To cause the death of a living being, used literally or figuratively.
Mot en 30 secondes
- To end the life of a person or animal.
- Used in both literal and metaphorical contexts.
- Requires caution due to its strong, negative connotation.
Overview
- 1概要:「殺す」は、人や動物の命を終わらせるという非常に直接的で強い意味を持つ動詞です。日常会話ではあまり頻繁に使われる言葉ではありませんが、ニュースや物語、あるいは比喩表現において重要な役割を果たします。
- 1使用パターン:基本的には「AがBを殺す」という他動詞の形をとります。また、受身形の「殺される」や、可能性を示す「殺せる」といった活用も頻繁に用いられます。目的語には人だけでなく、動物や昆虫、さらには比喩的な対象が来ることもあります。
- 1一般的な文脈:物語のあらすじや事件の報道などで使われることが多いです。また、「声を殺す(息をひそめる)」「チャンスを殺す(台無しにする)」といった比喩的な表現としても定着しています。ただし、非常に強い言葉であるため、日常の人間関係で使う際には細心の注意が必要です。
- 1類語との比較:「死ぬ」は自動詞で、主語が自ら命を終える状態を表しますが、「殺す」は他動詞であり、対象に対して働きかける行為を指します。「殺害する」はより硬い表現で、ニュースや法的な文脈で好まれます。「屠る(ほふる)」は、主に家畜を殺す場合や、物語的な文脈で敵を倒す際に使われる、より文学的な表現です。
Exemples
彼は害虫を殺した。
everydayHe killed the pest.
犯人は被害者を殺害したと供述した。
formalThe suspect stated that he killed the victim.
そんなこと言うと、やる気を殺されるよ。
informalIf you say that, you'll kill my motivation.
個性を殺して組織に馴染む。
academicSuppressing one's personality to fit into the organization.
Collocations courantes
Phrases Courantes
退屈で死にそうだ
I'm dying of boredom (Note: used as an idiom).
時を殺す
To kill time.
息を殺す
To hold one's breath.
Souvent confondu avec
This is an intransitive verb meaning 'to die'. It describes the state of a living being ending life, whereas 'korosu' is the transitive action of ending it.
This is a formal, legalistic term for 'to murder'. Use 'korosu' for general contexts and 'satsugai suru' for official reports.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word is highly sensitive and carries a heavy, violent weight in Japanese. It is rarely used in polite conversation unless discussing abstract concepts like 'killing time' or 'suppressing emotions'. Always consider the listener's comfort before using this term.
Erreurs courantes
Learners often use this word too casually in daily conversation, which can sound threatening or aggressive. Remember that 'korosu' is not a synonym for 'to turn off' or 'to stop' in a neutral sense. Use specific verbs like 'kesu' (to turn off/erase) instead.
Tips
Use with caution in daily life
Because this word is very strong, avoid using it in casual conversation. Use softer alternatives like 'take away life' or 'end' if necessary.
Avoid using against people
Using this word toward a person can be perceived as a threat. It is socially unacceptable in almost all polite or casual settings.
Metaphorical usage in Japanese culture
Japanese often uses 'killing' metaphors to describe suppressing emotions or senses, such as 'killing one's personality' to fit into a group.
Origine du mot
The word is of native Japanese origin. It shares the same root as 'koru' (to stiffen or freeze), implying the act of making a living thing go cold and stiff.
Contexte culturel
In Japanese culture, the concept of 'killing' is often applied to the self (e.g., 'killing one's ego'). This reflects the cultural value placed on harmony and group cohesion over individual expression.
Astuce mémo
Think of the sound 'ko-ro-su' as a sharp, sudden action. Imagine a 'cold' (ko) action that stops the 'road' (ro) of life, leaving only 'su' (silence).
Questions fréquentes
4 questions「殺す」は日常的で直接的な表現です。一方、「殺害する」は硬い表現で、ニュースや警察の報告書など、客観的で公式な場でのみ使われます。
はい、あります。例えば「声を殺す」は静かにする、「個性を殺す」は自分らしさを抑えるという意味で使われます。
非常に強い言葉ですので、冗談であっても安易に使うべきではありません。特に人間に対して使うことは、深刻なトラブルを招く可能性があるため避けてください。
「死ぬ」は自動詞で状態そのものを表しますが、「殺す」は他動詞で誰かが行為を行うことを強調します。
Teste-toi
その怪我で、彼は命を___。
文脈的に受身形が自然です。
「声を殺す」とはどういう意味ですか?
比喩的な表現で、音を立てないことを指します。
(彼を / 殺す / 誰が / つもりだ / ?)
主語、目的語、述語の語順が適切です。
Score : /3
Summary
To cause the death of a living being, used literally or figuratively.
- To end the life of a person or animal.
- Used in both literal and metaphorical contexts.
- Requires caution due to its strong, negative connotation.
Use with caution in daily life
Because this word is very strong, avoid using it in casual conversation. Use softer alternatives like 'take away life' or 'end' if necessary.
Avoid using against people
Using this word toward a person can be perceived as a threat. It is socially unacceptable in almost all polite or casual settings.
Metaphorical usage in Japanese culture
Japanese often uses 'killing' metaphors to describe suppressing emotions or senses, such as 'killing one's personality' to fit into a group.
Exemples
4 sur 4彼は害虫を殺した。
He killed the pest.
犯人は被害者を殺害したと供述した。
The suspect stated that he killed the victim.
そんなこと言うと、やる気を殺されるよ。
If you say that, you'll kill my motivation.
個性を殺して組織に馴染む。
Suppressing one's personality to fit into the organization.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur animals
すばやく
A2Quickly, nimbly, promptly; with speed and agility.
こけこっこー
A2Cock-a-doodle-doo; onomatopoeia for a rooster's crow.
這う
A2To crawl; to move on hands and knees or with the body close to the ground.
ねずみ
A2Mouse; a small rodent.
へび
A2Snake; a legless reptile.
かめ
A2Turtle; a reptile with a shell.
パンダ
A2Panda; a large bear-like mammal.
ペンギン
A2Penguin; a flightless seabird.
きりん
A2Giraffe; a tall African mammal with a long neck.
カエル
A2Frog; an amphibian with long legs.