役員
役員 30초 만에
- 役員 (yakuin) means executive, officer, or board member in a professional or organizational context.
- It differs from regular employees (社員) by having higher authority and legal responsibility for the organization's management.
- Commonly used in business (corporate directors), schools (PTA officers), and community groups (neighborhood association leaders).
- Key compounds include 役員会 (board meeting), 役員報酬 (executive pay), and 役員室 (executive office).
The Japanese word 役員 (yakuin) is a cornerstone of business and organizational vocabulary. At its core, it refers to an individual who holds a position of authority or responsibility within a group, most commonly translated as an 'executive,' 'officer,' or 'director.' However, its application extends beyond the mahogany boardrooms of Tokyo's skyscrapers. In the context of the Japanese Companies Act (会社法), 役員 specifically refers to directors (取締役), auditors (監査役), and executive officers (執行役). Understanding this word is crucial because it distinguishes between the general workforce (社員 - shain) and those who carry fiduciary duties. In a broader social context, you will encounter this term in schools (PTA役員), neighborhood associations (町内会の役員), and non-profit organizations. It implies a level of leadership that involves decision-making and legal accountability. When you hear this word, think of the people at the top of the pyramid who are responsible for the direction and health of the entity they serve.
- Corporate Context
- In a business setting, a 役員 is not just a high-ranking employee; they are often legally distinct from 'workers.' They are appointed by shareholders and have specific legal obligations to the company.
来月、新しい役員が選出される予定です。 (Next month, new officers/directors are scheduled to be elected.)
The word is composed of two kanji: 役 (yaku), meaning 'role,' 'duty,' or 'service,' and 員 (in), meaning 'member' or 'personnel.' Together, they literally mean a 'person with a specific role' or 'official.' In historical contexts, 'yaku' referred to government service or corvée labor, but today it is purely professional. When a company announces its 'yakuin-jin' (役員陣), it is introducing its executive lineup. This is a high-status term; being called a 役員 suggests that you have climbed the corporate ladder to the very top. It is also used in sports clubs to denote the committee members who manage the club's affairs, showing the word's versatility across different scales of organization.
- Legal Nuance
- The term 'yakuin' covers various roles including 取締役 (Director), 監査役 (Auditor), and 会計参与 (Accounting Advisor). Each has different legal powers.
彼女は最年少で役員に昇進した。 (She was promoted to executive at the youngest age ever.)
In summary, 役員 is the standard term for anyone in a leadership or official capacity within an organization. Whether you are dealing with a multi-billion yen corporation or a local community garden club, the 役員 are the ones steering the ship. The word carries a weight of formality and responsibility, making it essential for anyone operating in a Japanese professional environment.
Using 役員 correctly requires understanding the verbs and particles that typically accompany it. Because it describes a status or a role, it is frequently used with verbs of appointment, selection, and performance. Common verbs include 選ぶ (erabu - to choose), 選任する (sennin suru - to appoint), 務める (tsutomeru - to serve as), and 就任する (shūnin suru - to take office). For example, to say someone became an executive, you would use '役員に就任する' (yakuin ni shūnin suru). The particle 'ni' here indicates the result of the change or the position being filled.
- Common Verb Pairings
- 役員を務める (to serve as an officer), 役員を解任する (to dismiss an officer), 役員が交代する (officers change/rotate).
彼は長年、PTAの役員を務めている。 (He has been serving as a PTA officer for many years.)
When describing a group of executives, you might use '役員会' (yakuinkai), which means the 'Board of Directors' or an 'Executive Meeting.' Sentences like '役員会で決定されました' (It was decided at the board meeting) are very common in business reports. Another important compound is '役員報酬' (yakuin hōshū), referring to executive compensation or pay. This is a hot topic in financial news. You will also see '役員室' (yakuinshitsu), the executive office or suite. In these compounds, 役員 acts as a modifier for the following noun.
- Sentence Structure Examples
- [Organization] + の + 役員: '会社の役員' (Company executive), '組合の役員' (Union official).
