At the A1 level, 'mikan' is one of the first fruit names you will learn. It is a very simple and common word. You should focus on identifying the fruit and using it with basic verbs like 'taberu' (eat) or 'kau' (buy). At this stage, you don't need to worry about the different varieties or complex botanical names. Just remember that 'mikan' is the small orange fruit that you can peel with your hands. You can practice saying 'Mikan ga suki desu' (I like mikan) or 'Mikan o hitotsu kudasai' (One mikan, please). The word is almost always written in hiragana (みかん), which is easy to read. You will see it in beginner textbooks alongside 'ringo' (apple) and 'banana.' The most important thing for an A1 learner is to distinguish 'mikan' from other basic foods and to know that it is a typical snack in Japan. You might also learn the color 'orange,' which in Japanese can be 'orenji-iro' or 'daidai-iro,' but 'mikan-iro' is also a common way to describe that bright, happy color. Practice pointing at a mikan and saying 'Kore wa mikan desu.' This builds your confidence in basic noun identification. You can also practice basic counting: 'mikan ga hitotsu,' 'mikan ga futatsu.' This is a great way to learn the 'tsu' counting system while using a real-world object.
At the A2 level, you begin to use 'mikan' in more descriptive sentences and understand its seasonal context. You should be able to describe a mikan using adjectives like 'amai' (sweet), 'suppai' (sour), and 'chiisai' (small). You will also learn the verb 'muku' (to peel), which is essential for talking about how to eat a mikan. At this level, you can start to understand the cultural connection between winter, the 'kotatsu' (heated table), and mikan. You might say, 'Fuyu wa kotatsu de mikan o tabemasu' (In winter, I eat mikan at the kotatsu). You should also be aware of the difference between 'mikan' and 'orenji' (Western oranges). A2 learners should be able to go to a supermarket and understand signs like 'Ehime-ken san mikan' (Mikan from Ehime Prefecture) or 'fukuro-iri' (in a bag). You can also use 'mikan' in simple comparisons, such as 'Ringo yori mikan no hō ga suki desu' (I like mikan more than apples). This level is about expanding your ability to talk about daily life and habits involving the fruit. You might also start to see the word in simple stories or blog posts about seasonal changes in Japan. Understanding that mikan are a 'winter fruit' helps you use the word in the right context when talking to Japanese friends about the seasons.
For B1 learners, 'mikan' becomes a topic for deeper conversation about regional specialties and traditions. You should be able to discuss why certain prefectures like Ehime and Wakayama are famous for mikan. You can use more specific vocabulary like 'sanchi' (producing area) and 'shūkaku' (harvest). At this level, you might encounter 'reitō mikan' (frozen mikan) in the context of school lunches or train travel, and you should be able to explain what it is. You can also start using the word in more complex grammatical structures, such as 'Mikan o tabesugite, te ga kiiroku natteshimatta' (I ate too many mikan and my hands turned yellow—a common humorous observation in Japan). B1 learners should also be familiar with mikan-related products like 'mikan-shu' (mikan liquor) or 'mikanゼリー' (mikan jelly). You can participate in conversations about fruit preferences and the health benefits of Vitamin C. You might also learn about the 'Kagami Mochi' tradition where a mikan is placed on top of New Year rice cakes. This level requires you to move beyond just the fruit as a food item and start seeing it as a part of Japanese social and regional identity. You should be able to read short articles about the mikan industry or a travel guide mentioning 'mikan-gari' (mikan picking) experiences.
At the B2 level, you can use 'mikan' to discuss more abstract or specialized topics. This includes the agricultural economy of Japan, the impact of climate change on citrus farming, and the science of fruit breeding. You should be able to distinguish between various hybrids like 'Dekopon,' 'Setoka,' and 'Iyokan,' and explain their characteristics to others. You might read news reports about the export of 'Satsuma Mandarins' to international markets. Your vocabulary should expand to include terms like 'hinshu kairyō' (variety improvement), 'tōdo' (sugar content), and 'kankitsu-rui' (citrus fruits). You can also understand literary references to mikan, such as the famous short story by Akutagawa Ryūnosuke, and discuss the symbolism used in such texts. At this level, you should be comfortable using 'mikan' in formal presentations or discussions about Japanese culture and food security. You might also explore the environmental aspects, such as using 'mikan no kawa' (mikan peels) for organic cleaning or traditional medicine (chinpi). Your ability to use 'mikan' in a variety of registers—from casual talk with friends to a more formal discussion about agriculture—is a hallmark of the B2 level. You can also understand the nuances of marketing, such as how 'brand mikan' are priced and sold in department stores (depachika).
C1 learners should have a comprehensive understanding of the 'mikan' in Japanese society, including its historical journey from China and its evolution into the 'Unshū Mikan.' You can discuss the phylogenetic relationships between different citrus species and the history of citrus trade in the Edo period. Your vocabulary will include highly specific terms like 'hi-hakai kensa' (non-destructive inspection) used to measure sugar content without cutting the fruit. You can analyze the role of mikan in Japanese art and cinema, or its mention in classical poetry. At this level, you can understand and engage in debates about the future of the Japanese citrus industry, such as the challenges of an aging farming population (kōreika). You can read academic papers or detailed agricultural reports about 'mikan' cultivation techniques. Your language use should be sophisticated enough to use mikan as a metaphor in creative writing or to explain complex cultural concepts like 'furusato no aji' (the taste of one's hometown) through the lens of seasonal fruits. You are also aware of the linguistic variations and dialects related to citrus in different parts of Japan. C1 learners can appreciate the subtle wordplay or puns involving 'mikan' and can use the word fluently in any context, demonstrating a deep appreciation for the cultural and economic significance of the fruit.
At the C2 level, your mastery of the word 'mikan' and its associated concepts is near-native. You can discuss the intricate details of Japanese agricultural policy (JA - Japan Agriculture) regarding citrus quotas and subsidies. You are familiar with the chemical composition of the mikan, such as 'β-cryptoxanthin' and its health implications, and can discuss these in a scientific or medical context. You can critique high-level literature or historical documents that mention mikan, providing deep cultural and historical analysis. Your understanding of the word includes its place in the broader 'Kankitsu' taxonomy at a professional level. You can navigate the most formal business negotiations in the fruit export sector or provide expert commentary on Japanese food culture for international media. C2 learners can also appreciate the most subtle nuances in regional dialects when farmers talk about their crops. You can use 'mikan' in complex rhetorical devices and understand its use in the most obscure proverbs or historical anecdotes. Essentially, you possess the linguistic and cultural depth to treat 'mikan' not just as a fruit, but as a multi-faceted subject of economic, historical, scientific, and artistic study. Your ability to switch between these various domains of knowledge seamlessly is the defining characteristic of the C2 level.

