A2 verb #3,500 가장 일반적인 4분 분량

整理する

seiri suru

When you want to say “to organize” or “to tidy up” in Japanese, you use 整理する (seiri suru). This verb is very useful for talking about organizing your room, your desk, or even your thoughts. Think of it as putting things in their proper place so they are neat and easy to find. It’s a common verb that you’ll hear a lot in daily conversation, especially when people are talking about cleaning or making things orderly. For example, if your room is messy, you might say you need to 整理する your room.

When you 整理する, you're not just tidying up; you're often sorting things out with a purpose. It could be organizing your desk so you can find things easily, or tidying up your thoughts before a big meeting. Think of it as making things shipshape and functional.

You might also use it when you're going through information or data, getting rid of what's unnecessary and arranging what's left in a logical way. It implies a process of making sense of something, not just a superficial cleanup. This word is very practical and you'll hear it often in daily life and in professional settings.

When you're dealing with advanced Japanese, a common nuance of 整理する at the C2 level involves not just physical organization but also the act of bringing abstract concepts, thoughts, or information into a clear, coherent structure. It’s about more than tidying up a room; it’s about mental or conceptual streamlining. For example, you might 情報を整理する (seiri suru) after a complex meeting, meaning you're distilling key points and creating a logical framework. This level often implies a methodical and comprehensive approach to clarity, whether it’s for data, arguments, or even one’s own feelings.

Japanese learners often struggle with verbs like 'to organize' or 'to put in order' because there are several options. One of the most common and versatile verbs for this is 整理する (せいりする). It's a great verb to know for everyday situations, whether you're tidying your room or organizing your thoughts. Let's break down how to use it and how it compares to some similar words.

§ What 整理する Means

整理する generally means to organize, arrange, tidy up, or put things in order. It implies a process of making something neat, efficient, or easy to understand. Think of it as sorting through items, discarding what's unnecessary, and arranging what remains in a logical way.

§ Common Uses of 整理する

You can use 整理する for a wide range of situations. Here are some of the most common applications:
  • Physical items: Tidying a room, desk, or wardrobe.
  • Information/Data: Organizing files, documents, or data on a computer.
  • Thoughts/Ideas: Structuring your thoughts, arguments, or plans.
  • Finances: Getting your financial records in order.

§ Examples of 整理する in Action

部屋を整理する必要があります。

I need to organize my room.

この書類を整理してください。

Please organize these documents.

考えを整理するために、少し時間をください。

Please give me some time to organize my thoughts.

§ 整理する vs. Other Similar Verbs

This is where it gets interesting for many learners. Japanese has several words that can translate to 'organize' or 'tidy up' in English. Knowing the nuances will help you choose the right one.
片付ける (かたづける)
This is another very common verb for tidying up. While 整理する implies a more systematic organization, often involving discarding or categorization, 片付ける is often about simply putting things away and making a space neat. You might use 片付ける for cleaning up a mess after a party, for instance.
Think of it this way: when you 整理する, you might decide which clothes to keep and which to throw away, and then fold and arrange the kept clothes neatly. When you 片付ける, you just put all the clothes back in the closet, perhaps without much thought for systematic arrangement.

食事が終わったら、食器を片付けてください。

Please put away the dishes after the meal. (Here, 片付ける is more natural than 整理する.)
整頓する (せいとんする)
整頓する is quite close to 整理する, but it emphasizes neatness, orderliness, and arrangement. It often implies a process of making things look tidy and well-arranged. It's frequently used in workplaces for keeping the work environment orderly. You often see the phrase '整理整頓' (せいりせいとん), which combines both ideas – organizing by sorting and discarding, then arranging neatly.
If 整理する is about the process of making sense of things (including discarding), 整頓する is more about the final state of things being perfectly arranged and tidy. They are very often used together.

机の上を整頓して、きれいに保ちましょう。

Let's tidy up the desk and keep it clean.
並べる (ならべる)
This verb means 'to arrange' or 'to line up.' It focuses purely on the physical act of placing items in a row or in a specific order. It doesn't carry the nuance of discarding or systematic sorting like 整理する.
You would use 並べる if you're just putting books on a shelf in a line, but 整理する if you're deciding which books to keep, which to donate, and then arranging the remaining ones by author or genre.

本を棚に並べた

I arranged the books on the shelf.

§ When to Use 整理する

Use 整理する when you need to:
  • Systematically organize items, data, or thoughts.
  • Involve a process of sorting, categorizing, and potentially discarding.
  • Make something more efficient, clear, or manageable.
It's your go-to verb for active organization that involves more than just tidying up a surface. If you're undertaking a project to bring order to chaos, 整理する is likely the verb you want.

수준별 예문

1

机の上が散らかっているので、整理してください。

My desk is messy, please organize it.

Request form of 整理する

2

書類を種類別に整理しましょう。

Let's organize the documents by type.

Volitional form of 整理する

3

引っ越し前にクローゼットの中を整理しました。

I organized the inside of the closet before moving.