役員報酬の減額が提案された。 (A reduction in executive compensation was proposed.)
In more informal settings, like a neighborhood association, you might hear someone say '役員が回ってきた' (yakuin ga mawatte kita), which literally means 'the role of officer has rotated to me.' This implies that the position is a shared responsibility among members and it is now the speaker's turn to serve. This is a very natural way to express that one has been assigned a duty they didn't necessarily seek out. Conversely, in a competitive corporate environment, one might say '役員を目指す' (yakuin o mezasu - to aim for an executive position), indicating a career ambition. Understanding these different nuances—from legal obligation to community duty to career goal—is key to mastering the use of 役員.
You will encounter the word 役員 in several distinct environments in Japan. The most prominent is the business world. If you read the Nikkei Shimbun (Japan's equivalent of the Wall Street Journal), you will see '役員' daily in articles regarding corporate governance, quarterly reports, and executive shuffles. It is the standard term used during shareholder meetings (株主総会 - kabunushi sōkai). When a company is doing well, the 役員 are praised; when there is a scandal, the 役員 are the ones bowing in apology at a press conference. This visual of executives in dark suits bowing is a common image associated with the word in the Japanese public consciousness.
- News & Media
- News broadcasts often report on '役員人事' (yakuin jinji), which refers to changes in executive personnel. This is considered high-priority news for investors.
テレビのニュースで、不祥事を起こした企業の役員たちが謝罪していた。 (On the TV news, the executives of the company that caused the scandal were apologizing.)
Another place you will hear this word is at school. Japanese schools have very active PTAs (Parent-Teacher Associations), and every year, parents are pressured to become 'PTA役員.' This is a source of stress for many parents, and you will often hear them discussing who will be the next '役員' in hushed tones at school gates. Similarly, neighborhood associations (町内会 - chōnaikai) rely on '役員' to organize local festivals, manage trash collection points, and distribute newsletters. In these community contexts, the word sounds less like 'powerful executive' and more like 'dedicated volunteer' or 'burdened committee member.'
- Educational Setting
- Students also use this word for their class representatives or student council members (生徒会役員 - seitokai yakuin).
来週の放課後、生徒会役員の集まりがあります。 (Next week after school, there will be a meeting of the student council officers.)
Finally, you will hear it in legal and administrative contexts. When filling out official documents for a non-profit (NPO) or a foundation (財団), you must list the names of the 役員. Here, the word is used in its most formal, legal sense. Whether it's a high-stakes corporate takeover or a simple school sports day, the 'yakuin' are the ones behind the scenes (or in the spotlight) making it happen. Hearing the word immediately signals that the conversation is about leadership, organization, and responsibility.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 役員 (yakuin) with 職員 (shokuin) or 社員 (shain). While all three refer to people working within an organization, their status is vastly different. 'Shain' refers to a general employee of a company. 'Shokuin' is used for staff members of public institutions, schools, or hospitals. Using 'yakuin' when you mean a regular office worker will cause significant confusion, as it implies the person is a top-level director. For example, if you say 'I am a yakuin at Toyota,' people will think you are one of the most powerful people in the world, rather than just a regular engineer.
- Comparison Table
- 役員 (Executive/Director) vs. 社員 (Employee) vs. 職員 (Staff/Public Servant).
❌ 私はこの会社の役員として事務をしています。 (Incorrect: I do clerical work as an executive.)
✅ 私はこの会社の職員として事務をしています。 (Correct: I do clerical work as a staff member.)
Another mistake is the misuse of 'yakuin' and 'kanbu' (幹部). 'Kanbu' means 'management' or 'the brass.' While all 'yakuin' are 'kanbu,' not all 'kanbu' are 'yakuin.' 'Kanbu' is a more general term for anyone in a high management position (like a department head), whereas 'yakuin' is a specific legal or official title. If you are describing the management team in a general sense, 'kanbu' might be more appropriate. However, if you are referring to the actual board members, 'yakuin' is the correct term. Using 'yakuin' too loosely can make your Japanese sound imprecise in a professional setting.
