At the A1 level, you should understand 'korosu' as a basic word for 'to kill.' You will mostly encounter it in very simple sentences about bugs or in basic stories. For example, 'I kill the bug' (Mushi o korosu). It is important to know that it is an action you do to something else. Do not use it to say someone died; for that, use 'shinu.' At this stage, focus on the 'o' particle usage: [Thing] o korosu.
At the A2 level, you begin to see 'korosu' in more varied contexts, such as simple news snippets or manga. You should learn the basic past tense 'koroshita' and the negative 'korosanai.' You might also see it used metaphorically for the first time, like 'iki o korosu' (to hold one's breath). You should be aware that this is a strong word and should be used carefully in conversation. You start to distinguish between 'korosu' and 'taosu' (to defeat).
By B1, you should be comfortable with the different conjugations of 'korosu,' including the passive 'korosareru' (to be killed) and the causative 'korosaseru' (to make someone kill). You will encounter this word frequently in media, literature, and news. You should understand the nuance of 'koroshite shimau' (to kill accidentally/regrettably). You also begin to learn formal synonyms like 'satsugai suru' used in news reports.
At the B2 level, you understand the deep metaphorical uses of 'korosu,' such as 'suppressing one's ego' (jibun o korosu) or 'killing a sound' (oto o korosu). You can distinguish between literal and figurative meanings based on context. You are expected to know compound verbs like 'buchikorosu' or 'sashikorosu' and understand the emotional weight they carry. You can discuss social issues like 'satsujin' (murder) using appropriate vocabulary.
At the C1 level, you can appreciate the stylistic use of 'korosu' in high-level literature and poetry. You understand how the word functions in legal definitions and historical texts. You can use the word in complex grammatical structures, such as 'korosanhakari ni' (as if to kill). You understand the cultural taboos surrounding the word and can navigate conversations about death and violence with the appropriate level of sensitivity and register.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'korosu.' You understand its use in obscure idioms and archaic contexts. You can analyze the psychological implications of phrases like 'kokoro o korosu' (to kill one's heart/become numb) in literary analysis. You are aware of the word's etymological roots and its relationship to other kanji with the same radical. You can use the word with perfect precision in any register, from slang to academic discourse.

殺す 30초 만에

  • The primary Japanese verb for 'to kill' (literal and metaphorical).
  • A transitive Godan verb using the 'o' particle for the target.
  • Used for bugs, animals, humans, and suppressing sounds or emotions.
  • Culturally sensitive; common in media but aggressive in real conversation.

The Japanese verb 殺す (korosu) is a primary transitive verb that translates most directly to 'to kill' or 'to cause the death of' in English. While the core meaning is straightforwardly biological—ending the life of a living organism—its application in Japanese spans a wide spectrum from literal violence to highly nuanced metaphorical expressions. In its most basic form, it is used for insects, animals, and humans. However, unlike some languages where 'kill' might feel overly harsh for small things, korosu is the standard term for swatting a mosquito (蚊を殺す) as well as the heavy term used in criminal law. Understanding korosu requires a grasp of its transitive nature; it always implies an agent (a killer) performing an action upon a target (the victim).

Biological Termination
This is the literal act of ending a life. It is used in news reports, history books, and daily life when dealing with pests. For example, 害虫を殺す (killing harmful insects).

彼はそのクモを殺すことができなかった。
(He could not kill that spider.)

Metaphorical Suppression
In a more abstract sense, korosu refers to the suppression or 'killing' of non-living things like sounds, emotions, or light. 息を殺す (iki o korosu) means to 'kill one's breath' or hold it silently to avoid detection, a common phrase in suspenseful literature.

Beyond the physical and emotional, korosu is used in technical and artistic contexts. For instance, in design or fashion, one might speak of 'killing' a color's vibrancy (色を殺す) to make another element stand out. This usage aligns with the idea of neutralizing or negating the effectiveness of something. In sports, 'killing' the ball or the opponent's momentum uses this same verb. The cultural weight of the word is significant; Japan has strict social taboos regarding death, yet the word is ubiquitous in pop culture. This duality means a learner must be careful: understand it well for comprehension, but use it sparingly in speech.

Idiomatic Use: Time
Much like English, Japanese uses 'killing time' (時間を潰す - jikan o tsubusu), but korosu is rarely used for time. Instead, tsubusu (to crush) is the standard. Using korosu for time would sound like you are literally murdering the concept of time itself, which is a common mistake for English speakers.

気配を殺して近づく。
(To approach while killing one's presence/erasing one's signs.)

