しました' (The whole family cheered with 'Please do your best').

reading A2

BさんはAさんに何を伝えたいですか?

Read this passage:

A: 明日のプレゼンテーション、緊張します。 B: 大丈夫ですよ。頑張ってください!

BさんはAさんに何を伝えたいですか?

정답! 아쉬워요. 정답: ベストを尽くすように励ましている。

B's response '大丈夫ですよ。頑張ってください!' (It's okay. Please do your best!) is an encouragement to do their best.

정답! 아쉬워요. 정답: ベストを尽くすように励ましている。

B's response '大丈夫ですよ。頑張ってください!' (It's okay. Please do your best!) is an encouragement to do their best.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: あなたも 頑張ってください!

This is a simple phrase to tell someone to do their best as well.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 日本語の 勉強、頑張ってください。

This tells someone to do their best with their Japanese studies.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 試験、頑張ってくださいね。

Adding 'ね' at the end makes the phrase sound a bit softer and more encouraging.

writing B1

Imagine your friend is about to take a difficult exam. Write a short message of encouragement using "頑張ってください" and one other phrase you've learned to wish them luck.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

明日、試験頑張ってください!応援しています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are a manager talking to your team before a big project. Write a sentence using "頑張ってください" to motivate them, emphasizing that their hard work will pay off.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

皆さん、このプロジェクト成功のために頑張ってください。きっと良い結果が出ます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Your younger sibling is starting a new sport. Write a short note to them using "頑張ってください" and mention something about enjoying the experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいスポーツ、楽しんで頑張ってくださいね!

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

What is person B doing?

Read this passage:

A: 田中さん、来週のプレゼンテーション、緊張しますね。 B: そうですね。でも、頑張ってください!応援していますよ。 A: ありがとうございます。頑張ります!

What is person B doing?

정답! 아쉬워요. 정답: Offering encouragement.

Person B uses '頑張ってください' to encourage person A for their presentation.

정답! 아쉬워요. 정답: Offering encouragement.

Person B uses '頑張ってください' to encourage person A for their presentation.

reading B1

What is the speaker's feeling towards their friend's new job?

Read this passage:

友達が新しい仕事に挑戦すると言いました。とても難しいことだと知っていたので、私は「頑張ってくださいね!」と言って、彼の成功を心から願いました。

What is the speaker's feeling towards their friend's new job?

정답! 아쉬워요. 정답: Supportive.

The speaker says '頑張ってくださいね!' and sincerely wishes for their friend's success, indicating support.

정답! 아쉬워요. 정답: Supportive.

The speaker says '頑張ってくださいね!' and sincerely wishes for their friend's success, indicating support.

reading B1

What does the teacher recommend the students do?

Read this passage:

先生がクラスの生徒たちに言いました。「来月の日本語能力試験に向けて、毎日少しずつでも頑張ってください。継続は力なりです。」

What does the teacher recommend the students do?

정답! 아쉬워요. 정답: Study continuously and consistently.

The teacher advises them to '毎日少しずつでも頑張ってください' (do their best little by little every day) and mentions '継続は力なりです' (continuance is power).

정답! 아쉬워요. 정답: Study continuously and consistently.

The teacher advises them to '毎日少しずつでも頑張ってください' (do their best little by little every day) and mentions '継続は力なりです' (continuance is power).

multiple choice B2

Choose the most appropriate response when someone is about to take a difficult exam.

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください! (Ganbatte kudasai!)

「頑張ってください」is used to encourage someone to do their best, which is fitting before a difficult exam. 「お疲れ様です」is used to acknowledge someone's hard work, usually after the fact. 「お久しぶりです」means 'long time no see.' 「おめでとうございます」means 'congratulations.'

multiple choice B2

Which situation would NOT typically call for the phrase 「頑張ってください」?

정답! 아쉬워요. 정답: You are saying goodbye to someone who is going on a short trip.

「頑張ってください」is used to encourage effort. While a short trip might require some effort, it's not typically a situation where this level of encouragement is given. For a short trip, a simple goodbye like 「いってらっしゃい」 (itterasshai) is more common.

multiple choice B2

Someone says 「明日、大事なプレゼンテーションがあります。」 (Ashita, daiji na purezenteeshon ga arimasu. - I have an important presentation tomorrow.) What is the most natural and encouraging response?

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください!応援しています。(Ganbatte kudasai! Ouen shite imasu. - Please do your best! I'm cheering for you.)