- Pronunciation Pitfall
- Be careful with the long vowel in 'yakuin'. It is not 'yaku-iin' (which sounds like 'yaku' + 'iin' - committee member). It is three short moras: ya-ku-in.
彼は役員候補ですが、まだ役員ではありません。 (He is a candidate for executive, but he is not an executive yet.)
Lastly, learners often forget that 'yakuin' can be used for non-corporate roles. If you are a member of a student council, you are a 'yakuin.' If you are on the board of a non-profit, you are a 'yakuin.' Don't assume the word is only for people in suits. However, even in these contexts, the word carries the same weight of 'being in charge.' If you only have a minor role with no decision-making power, calling yourself a 'yakuin' might be seen as an exaggeration. Always ensure the role you are describing matches the level of responsibility the word implies.
Japanese has a rich vocabulary for hierarchy, and several words overlap with 役員 (yakuin). Understanding the nuances between these alternatives will make your Japanese sound much more natural and professional. The most common alternative is 重役 (jūyaku). While 'yakuin' is the formal and legal term, 'jūyaku' is a slightly more traditional, almost 'old-school' way to say 'important executive' or 'heavyweight.' You might hear 'jūyaku-shitsu' used to describe a grand, traditional executive office. Another key term is 理事 (riji), which is translated as 'director' or 'trustee.' 'Riji' is specifically used for non-profit organizations, universities, and associations, whereas 'yakuin' is the umbrella term for all organizations.
- Comparison: 役員 vs. 重役
- 役員 is the standard, modern term used in legal and business documents. 重役 has a slightly more prestigious, traditional feel, often used in literature or when emphasizing the 'weight' of the person's status.
その法人の理事会には多くの役員が出席した。 (Many directors attended the board meeting of that corporation.)
Then there is 幹部 (kanbu), which refers to 'management' or 'the leadership core.' 'Kanbu' is broader and can include department heads (部長 - buchō) who are not technically board-level 'yakuin.' If you are talking about the top leadership of a political party or a military unit, 'kanbu' is the preferred term. For specific roles within the 'yakuin' category, you have 取締役 (torishimariyaku), which is the specific legal title for a 'Director' in a corporation. When someone is introduced formally, they will often use their specific title like 'Torishimariyaku' rather than the general 'Yakuin.'
- Alternative Vocabulary
- 執行役 (shikkōyaku - Executive Officer), 監査役 (kansayaku - Auditor), 相談役 (sōdanyaku - Advisor/Counselor).
彼は幹部候補生として採用された。 (He was hired as a management trainee/candidate.)
Finally, in very informal or slang contexts, you might hear 上層部 (jōsōbu), which means 'the upper management' or 'the people upstairs.' This is often used when employees are complaining about decisions made by the executives without consulting them. For example, '上層部が決めたことだから...' (It's something the upper management decided, so...). While 'yakuin' is respectful and formal, 'jōsōbu' can sometimes carry a nuance of distance or frustration. Choosing the right word depends on your relationship with the executives and the level of formality required by the situation.
How Formal Is It?
재미있는 사실
Historically, 'yaku' (役) could also mean a 'part' in a play (like Kabuki), which is why 'yakusha' (役者) means actor. So, a 'yakuin' is someone playing a lead 'role' in a company!
발음 가이드
- Pronouncing it like 'yaku-iin' (long 'i'), which means 'committee member'.
- Stressing the 'in' like the English word 'inn'.
- Pronouncing 'ku' like the long 'oo' in 'food'.
- Confusing it with 'yakuin' (drug/medicine) if the pitch is wrong.
- Mumbling the 'n' at the end.
난이도
The kanji are common but require knowing the specific business context.
Both kanji are standard Jōyō kanji taught in elementary school.
Pronunciation is simple, but pitch must be flat.
Easy to hear, but don't confuse with 'yaku-iin'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Noun + として (As a...)