Finally, the word appears in several set phrases related to 'suppressing' one's self. 自分を殺す (jibun o korosu) means to suppress one's own desires or personality for the sake of harmony or a greater goal. This reflects the collectivist nature of Japanese society where individual 'killing' of the ego is sometimes viewed as a virtue in professional or familial contexts. Thus, korosu is not just about the end of life, but the strategic negation of presence, sound, and self-will.

殺す (korosu) is a Group 1 (u-verb or Godan verb). Its conjugation follows the standard pattern for verbs ending in -su. Because it is a transitive verb, it almost always takes the direct object marker を (o). The basic structure is: [Subject] が [Object] を 殺す. For example, 'The cat killed the mouse' would be 猫がネズミを殺した (Neko ga nezumi o koroshita).

The Passive Form: 殺される
In news reporting, the passive form 殺される (korosareru) is extremely common. It shifts the focus to the victim. 彼は強盗に殺された (He was killed by a robber). Note that the agent of the action (the killer) is marked with に (ni).

毒薬を使って王を殺した
(He killed the king using poison.)

The Causative Form: 殺させる
The causative form 殺させる (korosaseru) means 'to make/let someone kill.' This is often used in historical dramas (Jidaigeki) where a lord might order a subordinate to kill someone. 部下に敵を殺させた (He made his subordinate kill the enemy).

One of the most important grammatical nuances involves the 'te-form' plus auxiliary verbs. 殺してしまう (koroshite shimau) implies that the killing happened accidentally or with a sense of regret. For example, if you accidentally stepped on a beetle, you would say 虫を殺してしまった. Conversely, 殺してやる (koroshite yaru) is a highly aggressive, threatening form often used by villains in stories, implying a 'favor' of killing the opponent.

彼は怒りを殺して冷静に話した。
(He killed/suppressed his anger and spoke calmly.)

In metaphorical usage, the grammar remains the same. When killing a sound or a presence, you still use the particle. 物音を殺す (monooto o korosu) means to stifle a sound. In these cases, the verb functions as a way to describe extreme control over one's environment or self. Interestingly, korosu can also be used in the imperative form 殺せ! (Korose!), which is a harsh command to kill. This is strictly limited to military or fictional contexts. In polite society, if one must discuss the act of killing (such as in a legal or medical context), more formal verbs like 殺害する (satsugai suru) are preferred over the raw, native korosu.

Compound Verbs
Korosu often appears as the second element in compound verbs like ぶち殺す (buchikorosu - to beat to death) or 刺し殺す (sashikorosu - to stab to death). These compounds specify the method of killing and are very common in descriptive writing.

The word 殺す (korosu) is ubiquitous in Japanese media, yet relatively rare in polite, everyday conversation. If you are watching a detective drama like Detective Conan (Meitantei Konan), you will hear it in every episode. The phrase 犯人はどうやって彼を殺したのか? (How did the culprit kill him?) is a staple of the genre. Similarly, in shonen manga like Dragon Ball or Demon Slayer, the word is used constantly during battles. It serves to raise the stakes of the conflict, making it a matter of life and death.

News and Journalism
When a murder occurs, news anchors use the term 殺人事件 (satsujin jiken - murder case). While the noun form is used for the event, the verb korosu is used in interviews with witnesses or when describing the suspect's actions: 「殺すつもりはなかった」と容疑者は供述しています ('I didn't intend to kill him,' the suspect is stating).

「お前を殺す!」
(I will kill you! - A common line in action movies.)

In everyday life, you might hear korosu in the context of pest control. A parent might tell a child, 蚊を殺しなさい (Kill the mosquito). However, many Japanese people, especially those who follow Buddhist-influenced values of compassion toward all living things, might prefer the word 退治する (taiji suru - to exterminate/get rid of) or even 逃がす (nigasu - to let go) for insects. The choice of korosu vs. taiji suru can reflect the speaker's personality or the level of annoyance caused by the pest.

Another common place to hear korosu is in historical settings, such as Samurai films or novels. Here, the word is used with a sense of gravity and ritual. The act of 介錯 (kaishaku), the beheading of someone performing seppuku, is a specific form of 'killing' that is discussed with high formality. In these contexts, korosu is often replaced with more specific verbs like 斬る (kiru - to cut/slay with a sword). Understanding when korosu is used instead of a specific method-verb tells you about the speaker's intent—korosu focuses purely on the result: the death.

Idiomatic Silence
In suspenseful movies, characters often whisper 息を殺せ (iki o korose - hold your breath). This is a very common phrase that learners will encounter in any thriller or horror context. It emphasizes the tension of the scene by suggesting that even the sound of breathing could be fatal.