みかん 30초 만에

  • Mikan is the Japanese Mandarin orange, known for being seedless, sweet, and extremely easy to peel by hand without needing any tools.
  • It is the iconic fruit of the Japanese winter, traditionally eaten while sitting at a kotatsu (heated table) with family.
  • Major production areas include Ehime and Wakayama prefectures, which are famous for the quality and sweetness of their harvests.
  • While similar to Western tangerines, the 'mikan' refers specifically to the Citrus unshiu variety and holds deep cultural significance in Japan.

The word みかん (mikan) refers specifically to the Japanese Mandarin orange, botanically known as Citrus unshiu. Unlike the thick-skinned oranges common in Western countries, the mikan is characterized by its thin, easy-to-peel skin, lack of seeds, and a delicate balance of sweetness and acidity. In Japan, the mikan is more than just a fruit; it is a cultural icon of winter comfort. When the temperature drops, Japanese households often bring out the kotatsu (a low, heated table covered with a heavy blanket), and a bowl of mikan placed on top is the quintessential image of Japanese domestic life during the colder months. The term is generally used as a generic noun for this specific type of citrus, but it carries deep nostalgic weight for many Japanese people, evoking memories of family gatherings, New Year's celebrations, and the warmth of home.

Botanical Identity
The mikan belongs to the Rutaceae family. While often translated as 'tangerine' or 'mandarin' in English, the Japanese mikan is distinct for its loose skin and segment membranes that are thin enough to be eaten comfortably. It is technically a 'Satsuma Mandarin,' named after the Satsuma Province in Kyushu where it was first exported to the West.

こたつでみかんを食べるのが日本の冬の楽しみです。

Usage of the word spans across all levels of formality, though the fruit itself is often associated with casual, everyday settings. In a supermarket, you will see it written in hiragana (みかん) or occasionally in kanji (蜜柑), though hiragana is far more common in modern daily life. In the agricultural industry, it is often referred to as 'Unshū Mikan' to distinguish it from other citrus varieties like Iyokan or Dekopon. Because they are easy to eat without a knife, they are the preferred snack for children, elderly people, and busy office workers. The seasonality is crucial; while greenhouse-grown mikan are available in summer (known as house-mikan), the 'true' mikan season begins in late autumn and peaks in December and January.

Cultural Symbolism
The mikan represents health and longevity. Its bright orange color is considered auspicious, which is why a small mikan (or a similar citrus called daidai) is placed atop the Kagami Mochi (traditional New Year rice cakes) to pray for the prosperity of the family across generations.

このみかんはとても甘くて、皮が薄いです。

Furthermore, the mikan is a staple of regional pride. Prefectures like Ehime and Wakayama are famous for their production, and people from these areas often have strong opinions on which region produces the best fruit. In school lunches during the summer, a popular treat is the reitō mikan (frozen mikan), which provides a refreshing, sorbet-like experience. This wide range of applications—from New Year rituals to school snacks—makes 'mikan' one of the most essential food-related vocabulary words for any student of Japanese culture.

Variations in Name
While 'mikan' is the general term, you might hear 'Satsuma' in the UK or 'Mandarin' in the US. However, in Japan, 'Orenji' (orange) usually refers specifically to the imported Navel or Valencia oranges, which are larger and have thicker skins that require a knife to peel.

おばあちゃんが送ってくれたみかんが箱いっぱいにあります。

ビタミンCを摂るために、毎日みかんを食べています。

手が黄色くなるまでみかんを食べてしまいました。

Using the word みかん in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct verbs and particles that describe the actions typically performed with citrus. The most common verb associated with mikan is 剥く (muku), which means 'to peel.' Because the skin is thin, this is a tactile action central to the mikan experience. Another common verb is 絞る (shiboru), used when making fresh mikan juice. In terms of quantity, mikan are counted using the counter 'ko' (個) for individual fruits, or 'hako' (箱) for boxes. In this section, we will explore how to integrate 'mikan' into various grammatical structures, ranging from simple observations to complex conditional sentences.

Basic Identification
At the most basic level, you use 'mikan' with the copula 'desu.' For example, 'Kore wa mikan desu' (This is a mikan). To describe its state, you can use adjectives like 'amai' (sweet), 'suppai' (sour), or 'mizumizushii' (juicy).

このみかんはとても甘くておいしいです。

When discussing consumption, the particle 'o' (を) is used to mark mikan as the direct object. 'Mikan o taberu' (Eat a mikan). If you want to express a desire, you say 'Mikan ga tabetai' (I want to eat a mikan). In the winter, you might hear the phrase 'Mikan no kisetsu' (mikan season), highlighting the temporal importance of the fruit. If you are at a fruit stall, you might ask, 'Kono mikan wa ikura desu ka?' (How much are these mikan?). Note that in Japanese, nouns do not change form for plurality, so 'mikan' can mean one mandarin or many, depending on the context or the presence of counters like 'mittsu' (three) or 'takusan' (many).

Describing Actions
To describe the act of peeling, you say 'Mikan no kawa o muku.' If you are sharing, you might say 'Mikan o hanbun ni wakeru' (Split the mikan in half). These verbs help paint a vivid picture of the interaction with the fruit.

手が疲れたので、代わりにみかんを剥いてくれませんか?

In more advanced contexts, you might use 'mikan' in passive or causative sentences. For instance, 'Kodomo ni mikan o tabesaseru' (Make/let the child eat a mikan). Or in a metaphorical sense, 'Mikan no yō na iro' (A color like a mikan). The word also appears in proverbs and idiomatic expressions, though less frequently than more ancient fruits like the peach or plum. When writing, remember that while the kanji 蜜柑 exists, using hiragana みかん makes the text feel more accessible and modern, which matches the casual nature of the fruit itself. Even in formal gift-giving (seibo), where the packaging is elegant, the label often uses a stylized hiragana or the specific variety name in katakana.