彼は役員として出席した。
Passive Voice (Choosing/Appointing)
彼女が役員に選ばれた。
Causative Passive (Being made to do)
無理やり役員をやらされた。
Noun + について (About...)
役員の役割について考える。
Noun + になる (Become...)
いつか役員になりたい。
수준별 예문
彼はクラスの役員です。
He is a class officer.
Simple noun + desu structure.
役員はだれですか?
Who is the officer?
Question using 'dare' (who).
私は役員になりたいです。
I want to become an officer.
Using 'ni naritai' (want to become).
役員は5人います。
There are five officers.
Counting people with 'nin'.
あした、役員のあつまりがあります。
Tomorrow, there is an officers' meeting.
Noun + 'no' + Noun structure.
役員さんはやさしいです。
The officer is kind.
Adding '-san' for politeness.
役員のなまえをおしえてください。
Please tell me the names of the officers.
Polite request with '-te kudasai'.
田中さんは役員じゃありません。
Mr. Tanaka is not an officer.
Negative form 'ja arimasen'.
来週、PTAの役員を決めます。
Next week, we will decide the PTA officers.
Using 'o kimeru' (to decide something).
役員になると、仕事が増えます。
When you become an officer, your work increases.
Conditional 'to' (if/when).
彼はサッカー部の役員をしています。
He is serving as an officer for the soccer club.
Using 'o shite iru' to describe a current role.
役員会はどこでありますか?
Where is the officers' meeting?
Location question with 'doko'.
役員の仕事はとても大切です。
The work of an officer is very important.
Adjective 'taisetsu' (important).
だれか役員をやってくれませんか?
Won't someone please be an officer?
Requesting a favor with '-te kuremasen ka'.
役員の紹介(しょうかい)をします。
I will introduce the officers.
Noun 'shōkai' (introduction).
新しい役員が選ばれました。
New officers were chosen.
Passive voice 'erabaremashita'.
会社の役員になるのは難しいです。
Becoming a company executive is difficult.
Nominalizing a phrase with 'no wa'.
役員報酬について話し合いました。
We discussed executive compensation.
Using 'ni tsuite' (about).
彼は最年少で役員に昇進した。
He was promoted to executive at the youngest age.
The particle 'de' indicating the circumstance (age).
役員会の決定に従わなければなりません。
We must follow the board's decision.
Must-do form '-nakereba narimasen'.
彼女は社外役員として招かれた。
She was invited as an outside director.
Using 'toshite' (as).
役員の不祥事がニュースになった。
An executive's scandal became news.
Noun 'fushōji' (scandal).
役員名簿(めいぼ)を確認してください。
Please check the list of officers.
Compound noun 'yakuin-meibo'.
彼は役員を辞任(じにん)することを決めた。
He decided to resign as an officer.
Using 'koto o kimeru' (decide to do).
取締役会は、会社の重要な役員で構成されている。
The Board of Directors is composed of important company officers.
Passive 'kōsei sarete iru' (is composed of).
役員の選任(せんにん)は、株主総会で行われる。
The appointment of officers is conducted at the general meeting of shareholders.
Formal passive 'okonawareru'.
役員は会社に対して善管注意義務を負う。
Officers owe a duty of care to the company.
Legal term 'zenkan chūi gimu'.
経営陣は、役員の交代を発表した。
Management announced a change in officers.
Noun 'keieijin' (management team).
役員借入金(かりいれきん)の処理を検討する。
We will consider the handling of loans from officers.
Accounting term 'yakuin kariirekin'.
執行役員制度を導入する企業が増えている。
The number of companies introducing the executive officer system is increasing.
Relative clause modifying 'kigyō'.
役員退職慰労金が廃止(はいし)された。
The retirement bonus system for officers was abolished.
Passive 'haishi sareta'.
役員としての自覚(じかく)を持って行動してください。
Please act with the awareness of being an officer.
Using 'jikaku o motsu' (to have awareness).