テレビの音を殺して、外の様子を伺った。
(I killed/muted the TV sound and checked the situation outside.)

One of the most frequent errors for English speakers is confusing 殺す (korosu) with 死ぬ (shinu). In English, 'to kill' (transitive) and 'to die' (intransitive) are distinct, and the same is true in Japanese. However, learners often mix up the subjects. Remember: [A] が [B] を 殺す (A kills B) vs. [B] が 死ぬ (B dies). You cannot say *彼が殺した to mean 'He died.' That would mean 'He killed (someone).'

Mistake: Killing Time
As mentioned previously, do not use korosu for time. In English, 'killing time' is a lighthearted way to say you are waiting. In Japanese, 時間を殺す sounds like a sci-fi concept or a poetic, dark expression. Use 時間を潰す (jikan o tsubusu) instead.

❌ 暇だから時間を殺そう
✅ 暇だから時間を潰そう
(Since I'm free, let's kill time.)

Over-Aggression in Speech
Anime fans often pick up the word korosu and use it jokingly with friends. In Japanese culture, this is much riskier than in English. Threatening language, even in jest, is taken very seriously. Using 殺すぞ! (I'll kill you!) can result in being banned from establishments or even police intervention. It is best to avoid using this word toward people entirely.

Another mistake is the misuse of the causative form. Some learners use 殺させる when they mean they 'had someone killed' (ordered a hit), which is correct, but they might also use it when they mean 'forced someone to die.' For the latter, 死なせる (shinaseru - to let/make die) is more appropriate if the person didn't die by an act of killing but by negligence or circumstances. For example, 'The doctor let the patient die' would use 死なせた, not 殺させた.

❌ 蚊が殺した
✅ 蚊を殺した
(I killed the mosquito. The first one means 'The mosquito killed [someone].')

Finally, beware of the kanji. While korosu is usually written as 殺す, in very rare, highly specific historical or legal contexts, you might see other characters, but for 99% of learners, is the only one you need. Also, ensure you don't confuse the radical of (which includes the 'weapon' radical 殳) with similar-looking characters like (duty) or (establish).

While 殺す (korosu) is the most general term, Japanese has many synonyms that are used depending on the method, the target, and the level of formality. Choosing the right one is key to sounding natural and respectful (where applicable).

殺害する (Satsugai suru)
This is the formal, 'Sino-Japanese' (kango) version of korosu. It is used in news reports, legal documents, and formal writing. It specifically refers to the murder of a human being. You would never use satsugai suru for a mosquito.
倒す (Taosu)
Literally 'to knock down' or 'to defeat.' This is the standard term in video games and sports. It is much softer than korosu. If you 'defeat' a boss in a game, you 倒す him. It implies victory without necessarily focusing on the gore of death.

彼は強敵を倒した
(He defeated/took down a powerful enemy.)

退治する (Taiji suru)
Used for exterminating pests, demons (oni), or villains. It has a nuance of 'ridding the world of an evil/nuisance.' It is more socially acceptable when talking about bugs than korosu.
葬る (Hofuru)
A more literary or dramatic term meaning 'to slaughter' or 'to bury.' It is often used figuratively, like 闇に葬る (yami ni hofuru - to bury in the darkness/cover up a secret).

For metaphorical 'killing' of emotions or sounds, 抑える (osaeru) or 隠す (kakusu) are common alternatives. While 感情を殺す (suppress emotions) implies a total, cold eradication of feeling, 感情を抑える (hold back emotions) sounds more like a temporary struggle for control. Similarly, 声を殺す (stifle a voice) is more intense than 声を小さくする (lower one's voice), suggesting a desperate need for absolute silence.

ゴキブリを退治してください!
(Please get rid of/exterminate the cockroach!)

In historical or martial contexts, specific verbs like 刺す (sasu - stab), 射る (iru - shoot an arrow), or 絞める (shimeru - strangle) are used to be more descriptive. Korosu remains the umbrella term for the outcome of all these actions.

재미있는 사실

The kanji 殺 is also used in the word for 'suicide' (自殺 - jisatsu), which literally means 'self-kill.'

발음 가이드

UK ko-ro-su
US ko-ro-su
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'korosu,' the pitch usually starts low and rises on 'ro,' then stays high or drops slightly on 'su' depending on the dialect (Atamadaka or Heiban).
라임이 맞는 단어
残す (nokosu) 壊す (kowasu) 汚す (yogosu) 戻す (modosu) 及ぼす (oyobosu) 過ごす (sugosu) 動かす (ugokasu) 探す (sagasu)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'su' too strongly; in 'korosu,' the 'u' is often devoiced in natural speech.
  • Stressing the first syllable like English 'KILL-er.'
  • Making the 'o' sounds too long.
  • Confusing the 'r' sound with an English 'l' or 'r'; it should be a light tap.
  • Over-pronouncing the final 'u' at the end of a sentence.