Comparison and Contrast
When comparing, use 'yori.' For example: 'Orenji yori mikan no hō ga kawa o muki yasui desu' (Mikan are easier to peel than oranges). This highlights the functional difference between the two citrus types.

愛媛県はみかんの産地として非常に有名です。

冷蔵庫に冷たいみかんがいくつか残っています。

デザートにみかんのゼリーを作りました。

You will encounter the word みかん in a vast array of real-life situations in Japan, ranging from the mundane to the highly specific. The most common location is the supermarket (suupaa) or the local vegetable shop (yaoya). During the winter months, entire aisles are dedicated to mikan, and you will hear staff shouting prices or promoting specific regions like Ehime or Wakayama. The word is also a staple in Japanese schools. In the 'kyuushoku' (school lunch) system, mikan is a frequent dessert. In the summer, students look forward to reitō mikan (frozen mikan), and you'll often hear children excitedly discussing whether they got a 'sweet one' or a 'sour one.' This childhood association makes the word deeply familiar to every Japanese speaker.

In Media and Anime
In anime and manga, the 'mikan on a kotatsu' is a visual shorthand for a lazy, cozy day at home. Characters will often be seen mindlessly peeling mikan while watching TV or studying. You might hear dialogue like 'Mikan taberu?' (Want a mikan?) as a way for characters to break the ice or show care for one another.

「あ、このみかん、すごく甘いよ!食べてみて。」

Weather forecasts and seasonal news segments also frequently use the word. In autumn, reporters visit mikan orchards for 'mikan-gari' (mikan picking) segments, interviewing farmers about the year's harvest quality. You will hear technical terms like 'tōdo' (sugar content) mentioned alongside 'mikan.' On television variety shows, you might see 'mikan art,' where people peel the skin into elaborate shapes like animals. Furthermore, the word appears in the names of various products. Mikan-flavored water, mikan-flavored candies, and mikan-infused pastries are ubiquitous. When you visit a souvenir shop (omiyage-ya) in regions like Shikoku, almost every product will have 'mikan' in the name, from juices to moisturisers.

Home and Family Life
In a Japanese home, the question 'Mikan aru?' (Are there any mikan?) is a standard winter inquiry. Grandparents often send boxes of mikan to their grandchildren living in cities, so you'll hear people saying 'Jikka kara mikan ga todoita' (Mikan arrived from my parents' house).

スーパーのチラシに「和歌山産みかん大特価」と書いてありました。

Lastly, the word appears in literature and music. There is a famous short story by Ryūnosuke Akutagawa titled 'Mikan,' which uses the fruit as a powerful symbol of human warmth and connection. In pop music, the word might be used to evoke a sense of 'sweet and sour' youth or rural nostalgia. Whether you are reading a high-brow literary piece or just browsing a convenience store, 'mikan' is a word that bridges the gap between traditional Japanese aesthetics and modern daily life. Understanding its context allows you to tap into a shared cultural experience that every Japanese person recognizes instantly.

Professional Contexts
In the beauty and health industry, 'mikan' is often mentioned for its Vitamin C and 'hesperidin' (found in the white pith), which is said to improve blood circulation and skin health.

冬休みは、毎日こたつでみかんを食べて過ごしました。

駅の売店で冷凍みかんを買って、新幹線に乗りました。

このみかんの皮、お風呂に入れるといい香りがしますよ。

While みかん is a simple word, English speakers and other learners often make subtle mistakes in classification, pronunciation, and cultural application. The most frequent error is confusing 'mikan' with 'orenji' (orange). In English, 'orange' is a broad term that covers everything from navel oranges to clementines. However, in Japanese, 'Orenji' refers specifically to Western-style oranges like Valencias or Navels. These have thick skins, are usually larger, and are often eaten by cutting them with a knife. If you ask for an 'orenji' in a Japanese home, you might be handed a fruit that requires a knife and plate, whereas asking for a 'mikan' implies you want the small, hand-peelable fruit. Using the wrong term can lead to minor confusion in social settings.

The 'Orange' Confusion
Avoid using 'orenji' (オレンジ) when you mean the small, easy-to-peel winter fruit. Use 'mikan' (みかん). Conversely, don't call a large Sunkist orange a 'mikan.'

❌ オレンジを剥いて食べましょう。(Incorrect if you mean a mikan)
みかんを剥いて食べましょう。

Another mistake involves the counter used for mikan. While 'ko' (個) is generally safe for small objects, some learners mistakenly use counters for long objects (hon) or flat objects (mai). Mikan are always 'ko' or 'tsu.' Additionally, learners sometimes struggle with the 'n' sound at the end of 'mikan.' In Japanese, the final 'n' (ん) is a nasal sound that isn't quite an 'm' or an 'n.' English speakers often over-enunciate it, making it sound like 'mi-kan' with a hard 'n.' It should be softer and more integrated into the preceding vowel. Practicing the 'n' sound is key to sounding natural.

Kanji Overuse
Learners often try to write everything in kanji to look advanced. However, writing 蜜柑 (mikan) in a text message to a friend can look overly stiff or archaic. Stick to hiragana (みかん) for everyday communication.

❌ 蜜柑が食べたい。(Too formal/stiff for a text)
みかんが食べたい。

Culturally, a common mistake is assuming mikan are only for winter. While they are the quintessential winter fruit, there are house-mikan (greenhouse grown) in the summer. However, if you talk about 'mikan' in July without specifying, people might find it slightly odd. Also, when receiving a box of mikan, it is considered a mistake to just leave them in the box in a warm room; they will mold (kabi) quickly. Proper 'mikan etiquette' involves checking the bottom of the box and keeping them in a cool, well-ventilated place. Finally, some learners confuse 'mikan' with other citrus like 'yuzu' or 'sudachi.' These are used for flavoring and are rarely eaten whole like a mikan. Calling a yuzu a 'mikan' would be a significant culinary error!