Past tense of 整理する

4

頭の中を整理するために散歩に出かけました。

I went for a walk to clear my head (organize my thoughts).

Purpose expressed with ~ために

5

このデータはまだ整理されていません。

This data has not been organized yet.

Passive form of 整理する

6

会議の前に議題を整理する必要があります。

We need to organize the agenda before the meeting.

Need to do something expressed with ~必要があります

7

古い服を整理して、新しいものを買うスペースを作りました。

I organized old clothes and made space to buy new ones.

Te-form to connect actions

8

週末に部屋を整理する予定です。

I plan to organize my room on the weekend.

Plans expressed with ~予定です

1

まずは机の上を整理してください。

First, please organize your desk.

〜てください (te kudasai) is a polite request form.

2

部屋を整理すると、心がスッキリします。

When you organize your room, your mind feels refreshed.

〜と (to) indicates that when something happens, something else predictably follows.

3

古い書類を整理するのに一日かかりました。

It took one day to organize the old documents.

〜のに (no ni) indicates the purpose or time taken for an action.

4

彼はいつも考えを整理してから話します。

He always organizes his thoughts before speaking.

〜てから (te kara) means 'after doing something'.

5

このデータを整理して、報告書を作成してください。

Please organize this data and create a report.

〜て、〜てください (te, te kudasai) links two actions and makes a polite request.

6

頭の中を整理するために散歩に行きました。

I went for a walk to clear my head (organize my thoughts).

〜ために (tame ni) expresses purpose.

7

プロジェクトの進捗状況を整理して会議で発表します。

I will organize the project's progress and present it at the meeting.

〜て (te) links two actions.

8

週末にクローゼットを整理する予定です。

I plan to organize my closet on the weekend.

〜予定です (yotei desu) means 'plan to do'.

1

まずは頭の中の情報を整理することから始めましょう。

First, let's start by organizing the information in our minds.

〜ことから始める (koto kara hajimeru) means 'to start by doing something'.

2

部屋を整理整頓したら、気分もすっきりした。

After tidying up the room, I felt refreshed.

整理整頓 (seiri seiton) is a compound word meaning 'organizing and tidying up'.

3

この資料はまだ整理が必要だ。

This document still needs to be organized.

〜が必要だ (ga hitsuyou da) means 'something is necessary' or 'needs to be done'.

4

会議の前に、議題を整理しておきましょう。

Before the meeting, let's organize the agenda.

〜しておきましょう (shite okimashou) means 'let's do something in advance' or 'let's get something ready'.

5

彼の話はいつも論理的に整理されているので、分かりやすい。

His explanations are always logically organized, so they are easy to understand.

〜ので (node) indicates a reason or cause.

6

引っ越しのために、不要なものを整理した。

For the move, I got rid of unnecessary things.

不要なもの (fuyou na mono) means 'unnecessary things'.

7

この問題は一度、現状を整理する必要がある。

Regarding this problem, we need to clarify the current situation once.

現状を整理する (genjou o seiri suru) means 'to clarify the current situation'.

8

自分の考えを整理するために、ノートに書き出した。

I wrote it down in a notebook to organize my thoughts.

〜ために (tame ni) indicates purpose or 'in order to'.

셀프 테스트 54 질문

fill blank A1

机の上が散らかっていますね。少し___方がいいですよ。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理した

「整理する」は「片付ける」という意味なので、散らかった机の上を片付ける、という文脈に合います。

fill blank A1

この部屋は物がたくさんありますね。一緒に___。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理しましょう

「整理する」は「片付ける」という意味で、提案する「~ましょう」と組み合わせています。

fill blank A1

私は毎日、カバンの中を___。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理します

「整理する」は「片付ける」という意味で、習慣を表す「~します」と組み合わせています。

fill blank A1

本棚がごちゃごちゃしているので、___たいです。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理し

「整理する」は「片付ける」という意味で、「~たいです」(~したいです)と組み合わせています。

fill blank A1

クローゼットの中を___のは大変です。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

「整理する」は「片付ける」という意味で、名詞句を作る「~のは」と組み合わせています。

fill blank A1

仕事が終わったら、デスクを___。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理してください

「整理する」は「片付ける」という意味で、依頼や命令を表す「~てください」と組み合わせています。

listening A1

The speaker is talking about organizing a room.

정답! 아쉬워요. 정답: 部屋を整理します。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Someone is asking to organize a desk.

정답! 아쉬워요. 정답: 机の上を整理してください。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

The speaker likes to organize documents.

정답! 아쉬워요. 정답: 資料を整理するのが好きです。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

部屋を整理します。

Focus: へやを せいり します。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

荷物を整理してください。

Focus: にもつを せいり してください。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

引き出しの中を整理します。

Focus: ひきだし の なかを せいり します。

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice A2

Choose the best translation for "整理する":

정답! 아쉬워요. 정답: To organize

「整理する」 (seiri suru) specifically means to organize or put something in order, not just to clean in a general sense.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 「整理する」?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は部屋を整理しました。

「彼女は部屋を整理しました。」 (Kanojo wa heya o seiri shimashita.) means 'She organized her room.' This is a natural use of the verb. The other options are grammatically possible but don't make sense contextually.

multiple choice A2

What is the most appropriate action for a messy desk?