수준별 예문

1

蚊を殺しました。

I killed a mosquito.

Past tense of korosu.

2

虫を殺さないでください。

Please don't kill the bug.

Negative request form.

3

彼はクモを殺した。

He killed a spider.

Simple transitive sentence.

4

魚を殺して食べます。

We kill the fish and eat it.

Te-form used for sequence of actions.

5

だれが殺しましたか?

Who killed it?

Interrogative sentence.

6

それを殺すのは悪いです。

It is bad to kill that.

Nominalized verb as subject.

7

アリを殺す。

I kill an ant.

Dictionary form.

8

殺さないで!

Don't kill!

Short negative command.

1

息を殺して隠れました。

I held my breath and hid.

Idiomatic use: 'iki o korosu'.

2

犯人は彼を殺したそうです。

I heard the culprit killed him.

Reporting hearsay with 'sou desu'.

3

どうやって殺したのですか?

How did you kill it?

Explanatory 'no desu' form.

4

彼は怒りを殺した。

He suppressed his anger.

Metaphorical use for emotions.

5

この薬は細菌を殺します。

This medicine kills bacteria.

Scientific context.

6

テレビの音を殺してください。

Please mute the TV sound.

Metaphorical use for sound.

7

虫を殺したくないです。

I don't want to kill bugs.

Tai-form (desire).

8

何かを殺すのは怖いです。

Killing something is scary.

Gerund-like usage.

1

彼は強盗に殺されました。

He was killed by a robber.

Passive voice.

2

王は敵を殺させた。

The king made someone kill the enemy.

Causative voice.

3

うっかり虫を殺してしまった。

I accidentally killed a bug.

Te-shimau form (accident/regret).

4

自分を殺して働く。

To suppress one's self and work.

Social metaphor.

5

気配を殺して近づく。

To approach while hiding one's presence.

Common phrase for stealth.

6

彼は人を殺せるような人ではない。

He is not the kind of person who could kill someone.

Potential form 'koroseru'.

7

殺すつもりはなかったんです。

I didn't intend to kill.

Noun 'tsumori' (intention).

8

その計画は彼によって殺された。

That plan was killed by him.

Passive metaphorical use.

1

彼は声を殺して泣いていた。

He was crying silently (killing his voice).

Compound-like metaphorical use.

2

感情を殺すのは難しい。

It is difficult to kill one's emotions.

Abstract direct object.

3

その光は部屋の雰囲気を殺している。

That light is killing the room's atmosphere.

Aesthetic usage.

4

彼はライバルを社会的に殺した。

He socially killed (ruined) his rival.

Social metaphor.

5

毒を以て毒を殺す。

To kill poison with poison (fight fire with fire).

Proverbial usage.

6

彼は息子のために自分を殺した。

He sacrificed his own desires for his son.

Idiomatic self-sacrifice.

7

その法律は事実上、この産業を殺すだろう。

That law will effectively kill this industry.

Economic context.

8

殺すか殺されるかの状況だ。

It's a kill-or-be-killed situation.

Contrastive grammar.

1

彼は個性を殺して組織に従った。

He suppressed his individuality and followed the organization.

Nuanced social commentary.

2

静寂を殺すような悲鳴が聞こえた。

A scream that seemed to kill the silence was heard.

Literary personification.

3

その色は他の色彩を殺してしまう。

That color ends up killing the other colors.

Artistic critique.

4

才能を殺すような教育システムだ。

It's an education system that kills talent.

Social critique.

5

彼は良心を殺して嘘をついた。

He killed his conscience and told a lie.

Moral context.

6

その一言が彼女の希望を殺した。

That one word killed her hope.

Abstract impact.

7

過去を殺して新しく生きる。

To kill the past and live anew.

Existential usage.

8

彼は殺気を感じて立ち止まった。

He felt a bloodlust (intent to kill) and stopped.

Noun 'sakki' related to korosu.

1

筆致を殺すことで、彼は冷徹な描写を完成させた。

By suppressing his brushwork, he completed a dispassionate depiction.

Sophisticated artistic analysis.

2

虚栄心を殺し、真理を追究する。

To kill one's vanity and pursue truth.

Philosophical discourse.

3

その演出は俳優の魅力を殺してしまっている。

That direction is killing the actor's charm.