Over-generalizing 'Sweet'
Not all mikan are 'amai.' If you find one that is tart, don't call it 'mazui' (bad tasting); use 'suppai' (sour) or 'sanmi ga tsuyoi' (strong acidity) to be more descriptive and polite.

❌ このみかんはまずいです。
✅ このみかんはちょっと酸っぱいです。

みかんを一足買いました。(Wrong counter)
みかんを一袋買いました。

みかんを切ってください。(Usually peeled, not cut)
みかんを剥いてください。

The world of Japanese citrus is incredibly diverse, and while みかん is the most common term, there are many alternatives and related words that a learner should know to navigate a Japanese market or menu effectively. Understanding these distinctions will help you appreciate the seasonal nuances of Japanese agriculture. The word 'mikan' usually refers to the Unshū Mikan, but as the season progresses, other varieties take center stage. Knowing when to use 'mikan' versus a specific variety name is a sign of advanced cultural knowledge.

オレンジ (Orenji)
As mentioned, this refers to Western oranges like Navel or Valencia. Use this when the fruit is large, thick-skinned, and requires a knife. It is often used in the context of 'Orenji Juusu' (orange juice), even if the juice is actually made from mikan, though 'Mikan Juusu' is also common.
ポンカン (Ponkan)
A hybrid citrus that is very sweet and has a distinct aroma. It looks similar to a mikan but often has a slightly bumpier skin and a more 'tropical' scent. It appears in late winter.

みかんも好きですが、最近はデコポンにはまっています。

Another important word is デコポン (Dekopon), a brand name for the Shiranui variety. It is famous for the 'bump' (deko) on its top and its intense sweetness. It is much larger than a standard mikan and is often sold as a premium gift. Then there is 伊予柑 (Iyokan), which is primarily grown in Ehime. It is larger than a mikan, juicier, and has a slightly more tart profile. For learners, the key is to use 'mikan' as the default but be prepared to see these specific names in shops. If you are looking for something for cooking rather than eating, you would use 柚子 (Yuzu) or すだち (Sudachi). These are 'koushi-kankitsu' (fragrant citrus) and are used for their zest and juice in savory dishes or baths.

金柑 (Kinkan)
Known as 'kumquat' in English. These are tiny, bite-sized citrus that you eat skin and all. While 'kan' is in the name, they are very different from mikan in how they are consumed.

普通のみかんより、この「せとか」という品種の方が高級です。

In summary, while 'mikan' is your go-to word for the orange fruit you peel by hand, being aware of the broader 'citrus family' (kankitsu-rui) will enhance your vocabulary. If you are in a high-end fruit parlor (furuutsu-paare), you might see 'Setoka,' often called the 'jelly of the citrus world.' Comparing 'mikan' to these premium versions is a great way to practice descriptive Japanese. Remember: 'mikan' is the friendly, everyday fruit of the people, while 'orenji' is the imported cousin, and 'dekopon' or 'setoka' are the luxury siblings.

柑橘 (Kankitsu)
Use this word in more formal or technical contexts, such as 'Kankitsu-rui no saibai' (Cultivation of citrus fruits).

冬になると、みかんの代わりにりんごを食べることもあります。

このジュースはみかんとオレンジがブレンドされています。

夏には、みかんのシャーベットが人気です。

How Formal Is It?

재미있는 사실

The specific variety 'Unshū Mikan' is named after Wenzhou in China, but the variety itself actually originated in Japan (likely Kagoshima) through a mutation of Chinese seeds.

발음 가이드

UK /ˈmɪkæn/
US /ˈmikɑn/
In Japanese, 'mikan' has a flat or slightly low-high pitch accent (Heiban).
라임이 맞는 단어
Jikan (時間) Kikan (期間) Mikan (未完 - unfinished) Kikan (帰還) Shikan (主観) Chikan (置換) Gakan (画巻) Ikan (遺憾)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'n' as a hard English 'n' where the tongue touches the roof of the mouth.
  • Elongating the 'i' sound too much.
  • Putting heavy stress on the first syllable.
  • Confusing the pitch with 'mikan' (unfinished), which has a different accent.
  • Pronouncing it like 'mukan'.

난이도

독해 1/5

Very easy as it's usually written in hiragana. Kanji is rare.

쓰기 1/5

Hiragana 'mi-ka-n' is basic. Kanji '蜜柑' is difficult but rarely needed.

말하기 2/5

Pronunciation is simple, but the final 'n' needs a bit of practice.

듣기 1/5

Distinctive sound, easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

果物 (fruit) 食べる (eat) 甘い (sweet) 冬 (winter) 皮 (skin/peel)

다음에 배울 것

オレンジ (orange) 柚子 (yuzu) こたつ (kotatsu) 剥く (to peel) 酸っぱい (sour)

고급

柑橘類 (citrus fruits) 糖度 (sugar content) 収穫 (harvest) 品種改良 (variety improvement) β-クリプトキサンチン (beta-cryptoxanthin)

알아야 할 문법

Counters for small round objects (個 - ko)

みかんを三個食べました。(I ate three mikan.)

The potential form for 'can do' (剥ける - mukeru)

このみかんは皮が簡単に剥けます。(This mikan can be peeled easily.)

Using 'sugiru' for excess (食べすぎる - tabesugiru)

みかんを食べすぎて、お腹を壊しました。(I ate too many mikan and got an upset stomach.)

Noun modification with 'no' (みかんの皮 - mikan no kawa)

みかんの皮を捨てないでください。(Please don't throw away the mikan peel.)

Comparison using 'yori' and 'hō ga' (より...のほうが)

オレンジよりみかんのほうが好きです。(I like mikan more than oranges.)

수준별 예문

1

これはみかんです。

This is a mikan.

Simple A is B structure using 'wa' and 'desu'.

2

みかんを食べます。

I eat mikan.

Direct object marked by 'o'.

3

みかんがすきです。

I like mikan.

The object of 'suki' is marked by 'ga'.

4

みかんをひとつください。

One mikan, please.

Using 'hitotsu' as a counter for a single object.

5

このみかんはあまいです。

This mikan is sweet.

Adjective 'amai' modifying the noun 'mikan'.

6

みかんが五つあります。

There are five mikan.

Using 'ga arimasu' for existence with a counter.