コーポレートガバナンスの観点から、社外役員の役割が重視されている。
From the perspective of corporate governance, the role of outside directors is being emphasized.
Phrase 'kanten kara' (from the perspective of).
役員の賠償責任保険(ばいしょうせきにんほけん)に加入する。
We will enroll in directors and officers (D&O) liability insurance.
Specific business term.
役員の報酬体系(ほうしゅうたいけい)の透明性を高める必要がある。
It is necessary to increase the transparency of the executive compensation system.
Using 'hitsuyō ga aru' (there is a need).
彼女は複数の企業の役員を兼任(けんにん)している。
She serves concurrently as an officer for multiple companies.
Verb 'kennin suru' (to hold concurrent posts).
不適切な会計処理により、役員の責任が追及(ついきゅう)された。
Due to inappropriate accounting, the officers' responsibility was called into question.
Passive 'tsuikyū sareta' (was pursued/questioned).
役員会における議決権(ぎけつけん)の行使について規定する。
We will stipulate the exercise of voting rights in board meetings.
Formal verb 'kitei suru' (to stipulate).
創業家(そうぎょうけ)出身の役員が経営の実権を握っている。
An officer from the founding family holds the real power in management.
Idiom 'jikken o nigiru' (to hold real power).
役員の多様性(ダイバーシティ)を確保するための指針を策定した。
We have formulated guidelines to ensure diversity among officers.
Verb 'sakutei suru' (to formulate).
役員の忠実義務(ちゅうじつぎむ)の解釈を巡って、法廷で争われた。
There was a legal dispute in court regarding the interpretation of an officer's duty of loyalty.
Phrase 'o megutte' (concerning/revolving around).
指名委員会等設置会社(しめいいいんかいとうせっちがいしゃ)では、役員の権限が明確に分離されている。
In companies with a nominating committee, etc., the authority of officers is clearly separated.
Highly technical legal term for a specific company type.
役員の辞任勧告(かんこく)がなされたが、本人は拒否(きょひ)している。
A recommendation for the officer's resignation was made, but the individual is refusing.
Formal noun 'kankoku' (recommendation).
役員の背任行為(はいにんこうい)が発覚し、株主代表訴訟に発展した。
A breach of trust by an officer was discovered, leading to a shareholder derivative suit.
Legal term 'bainin kōi' (breach of trust).
役員派遣(はけん)を通じて、子会社の経営再建を支援する。
We will support the management restructuring of the subsidiary through the dispatch of officers.
Noun 'haken' (dispatch/sending).
役員の定年制(ていねいせい)の是非(ぜひ)について、活発な議論が交わされた。
A lively discussion was held regarding the pros and cons of a mandatory retirement age for officers.
Noun 'zehi' (pros and cons/right or wrong).
執行役員と取締役の役割分担を再定義(さいていぎ)し、経営の機動性を高める。
We will redefine the division of roles between executive officers and directors to enhance management agility.
Noun 'kidōsei' (agility/mobility).
役員の資質(ししつ)として、倫理観(りんりかん)と先見の明(せんけんのめい)が求められる。
As qualities for an officer, a sense of ethics and foresight are required.
Idiom 'senken no mei' (foresight).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It becomes one's turn to be an officer (usually in a community group).
今年はついにPTAの役員が回ってきた。
— To step down from an officer position.
健康上の理由で役員を降りることにした。
— To be elected or selected as an officer.
投票の結果、彼女が役員に選ばれた。
— To dismiss an officer from their position.
不祥事により役員を解任された。
— To serve as an officer concurrently with another role.
彼は社長と会長の役員を兼ねている。
— The lineup or members of the board/officers.
役員の顔ぶれが一新された。
— For a group to provide a member to be an officer.
各部署から一人ずつ役員を出す。
— To accept the role of an officer.
頼まれて、渋々役員を引き受けた。
— To re-elect or change the officers.
二年に一度、役員を改選する決まりだ。
— To have one's name listed among the officers.
著名な学者が役員に名を連ねている。
자주 혼동되는 단어
Shokuin is general staff (e.g., school staff), Yakuin is the leadership/executive level.