Theatrical criticism.

4

彼は殺生を禁じられた身であった。

He was in a position where taking life was forbidden.

Archaic/Religious noun 'sesshou'.

5

法案は委員会で殺された。

The bill was killed in committee.

Political jargon.

6

沈黙が雄弁を殺すこともある。

Silence can sometimes kill eloquence.

Paradoxical usage.

7

彼は自らの内なる獣を殺した。

He killed the beast within himself.

Metaphorical self-mastery.

8

その一撃は、国の未来を殺すに等しかった。

That one blow was equivalent to killing the country's future.

Historical hyperbole.

자주 쓰는 조합

蚊を殺す
息を殺す
感情を殺す
時間を殺す
声を殺す
気配を殺す
芽を殺す
細菌を殺す
自分を殺す
本能を殺す

자주 쓰는 구문

殺すぞ

— A very aggressive threat: 'I'll kill you!' Never use in real life.

悪役が「殺すぞ!」と叫んだ。

殺される

— To be killed. Common in news reports.

彼は事件に巻き込まれて殺された。

殺してやる

— A threatening 'I will kill you' (showing intent).

復讐のために「殺してやる」と誓った。

殺し文句

— A 'killer phrase'—a very effective pick-up line or persuasive remark.

彼の殺し文句に彼女は落ちた。

殺し屋

— A professional killer or hitman.

映画に冷酷な殺し屋が登場する。

皆殺し

— Massacre or killing everyone.

敵を皆殺しにする。

ぶち殺す

— A vulgar, violent way to say 'beat to death.'

あいつをぶち殺してやる!

刺し殺す

— To stab to death.

ナイフで刺し殺した。

撃ち殺す

— To shoot to death.

銃で撃ち殺された。

絞め殺す

— To strangle to death.

首を絞め殺す。

관용어 및 표현

"息を殺す"

— To hold one's breath and stay silent.

泥棒は息を殺して隠れていた。

Neutral
"声を殺す"

— To stifle one's voice, usually when crying or laughing.

彼女は声を殺してすすり泣いた。

Neutral
"自分を殺す"

— To suppress one's own desires or personality.

和を保つために自分を殺した。

Neutral
"毒を以て毒を殺す"

— Using an evil or a medicine to counteract another.

悪い奴には悪い奴をぶつける、毒を以て毒を殺す作戦だ。

Literary
"殺し文句"

— A phrase so powerful it wins someone over immediately.

営業マンが最後の殺し文句を言った。

Informal
"気配を殺す"

— To erase any sign of one's presence.

ハンターは気配を殺して獲物を待った。

Neutral
"色を殺す"

— To tone down a color to make another stand out.

この背景色は、メインの赤を殺している。

Technical
"虫も殺さない"

— Looking so gentle that one wouldn't even kill a bug.

彼は虫も殺さないような顔をしているが、実は怖い。

Idiomatic
"親を殺されたよう"

— To act with extreme hatred, as if the person killed one's parents.

彼は親を殺されたような顔で私を睨んだ。

Idiomatic
"殺気立つ"

— To be filled with bloodlust or extreme tension.

会場は殺気立っていた。

Neutral

어휘 가족

명사

殺人 (satsujin - murder)
殺し屋 (koroshiya - killer)
皆殺し (minagoroshi - massacre)
自殺 (jisatsu - suicide)

동사

殺し合う (koroshiau - to kill each other)
殺し損なう (koroshisokonau - to fail to kill)

형용사

殺伐とした (satsubatsu to shita - bloodthirsty/brutal)
殺人的な (satsujinteki na - murderous/deadly)

관련

死ぬ (shinu - to die)
死 (shi - death)
遺体 (itai - corpse)
葬式 (soushiki - funeral)
墓 (haka - grave)

암기하기

기억법

Imagine a **KOR**e-an **O**fficer **SU**bduing a monster. KOR-O-SU.

시각적 연상

Visualize a 'No Killing' sign with a picture of a mosquito inside a red circle with a slash.

Word Web

Satsujin Shinu Koroshiya Iki o korosu Taosu Taiji Kiru Hofuru

챌린지

Try to find three different anime scenes where a character says 'korosu' and notice their tone.

어원

The word 'korosu' comes from Old Japanese. The kanji 殺 consists of a left side meaning 'to kill/strike' and a right side (殳) which is a radical representing a weapon or a hand holding a stick.

원래 의미: To beat or strike someone until they die.

Japonic family.

문화적 맥락

English speakers use 'kill' casually (kill the lights, kill the engine). Japanese uses 'kesu' (turn off) for lights/engines, not korosu.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!