7

みかんはオレンジ色です。

Mikan are orange colored.

Describing color using 'iro'.

8

みかんを買いましょう。

Let's buy mikan.

Volitional form 'mashou' for a suggestion.

1

冬はこたつでみかんを食べます。

In winter, I eat mikan at the kotatsu.

Setting the scene with 'fuyu wa' and 'kotatsu de'.

2

みかんの皮を剥いてください。

Please peel the mikan.

Using 'te kudasai' for a polite request.

3

スーパーでみかんを一袋買いました。

I bought a bag of mikan at the supermarket.

Using 'fukuro' as a counter/container.

4

このみかんは少し酸っぱいです。

This mikan is a little sour.

Adverb 'sukoshi' modifying 'suppai'.

5

毎日みかんを二個食べています。

I eat two mikan every day.

Indicating a habit with 'te imasu'.

6

みかんは手で簡単に剥けます。

Potential form 'mukeru' (can peel).

7

どちらのみかんが甘いですか?

Which mikan is sweeter?

Using 'dochira' for a choice between two.

8

冷蔵庫にみかんが入っています。

There are mikan in the refrigerator.

Stating location with 'ni' and 'haitte imasu'.

1

愛媛県のみかんは全国的に有名です。

Mikan from Ehime Prefecture are famous nationwide.

Using 'teki ni' to create an adverb 'nationwide'.

2

みかんを食べすぎると、手が黄色くなります。

If you eat too many mikan, your hands turn yellow.

Conditional 'to' and the verb 'sugiru' (too much).

3

夏には冷凍みかんが売られています。

In summer, frozen mikan are sold.

Passive form 'urarete imasu'.

4

箱買いしたみかんが実家から届きました。

A box of mikan I bought by the box arrived from my parents' home.

Compound noun 'hakogai' and 'todoita' (arrived).

5

みかんのビタミンCは風邪の予防にいいです。

The Vitamin C in mikan is good for preventing colds.

Noun modification with 'no' and 'yobou' (prevention).

6

このみかんは皮が薄くて剥きやすいです。

This mikan has thin skin and is easy to peel.

Using the suffix 'yasui' (easy to).

7

デザートにみかんのゼリーを手作りしました。

I made homemade mikan jelly for dessert.

Compound noun 'tedukuri' (handmade).

8

みかんの産地を訪れて、みかん狩りを楽しみました。

I visited a mikan-producing area and enjoyed mikan picking.

Noun 'sanchi' and the activity 'mikan-gari'.

1

近年、みかんの消費量が減少しているそうです。

It is said that the consumption of mikan has been decreasing in recent years.

Using 'shoushou' (consumption) and 'genshou' (decrease).

2

品種改良によって、種のないみかんが一般的になりました。

Through variety improvement, seedless mikan have become common.

Using 'ni yotte' (due to/through) and 'hinshu kairyō'.

3

和歌山県は、みかんの収穫量で日本一を誇っています。

Wakayama Prefecture boasts the highest harvest volume of mikan in Japan.

The verb 'hokoru' (to boast/take pride in).

4

みかんの皮に含まれる成分は、掃除にも活用できます。

The components contained in mikan peels can also be used for cleaning.

Passive participle 'fukumareru' (contained).

5

高級なみかんは、贈答品として百貨店で売られています。

High-quality mikan are sold in department stores as gifts.

Noun 'zoutouhin' (gift item).

6

みかんは、日本の冬の風物詩と言えるでしょう。

Mikan can be called a seasonal tradition of the Japanese winter.

The term 'fūbutsushi' (seasonal feature/tradition).

7

糖度が高いみかんほど、市場では高値で取引されます。

The higher the sugar content of the mikan, the higher the price it is traded for in the market.

The 'hodo' structure (the more... the more...).

8

温州みかんのルーツを辿ると、中国に辿り着きます。

If you trace the roots of the Unshu mikan, you arrive in China.

Using 'ruutsu' (roots) and the verb 'tadoru' (to trace).

1

芥川龍之介の短編『蜜柑』は、名作として名高いです。

Ryunosuke Akutagawa's short story 'Mikan' is famous as a masterpiece.

Using the kanji '蜜柑' for literary context.

2

みかんの皮を乾燥させたものは、陳皮として漢方に用いられます。

Dried mikan peels are used in traditional Chinese medicine as 'chinpi'.

Technical term 'kanpou' (Chinese medicine).

3

農家の高齢化により、みかん栽培の継続が困難になっています。

Due to the aging of farmers, continuing mikan cultivation is becoming difficult.

Using 'ni yori' (due to) and 'kōreika' (aging population).

4

みかんの輸出拡大に向けて、検疫条件の緩和が求められています。

To expand mikan exports, a relaxation of quarantine conditions is being sought.

Using 'ni mukete' (towards/aiming for).

5

この品種は、みかん特有の爽やかな芳香が際立っています。

This variety stands out for the refreshing fragrance characteristic of mikan.

The verb 'kiwadatsu' (to stand out).

6

みかんの表皮にある油胞には、リモネンが豊富に含まれています。

The oil glands on the surface of the mikan are rich in limonene.

Scientific terms 'yuhou' (oil glands) and 'hyouhi' (epidermis).

7

みかんのブランド化は、地域活性化の鍵を握っています。

Branding mikan holds the key to regional revitalization.

Idiom 'kagi o nigiru' (to hold the key).

8

鏡餅の上にみかんを供える習慣は、代々の繁栄を願うものです。

The custom of offering a mikan on Kagami Mochi is a prayer for the prosperity of generations.

Formal verb 'sonaeru' (to offer/dedicate).

1

温州みかんの系統分類学的研究は、今なお進化を続けています。

Phylogenetic studies of the Unshu mikan continue to evolve even now.

Highly technical term 'keitō bunruigaku' (phylogenetics).

2

柑橘類の国際市場における競争力強化が急務となっています。

Strengthening competitiveness in the international citrus market has become an urgent task.

Formal compound 'kyōsōryoku kyōka' (strengthening competitiveness).

3

みかんのβ-クリプトキサンチン含有量は、健康維持に寄与すると示唆されています。

It is suggested that the beta-cryptoxanthin content in mikan contributes to health maintenance.