Shain is a regular company employee, Yakuin is a board member.
Iin is a committee member (specific task), Yakuin is a general officer of the organization.
관용어 및 표현
— To act arrogantly or put on airs because one is an officer.
彼は役員になった途端、役員風を吹かし始めた。
Informal/Critical— An officer who takes the blame for a company's failure or scandal.
彼は責任を取って泥をかぶる役員となった。
Business— A 'figurehead' officer who has the title but no real power.
彼は有名人だが、実際はお飾り役員に過ぎない。
Informal/Critical— An officer who was a former government official 'descending' into a private company position.
その会社には天下り役員が多いと批判されている。
Political/Critical— Something that causes trouble or difficulty for the executives.
この不況は役員泣かせの状況だ。
Business— To occupy a position of power (literally or figuratively).
彼はついに役員席に座るまでに出世した。
Literary— The 'seat' or position of an executive.
彼は役員の椅子を狙って必死に働いている。
Metaphorical— With all the officers working together as one.
役員一丸となって危機を乗り越える。
Formal/Inspirational— To replace the officers (often abruptly).
買収後、すぐに役員の首をすげ替えた。
Informal/Harsh— To carry the reputation or 'signboard' of being an executive.
役員の看板を背負っている以上、軽率な行動はできない。
Formal혼동하기 쉬운
Sounds similar.
Yakunin specifically means a government official or bureaucrat, while yakuin is for any organization.
役人に書類を提出する。
Ends with 'in'.
Giin is a member of a parliament or assembly (politician).
彼は市議会の議員だ。
Ends with 'in'.
Kakariin is a clerk or person in charge of a specific small task.
受付の係員に聞いてください。
Ends with 'in'.
Kaiin is just a member of a club/society, not necessarily a leader.
私はそのクラブの会員です。
Ends with 'in'.
Tenin is a shop assistant or clerk.
店員さんに注文する。
문장 패턴
[Group] の役員になる
テニス部の役員になる。
役員として [Verb]
役員として会議に出る。
役員に [Passive Verb]
役員に選任された。
役員の [Noun] を [Verb]
役員の責任を追及する。
役員による [Noun]
役員による背任行為。
役員会で [Verb]
役員会で話し合う。
役員です
私は役員です。
役員報酬の [Noun]
役員報酬の改定。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in business, news, and community organizational contexts.
-
Using 役員 for a regular employee.
→
社員 (shain)
役員 is only for high-level executives or board members.
-
Pronouncing it as 'yaku-iin'.
→
役員 (yakuin)
Yaku-iin means a committee member, not an executive.
-
Confusing 役員 with 役人 (yakunin).
→
役員 (yakuin)
Yakunin is a government bureaucrat; yakuin is a corporate officer.
-
Using 役員 for a shop manager.
→
店長 (tenchō)
役員 is for organizations/corporations, not small retail leadership.
-
Thinking 役員 only applies to business.
→
PTA役員, etc.
It's used for any formal group leadership, including schools.
팁
Business vs. Community
In business, it's a high-status goal. In community, it's often a shared chore.
Particles
Use 'ni' for the result of becoming (役員になる) and 'o' for the role you perform (役員を務める).
The Bow
Executives are the ones who bow at press conferences to take responsibility.
Flat Pitch
Keep your voice steady; don't jump up or down on the syllables.
Kanji Meaning
Think of 役 as 'Role' and 員 as 'Member'. It helps remember the meaning.
Politeness
Address an officer by their title (e.g., 'Tanaka-riji') rather than just 'yakuin'.
News Keywords
Look for 役員 when reading business headlines to find out who is in charge.
Context Clues
If you hear 'kabunushi' (shareholder), the 'yakuin' mentioned are definitely corporate directors.
Yaku-In
The person (In) with the Role (Yaku).
Legal Weight
Remember that 役員 implies legal accountability in a company.