This option directly encourages the person and shows support, which is the intended use of 「頑張ってください」. The other options are either less encouraging, sympathetic in a negative way, or don't offer direct support.

true false B2

It is appropriate to say 「頑張ってください」 to a doctor who is about to perform surgery.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, it is appropriate. In Japanese culture, it's common to offer encouragement to anyone undertaking a serious or challenging task, even professionals like doctors, as a sign of wishing them success in their efforts.

true false B2

If someone says 「頑張ってください」 to you, a common and polite response is 「はい、頑張ります。」 (Hai, ganbarimasu. - Yes, I will do my best.)

정답! 아쉬워요. 정답:

This is a very common and polite way to acknowledge the encouragement and affirm your intention to put in effort. It shows appreciation for their support.

true false B2

You should use 「頑張ってください」 when telling someone to stop doing something they are trying hard at, but failing.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, 「頑張ってください」is used to encourage continued effort and success, not to tell someone to stop. If someone is failing, you would use different phrases to express sympathy or suggest they take a break.

listening B2

The speaker is encouraging everyone for a project's success.

정답! 아쉬워요. 정답: プロジェクトの成功のために、皆さん頑張ってください。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Someone is being encouraged before an exam.

정답! 아쉬워요. 정답: 試験まであと少し、頑張ってくださいね。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Encouragement for a new, possibly difficult job.

정답! 아쉬워요. 정답: 新しい仕事は大変かもしれませんが、頑張ってください。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

プレゼンテーション、頑張ってください。

Focus: ガンバッテ クダサイ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

次のマラソン、頑張ってください。

Focus: マラソン、ガンバッテ

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

応援しています。頑張ってください。

Focus: オウエン シテイマス、ガンバッテ クダサイ

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank C1

困難なプロジェクトですが、最後まで___。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

This phrase is used to encourage someone to do their best, especially in challenging situations.

fill blank C1

試験まであと少し。悔いのないように___。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

This encourages someone to put in their best effort for an upcoming event, like an exam.

fill blank C1

新しい職場でのスタート、色々と大変でしょうが、___。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

This phrase is appropriate for encouraging someone beginning a new and potentially challenging endeavor.

fill blank C1

プレゼンテーションの準備、夜遅くまでお疲れ様です。明日は___。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

After acknowledging someone's hard work, this phrase encourages them for the final effort.

fill blank C1

目標達成に向けて、これからも一歩ずつ___。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

This encourages continued effort towards achieving a goal.

fill blank C1

初めての海外生活、不安も多いと思いますが、___。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

This phrase is suitable for encouraging someone embarking on a new and potentially difficult experience like living abroad.

multiple choice C1

状況が困難な友人に対して、どのように励ましの言葉をかけますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

「頑張ってください」は、相手に困難な状況で努力を続けるよう励ます際に最も適切です。「お疲れ様です」は労いを表し、「おめでとうございます」は祝福、「ごめんなさい」は謝罪の言葉です。

multiple choice C1

マラソンを完走しようとしている人への声かけとして、最も適切なものは次のうちどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

マラソンを完走しようとしている人に対しては、努力を促し応援する意味で「頑張ってください」が適切です。「お大事にしてください」は体調を気遣う言葉、「お邪魔します」は他人の場所を訪れる際の挨拶、「どうぞよろしく」は初対面や依頼の際に使われます。

multiple choice C1

プレゼンテーションを控えている同僚に、成功を願ってかける言葉として最も適切なものを選びなさい。

정답! 아쉬워요. 정답: 頑張ってください

プレゼンテーションを控えている同僚への励ましの言葉としては、「頑張ってください」が最適です。成功を祈り、努力を期待する気持ちを伝えます。「お構いなく」は相手の配慮を断る場合、「お先に失礼します」は先に帰る際の挨拶、「ご遠慮なく」は遠慮せずに何かをするよう促す言葉です。

true false C1

「頑張ってください」は、相手が既に成功を収めた状況で祝福の意を込めて使うことができる。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「頑張ってください」は、相手が努力している最中や、これから努力が必要な状況で使われる励ましの言葉です。成功を収めた状況では、「おめでとうございます」などの祝福の言葉が適切です。

true false C1

病気で療養中の人に対して、「頑張ってください」と言うのは不適切である。

정답! 아쉬워요. 정답:

病気で療養中の人に対して「頑張ってください」と言うと、精神的な負担をかける可能性があります。このような状況では、「お大事にしてください」や「ゆっくり休んでください」といった言葉がより適切です。

true false C1

上司が部下に対して「頑張ってください」と使うのは、一般的に不自然な敬語表現である。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「頑張ってください」は、上司が部下を励ます際にも一般的に使われる表現であり、不自然な敬語表現ではありません。相手の地位に関わらず、努力を促す場面で広く用いられます。

/ 60 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!