Academic verb 'shisa sareru' (to be suggested).

4

気候変動がみかんの着色や糖度形成に及ぼす影響を看過できません。

The effects of climate change on the coloring and sugar formation of mikan cannot be overlooked.

Formal verb 'kanka dekinai' (cannot be overlooked).

5

みかんの皮の機能性成分を抽出する技術が、産業界で注目を集めています。

Technology to extract functional components from mikan peels is garnering attention in the industrial world.

Noun 'kinōsei seibun' (functional components).

6

伝統的なみかん農法の継承は、文化的景観の保護に直結します。

The succession of traditional mikan farming methods is directly linked to the protection of cultural landscapes.

Formal verb 'chokketsu suru' (to be directly linked).

7

みかんの需給バランスを維持するための調整機能が、JAに求められています。

The JA is required to have an adjustment function to maintain the supply-demand balance of mikan.

Economic term 'jukyū baransu' (supply-demand balance).

8

みかんの果汁成分が金属の腐食を抑制する効果についての論文を読みました。

I read a paper on the effect of mikan juice components on inhibiting metal corrosion.

Technical term 'fushoku o yoku-sei suru' (inhibit corrosion).

자주 쓰는 조합

みかんを剥く
みかんの皮
みかんの産地
みかんの段ボール
冷凍みかん
みかんジュース
みかん狩り
甘いみかん
みかんの缶詰
こたつにみかん

자주 쓰는 구문

みかんを食べすぎる

— To eat too many mikan. This is often said when someone's skin starts looking slightly orange.

みかんを食べすぎてお腹がいっぱいです。

みかんの筋

— The white stringy bits on the fruit. Some people remove them, others eat them.

みかんの筋には栄養があります。

箱で買う

— To buy by the box. Common for mikan in the winter.

安いので、みかんを箱で買いました。

みかんの里

— Mikan village/hometown. Used to describe famous production regions.

ここはみかんの里として知られています。

お裾分けのみかん

— Mikan received as a small gift from a neighbor or friend sharing their surplus.

隣の人からお裾分けのみかんをもらった。

みかんの皮を干す

— To dry mikan peels. Used for making tea, medicine, or bath additives.

みかんの皮を干してお風呂に入れます。

みかんの木

— Mikan tree. Often seen in gardens in warmer parts of Japan.

庭にみかんの木を植えました。

みかんの香りがする

— To smell like mikan. A refreshing, citrus scent.

部屋中にみかんの香りが漂っている。

みかん色の空

— A mikan-colored sky. Used to describe a beautiful orange sunset.

みかん色の空がとても綺麗だ。

みかんが実る

— Mikan are ripening/bearing fruit. Used in autumn.

山にみかんが実っています。

자주 혼동되는 단어

みかん vs オレンジ (Orenji)

Orenji refers to Western oranges (Navel/Valencia) which are larger and have thicker skins. Mikan are the small, easy-peel mandarins.

みかん vs 未完 (Mikan)

Pronounced the same but with different pitch/kanji. It means 'unfinished' or 'incomplete'.

みかん vs 柚子 (Yuzu)

A different citrus used for zest/juice, not usually eaten whole like a mikan.

관용어 및 표현

"こたつにみかん"

— Literally 'mikan on a kotatsu.' It symbolizes the peak of winter relaxation and domestic happiness in Japan.

今年の冬は、こたつにみかんでのんびりしたい。

Casual/Cultural
"みかんを食べすぎて手が黄色くなる"

— A common humorous observation. It refers to carotenemia, where excessive citrus intake tints the skin.

本当にみかんが好きだね。手が黄色くなっているよ。

Informal
"腐ったみかんの方程式"

— The 'rotten mikan equation.' An idiom suggesting that one bad person in a group can corrupt all the others.

クラスに一人問題児がいると、腐ったみかんのように周りに影響する。

Colloquial (from a famous TV drama)
"みかんの皮を剥くように"

— To do something easily or to reveal something layer by layer.

彼はみかんの皮を剥くように、スラスラと問題を解いた。

Metaphorical
"冬の宝石"

— Winter's jewel. A poetic way to refer to the bright, precious-looking mikan during the bleak winter.

このみかんは、まさに冬の宝石だ。

Literary/Poetic
"みかんの産地争い"

— The rivalry between producing regions (like Ehime vs. Wakayama).

愛媛と和歌山のみかんの産地争いは有名だ。

Journalistic/Casual
"冷凍みかんの思い出"

— Memories of frozen mikan. Evokes nostalgia for school lunches or old train journeys.

冷凍みかんの思い出を語り合う。

Nostalgic
"みかんの筋を取る"

— Used metaphorically to describe someone who is overly meticulous or fastidious.

彼はみかんの筋を取るように、細かいことまで気にする。

Metaphorical
"箱入りみかん"

— Like 'hakoiri musume' (a sheltered daughter). Refers to high-quality, carefully handled fruit.

このみかんは箱入りで、とても大切に育てられた。

Playful
"みかん色の青春"

— Mikan-colored youth. Suggests a bittersweet, fresh, and vibrant period of life.

私たちの高校時代は、みかん色の青春だった。

Poetic

혼동하기 쉬운

みかん vs オレンジ

Both are orange-colored citrus fruits.

Mikan is small and hand-peelable; Orenji is large and usually requires a knife.

朝食にオレンジを切って、おやつにみかんを剥いた。

みかん vs 金柑 (Kinkan)

Both are small and orange.

Kinkan (kumquat) is much smaller and eaten with the skin on; mikan skin is peeled.

金柑は皮ごと食べられますが、みかんは皮を剥きます。

みかん vs ポンカン

Very similar appearance to mikan.

Ponkan has a bumpier skin and a stronger, more tropical aroma.

みかんよりポンカンの方が香りが強いです。

みかん vs デコポン

Often sold alongside mikan.

Dekopon is much larger and has a distinctive 'bump' on top.

デコポンはみかんの高級な仲間です。

みかん vs 夏みかん (Natsumikan)

Contains the word 'mikan'.

Natsumikan is a summer citrus that is much larger and significantly more sour.