암기하기
기억법
Think of 'Yaku' as 'Your Action' and 'In' as 'Insider'. A Yakuin is an insider whose actions run the company.
시각적 연상
Imagine a tall office building where the 'Yakuin' sit in the penthouse (Yakuin-shitsu) looking at a 'Role' (Yaku) chart.
Word Web
챌린지
Try to find the names of the '役員' on the 'About Us' page of a Japanese company website like Sony or Toyota.
어원
The word is a compound of '役' (yaku) and '員' (in). '役' originally referred to service or duties performed for the government or a lord. '員' refers to a member or person. It emerged in the modern era to describe officials in newly formed organizations.
원래 의미: A person assigned a specific duty or official role.
Sino-Japanese (Kango).문화적 맥락
Be careful not to call someone a 'yakuin' if they are just a middle manager; it can sound like you are mocking them or being overly sarcastic.
In English, 'executive' often sounds glamorous. In Japanese, 'yakuin' sounds very heavy and formal, emphasizing duty as much as power.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Corporate Environment
- 役員会
- 役員報酬
- 代表取締役
- 役員人事
School (PTA)
- PTA役員
- 役員決め
- 役員を免除する
- 学級役員
Neighborhood Association
- 町内会役員
- 役員が回ってくる
- 役員会合
- 班長
News/Media
- 役員の不祥事
- 役員解任
- 経営陣
- 総退陣
Student Life
- 生徒会役員
- 部活動の役員
- 役員選挙
- 文化祭実行委員
대화 시작하기
"会社で役員を目指していますか? (Are you aiming to be an executive at your company?)"
"PTAの役員をやったことがありますか? (Have you ever been a PTA officer?)"
"新しい役員についてどう思いますか? (What do you think about the new officers?)"
"役員会は何時に始まりますか? (What time does the board meeting start?)"
"誰が役員に選ばれると思いますか? (Who do you think will be chosen as an officer?)"
일기 주제
もし自分が会社の役員になったら、何を一番に変えたいですか? (If you became a company executive, what would you want to change most?)
役員という仕事の責任について、どう考えますか? (What are your thoughts on the responsibilities of being an officer?)
学校や地域で役員を務めた経験について書いてください。 (Write about your experience serving as an officer at school or in the community.)
理想的な役員とは、どのような人物だと思いますか? (What kind of person do you think an ideal executive is?)
役員報酬のニュースを見て、感じたことを書いてください。 (Write about what you felt after seeing news about executive compensation.)
자주 묻는 질문
10 질문役員 is a general term for all officers/executives. 取締役 (Torishimariyaku) is the specific legal title for a Director on the board.
Yes, in the context of a student council (生徒会役員) or a school club.
Yes, it is a formal and respectful word for someone in a high position.
Use the person counter: hitori, futari, sannin, etc.
It is a board meeting or a meeting of the officers.
Not exactly. An Executive Officer (執行役員) manages operations but may not have a seat on the legal Board of Directors (取締役会).
Usually no. It's for larger organizations or formal groups. For a shop, use 'tenchō' (manager).
It refers to the salary or compensation paid to executives/directors.
Culturally, there is often strong pressure, but legally it is voluntary.
社外役員 (shagai yakuin) or 社外取締役 (shagai torishimariyaku).
셀프 테스트 180 질문
Translate to Japanese: 'He is a company executive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I became a PTA officer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The board meeting is at 2 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'She was promoted to executive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We discussed executive pay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The list of officers is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He resigned as an executive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'New officers were elected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The executive office is on the top floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to be a student council officer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Outside directors are necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The management team announced the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Being an officer is a lot of work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Who is the representative director?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The officer apologized for the scandal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We are looking for new board members.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He has the awareness of an executive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Executive compensation was reduced.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The board meeting lasted three hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'She is a director of the NPO.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce yourself as a new board member of a company.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the executive meeting is being held.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you are a PTA officer this year.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your ambition to become an executive in the future.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your colleague that the executive personnel changes were announced.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that being an officer is very difficult.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a parent if they would like to be a PTA officer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report that the board of directors decided on the new policy.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you need to check the list of officers.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Politely decline an offer to be an officer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment on the high executive pay of a famous CEO.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask who the new outside director is.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce that you are stepping down as an officer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the executive office is on the 50th floor.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Encourage the student council officers to do their best.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the need for diversity among executives.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the term of office for the directors.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the officers are meeting now.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'shain' and 'yakuin'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that it's your turn to be the neighborhood association officer.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '役員会は何時からですか?' (What is the speaker asking?)