夏みかんは酸っぱいので、砂糖をかけて食べます。

문장 패턴

A1

[Noun] ga suki desu

みかんが好きです。(I like mikan.)

A2

[Noun] o [Verb-te] kudasai

みかんを剥いてください。(Please peel the mikan.)

B1

[Verb-stem] sugiru

みかんを食べすぎました。(I ate too many mikan.)

B1

[Noun] no you na [Noun]

みかんのような色の空。(A sky with a color like a mikan.)

B2

[Noun] ni yotte [Verb-passive]

みかんは多くの人に愛されています。(Mikan are loved by many people.)

B2

[Noun] hodo [Adjective]

甘いみかんほど美味しい。(The sweeter the mikan, the tastier.)

C1

[Noun] ni kakasenu [Noun]

冬の生活に欠かせぬみかん。(Mikan, indispensable to winter life.)

C2

[Noun] o yoin to suru [Noun]

みかんの香りを余韻とするデザート。(A dessert with the lingering scent of mikan.)

어휘 가족

명사

みかん畑 (mikan field)
みかん農家 (mikan farmer)
みかんジュース (mikan juice)
冷凍みかん (frozen mikan)

동사

みかんを剥く (to peel a mikan)
みかんを絞る (to squeeze a mikan)

형용사

みかん色の (mikan-colored)

관련

柑橘 (citrus)
オレンジ (orange)
デコポン (dekopon)
伊予柑 (iyokan)
柚子 (yuzu)

사용법

frequency

Extremely high in winter, moderate in other seasons.

자주 하는 실수
  • Calling a Western orange a 'mikan'. Calling it 'orenji'.

    Japanese people distinguish between the two. 'Orenji' is for thick-skinned imported fruit; 'mikan' is for the local mandarin.

  • Using the wrong counter, like 'mikan ichi-mai'. Using 'mikan ikko' or 'mikan hitotsu'.

    'Mai' is for flat objects. Mikan are round, so they use 'ko' or 'tsu'.

  • Writing 'mikan' in katakana (ミカン) too often. Using hiragana (みかん).

    While katakana is used in botanical contexts or for emphasis, hiragana is the standard and feels most 'natural' for this domestic fruit.

  • Thinking 'Natsumikan' is just a mikan eaten in summer. Recognizing it as a different, sour variety.

    Natsumikan is a specific species (Citrus natsudaidai) and is much more acidic than a regular mikan.

  • Assuming all mikan are from Ehime. Acknowledging other regions like Wakayama or Shizuoka.

    While Ehime is famous, Wakayama is often the top producer. Neglecting this might annoy someone from Wakayama!

How to pick a sweet mikan

Look for mikan with a deep orange color and thin, smooth skin. Smaller mikan often have a more concentrated sweetness than larger ones. Also, check the stem (the 'heso')—a smaller, thinner stem usually indicates a sweeter fruit.

The Wakayama Peel

Try the 'Wakayama-muki'. Without peeling the skin first, split the whole mikan into two, then four pieces from the bottom. The segments will come away from the skin easily, and it’s much faster than peeling the skin bit by bit.

Box Management

If you buy a box of mikan, remove any that show signs of mold immediately. One 'rotten mikan' really can spoil the whole bunch by spreading mold spores quickly in the cramped box.

Vitamin C Boost

Eating just two mikan can provide almost your entire daily requirement of Vitamin C. It's the best natural defense against the common cold during the Japanese winter.

Sharing is Caring

Mikan are the perfect social fruit. Offering to peel one for someone else is a very kind gesture. It's also common to bring a few mikan to share when visiting a friend's house in winter.

Don't Waste the Peels

Dried mikan peels can be placed in a mesh bag and added to your bath. They create a wonderful aroma and contain oils that help keep your skin warm and moisturized.

Hiragana vs Kanji

Stick to みかん in your writing. If you use the kanji 蜜柑, people will think you are either a literature professor or writing a menu for a very expensive traditional restaurant.

Check the Month

Late November to January is the peak season. Mikan bought outside this window might be more expensive (greenhouse grown) or less sweet.

Mikan in Salads

Mikan segments go surprisingly well in a simple green salad with a light vinaigrette. It adds a pop of color and a burst of sweetness.

Train Snack

If you are traveling by Shinkansen in winter, buying a small bag of mikan at the station is a classic Japanese travel experience. It’s cleaner to eat than many other snacks.

암기하기

기억법

Think of 'Me' and 'Can'. 'Me can' peel this orange easily! Mikan.

시각적 연상

Imagine a bright orange ball sitting on a warm blanket (kotatsu). The contrast between the orange fruit and the blue or green blanket is a classic Japanese image.

Word Web

Winter Orange Peel Kotatsu Ehime Vitamin C Seedless Sweet

챌린지

Try to peel a mikan in one single piece of skin without breaking it. While doing so, repeat 'Mikan no kawa o muku' five times.

어원

The word 'mikan' is derived from the Chinese 'mìgān' (蜜柑). The character 蜜 (mitsu) means 'honey' or 'sweet,' and 柑 (kan) refers to a type of citrus. This reflects the fruit's sweetness compared to other earlier citrus varieties known in Japan.

원래 의미: Sweet citrus or honey-citrus.

Sino-Japanese (Kango origin).

문화적 맥락

No specific sensitivities, but be aware that regional rivalries (Ehime vs. Wakayama) are taken with humorous seriousness.

English speakers often call these 'Tangerines' or 'Satsumas.' In the US, they are often associated with Christmas stockings.

The short story 'Mikan' by Ryūnosuke Akutagawa. The character 'Nami' from One Piece, whose backstory involves a mikan orchard. The 'Reitō Mikan' song by the group Gacharic Spin.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Supermarket Shopping

  • みかんを一袋ください。
  • このみかんは甘いですか?
  • 愛媛産のみかんはありますか?
  • みかんが安くなっています。

Winter Family Gathering

  • こたつでみかんを食べよう。
  • みかん、剥いてあげようか?
  • 手が黄色くなるまで食べちゃった。
  • 箱のみかんがもう無くなりそう。

School Lunch (Kyushoku)

  • 今日のデザートはみかんだよ。
  • 冷凍みかん、冷たくて美味しい!
  • みかんの皮をきれいに剥く競争をしよう。
  • みかんの筋、取る派?食べちゃう派?