Listen to the sentence: '彼は役員に昇進した。' (What happened to him?)
Listen to the sentence: 'PTAの役員は大変だ。' (What is the speaker's opinion?)
Listen to the sentence: '役員報酬について話し合います。' (What is the topic of the talk?)
Listen to the sentence: '新しい役員が選ばれました。' (What was the result?)
Listen to the sentence: '役員室はあちらです。' (What is being pointed out?)
Listen to the sentence: '彼は社外役員です。' (Is he an internal employee?)
Listen to the sentence: '役員名簿を配ります。' (What is being distributed?)
Listen to the sentence: '不祥事で役員が辞任した。' (Why did the officer resign?)
Listen to the sentence: '役員としての自覚を持って。' (What is the speaker advising?)
Listen to the sentence: '役員会で決定されました。' (Where was the decision made?)
Listen to the sentence: '生徒会役員の選挙があります。' (What is happening?)
Listen to the sentence: '役員報酬の減額が決まった。' (Is the pay going up or down?)
Listen to the sentence: '彼は役員を務めている。' (What is his current state?)
Listen to the sentence: '役員の任期は二年です。' (How long is the term?)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 役員 represents the 'leadership class' of any Japanese organization. Whether in a multi-billion dollar corporation or a local neighborhood club, the 役員 are the decision-makers. Example: 役員会で、新しい方針が決定された (The new policy was decided at the board meeting).
- 役員 (yakuin) means executive, officer, or board member in a professional or organizational context.
- It differs from regular employees (社員) by having higher authority and legal responsibility for the organization's management.
- Commonly used in business (corporate directors), schools (PTA officers), and community groups (neighborhood association leaders).
- Key compounds include 役員会 (board meeting), 役員報酬 (executive pay), and 役員室 (executive office).
Business vs. Community
In business, it's a high-status goal. In community, it's often a shared chore.
Particles
Use 'ni' for the result of becoming (役員になる) and 'o' for the role you perform (役員を務める).
The Bow
Executives are the ones who bow at press conferences to take responsibility.
Flat Pitch
Keep your voice steady; don't jump up or down on the syllables.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
business 관련 단어
遅めに
B1보통보다 조금 늦게. 또는 의도적으로 늦은 시간에.
経理
B1경리는 회사의 돈의 흐름을 기록하고 관리하는 업무입니다.
的確な
B1문제의 핵심을 정확하게 찌르는 지적.
達成する
B1목표를 이루거나 계획한 일을 끝마치는 것. 노력 끝에 얻은 성공을 의미합니다.
活性化
B2어떤 것의 기능을 활발하게 함. 경제나 지역 사회의 활력을 되찾는 일.
付加
B2이미 있는 것에 다른 것을 덧붙임. 가치나 기능을 높이기 위해 사용됨. '제품에 새로운 기능을 부가하다.'
優位性
B2우위성(優位性)은 다른 사람들보다 우월하거나 유리한 위치에 있는 상태를 의미합니다. 기업은 혁신적인 기술을 통해 경쟁 우위(優位性)를 가질 수 있습니다. 스포츠에서는 승리를 위해 신체적 우위(優位性)를 추구합니다.
有利
A2자신에게 이익이 되거나 남보다 좋은 조건에 있는 상태를 의미합니다.
有利に
B1유리하게; 이롭게.
宣伝する
B1상품이나 서비스, 생각 등을 널리 알려서 사람들의 관심을 끄는 것.