Cooking/Baking

  • みかんの皮でジャムを作る。
  • みかんの缶詰をケーキに入れる。
  • 搾りたてのみかんジュース。
  • みかんゼリーを冷やす。

Gift Giving

  • お歳暮にみかんを贈る。
  • 実家からみかんが届いた。
  • 高級なブランドみかん。
  • お裾分けにみかんを持っていく。

대화 시작하기

"冬の果物といえば、やっぱりみかんですよね? (When you think of winter fruit, it's mikan, isn't it?)"

"みかんは皮を剥くのが簡単だから、ついたくさん食べてしまいませんか? (Since mikan are easy to peel, don't you end up eating too many?)"

"和歌山と愛媛、どちらのみかんが美味しいと思いますか? (Which do you think is tastier, Wakayama or Ehime mikan?)"

"みかんの筋はきれいに取ってから食べる派ですか? (Are you the type who peels off all the white strings before eating?)"

"子供の頃、給食の冷凍みかんは好きでしたか? (Did you like the frozen mikan in school lunches when you were a kid?)"

일기 주제

今日、スーパーでみかんを買いました。その味や見た目について詳しく書いてください。 (Today I bought mikan at the supermarket. Write in detail about its taste and appearance.)

日本の「こたつにみかん」という文化について、どう思いますか?あなたの国にも似たような習慣はありますか? (What do you think of the Japanese 'mikan on a kotatsu' culture? Does your country have a similar custom?)

あなたが一番好きな果物は何ですか?みかんと比べて、どちらがどんな風に好きか説明してください。 (What is your favorite fruit? Explain how it compares to mikan and why you like it.)

もし、あなたがみかん農家だったら、どんな風にみかんを育てて、どんな人に食べてもらいたいですか? (If you were a mikan farmer, how would you grow them and who would you want to eat them?)

みかんを食べた時の思い出を一つ書いてください。 (Write one memory you have of eating mikan.)

자주 묻는 질문

10 질문

While they are very similar, 'mikan' refers specifically to the Citrus unshiu variety native to East Asia. In the West, it is often sold as a 'Satsuma.' Tangerines are a broader category of mandarins that may have different skin textures and seed counts.

It is a tradition born of convenience and comfort. The kotatsu is the warmest place in the house, and because mikan are easy to peel by hand and don't require a knife or plate, they are the perfect snack for someone who doesn't want to leave the warmth of the blanket.

Yes, most Unshu mikan are naturally seedless, which is one of the reasons they became so popular in Japan compared to earlier varieties.

Yes, you can! These are called 'albedo' or 'suji' in Japanese. They are rich in dietary fiber and vitamin P (hesperidin), which is good for your blood vessels.

This is a matter of debate! Ehime and Wakayama are the top two producers. Ehime is known for its variety and sweetness, while Wakayama (Arida mikan) is famous for its long history and consistent quality.

It is a frozen mikan. They were originally sold at train stations as a refreshing snack for long journeys and are now a popular dessert in school lunches during the summer.

These are 'gokusei' (very early) mikan harvested in early autumn. Even though the skin is green, the fruit inside is ripe and has a refreshing, slightly tart flavor.

Store them in a cool, dark, and well-ventilated place. If you buy a box, turn it over and open it from the bottom, as the ones on the bottom are more likely to be crushed or moldy.

In 90% of cases, yes. The kanji 蜜柑 exists but is considered quite difficult and is mainly used in literature, formal botanical documents, or on traditional shop signs.

Yes, they are used in jellies, cakes, and salads. The juice can be used in dressings, and the dried peel (chinpi) is a common spice and medicine.

셀프 테스트 200 질문

writing

Describe a mikan in three simple Japanese sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'mikan' and 'kotatsu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain how to eat a mikan in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph about your favorite fruit, comparing it to mikan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence about mikan production in Japan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the taste of a sour mikan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a request asking someone to buy mikan for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a diary entry about going mikan picking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the color of the sunset using 'mikan-iro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the benefits of mikan for health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'reito mikan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the counter '-ko'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about buying mikan by the box.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the white strings on a mikan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about mikan jelly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the fragrance of mikan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the history of mikan (brief).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the 'Wakayama-muki' peeling method.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the price of mikan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about mikan and school lunch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Mikan' clearly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I like mikan' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'How much is this mikan?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please give me five mikan.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'I ate too many mikan.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the taste: 'This mikan is very sweet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Do you want me to peel this mikan for you?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Mikan are famous in Ehime.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'I bought a box of mikan.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Frozen mikan are delicious in summer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Which mikan is the sweetest?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My hands turned yellow from mikan.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the smell: 'It smells like mikan.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to go mikan picking.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'Mikan have a lot of Vitamin C.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I prefer mikan over apples.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please don't throw away the peels.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This is a seedless mikan.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's eat mikan at the kotatsu.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is there any mikan juice?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the fruit: [Audio of someone saying 'Mikan']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How many were bought? [Audio: 'Mikan o futatsu kaimashita']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the person doing? [Audio: 'Mikan no kawa o muite imasu']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Where is the mikan from? [Audio: 'Wakayama-san no amai mikan desu']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the problem? [Audio: 'Kono mikan, chotto suppai desu ne']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What does the speaker want? [Audio: 'Tsumetai reito mikan ga tabetai naa']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What are they doing this weekend? [Audio: 'Konshuumatsu wa kazoku de mikan-gari ni ikimasu']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

How was it bought? [Audio: 'Mikan o hako de moraimashita']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the color? [Audio: 'Mikan-iro no kooto o kaimashita']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What health benefit is mentioned? [Audio: 'Mikan wa vitamin C ga houfu da yo']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What should you check? [Audio: 'Hako no soko no mikan ga kusatte inai ka mite ne']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is 'chinpi'? [Audio: 'Chinpi wa mikan no kawa o kansou saseta mono desu']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Where are the mikan? [Audio: 'Kotatsu no ue ni mikan ga arimasu yo']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did the child do? [Audio: 'Kodomo ga mikan o hitori de mukemasu']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is being made? [Audio: 'Mikan jelly o tsukurimashou']

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!