정답! 아쉬워요. 정답: 整理します (seiri shimasu - to organize)

When a desk is messy, the appropriate action is to organize it. 「整理します」 directly conveys this meaning.

true false A2

「整理する」 can be used when you want to put your thoughts in order.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, 「整理する」 can also apply to abstract things like thoughts or information, meaning to organize or clarify them.

true false A2

You can use 「整理する」 to say "I will organize the party."

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, 「整理する」 is for organizing items, thoughts, or spaces. For organizing an event like a party, you would use a different verb like 「企画する」 (kikaku suru - to plan/organize an event) or 「準備する」 (junbi suru - to prepare).

true false A2

The past tense of 「整理する」 is 「整理した」.

정답! 아쉬워요. 정답:

The plain past tense of 「整理する」 is indeed 「整理した」 (seiri shita).

fill blank B1

机の上が散らかっているので、後で___つもりです。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

「整理する」は「片付ける」や「整頓する」という意味で使われます。ここでは「散らかった机の上を片付ける」という意味になります。

fill blank B1

引っ越しの前に、不要なものを___必要があります。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

引っ越しの際には、いらないものを「整理する」ことが一般的です。これは「処分する」や「片付ける」という意味合いも含まれます。

fill blank B1

たくさんの情報があるので、まずは___ましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

情報が多い場合、「整理する」は「情報を分類して分かりやすくする」という意味で使われます。

fill blank B1

会議の前に、資料を___のを手伝ってくれませんか?

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

会議の資料を「整理する」とは、「資料を順番に並べたり、内容ごとにまとめたりする」という意味です。

fill blank B1

気持ちを___ために、日記を書いています。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

「気持ちを整理する」は、「自分の感情や考えをまとめる」という意味で使われます。日記を書くことはそのための良い方法です。

fill blank B1

この部屋はいつもきれいですが、週に一度は___しています。

정답! 아쉬워요. 정답: 整理する

部屋をきれいに保つためには、定期的に「整理する」ことが必要です。これは「片付けや掃除をする」という意味合いです。

writing B1

Imagine you're moving to a new apartment. Describe three things you need to organize before the move. Use '整理する' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

引っ越しの前に、まず本棚を整理する必要があります。それから、服もちゃんと整理して、段ボールに詰めます。最後に、古い書類も整理しておくと便利です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You have a messy desk. Write a short plan of how you will organize it using '整理する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の机はとても散らかっているので、今日中に整理します。まず、不要な書類を捨てます。次に、ペンやノートを決められた場所に整理します。これで、もっと効率的に勉強できるはずです。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a situation where someone might need to '整理する' their thoughts or feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大きな決断をする前に、自分の気持ちを整理する必要があります。例えば、仕事を変えるかどうか迷っている時、自分の考えを整理するために時間を取るのが大切です。そうすれば、正しい選択ができるでしょう。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

佐藤さんは何に喜んでいましたか?

Read this passage:

佐藤さんは、週末に家のガレージを整理しました。使わない工具や古い自転車がたくさんあったので、捨てるものと残すものを決めました。彼は「これでやっと車を駐車できる」と喜んでいました。

佐藤さんは何に喜んでいましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: ガレージに車を駐車できるようになったこと

文章の最後に「これでやっと車を駐車できる」とあるので、ガレージが整理されて車を駐車できるようになったことに喜んでいることがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: ガレージに車を駐車できるようになったこと

文章の最後に「これでやっと車を駐車できる」とあるので、ガレージが整理されて車を駐車できるようになったことに喜んでいることがわかります。

reading B1

田中さんは何のために資料を整理しましたか?

Read this passage:

田中さんは、来週の会議のために資料を整理していました。たくさんのデータがありましたが、重要な情報をまとめて、わかりやすいプレゼンテーション資料を作成しました。彼女はプレゼンテーションが成功すると信じていました。

田中さんは何のために資料を整理しましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 来週の会議のため

文章の冒頭に「来週の会議のために資料を整理していました」と明確に書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 来週の会議のため

文章の冒頭に「来週の会議のために資料を整理していました」と明確に書かれています。

reading B1

山田さんは旅行から帰ってきて、まず何をしましたか?

Read this passage:

山田さんは、旅行から帰ってきたばかりで、スーツケースの中がぐちゃぐちゃでした。すぐに洗濯物を整理し、お土産を棚に並べました。彼は「早く片付けて、ゆっくり休みたい」と思っていました。

山田さんは旅行から帰ってきて、まず何をしましたか?

정답! 아쉬워요. 정답: 洗濯物を整理した

文章に「すぐに洗濯物を整理し」とあるので、まず洗濯物を整理したことがわかります。

정답! 아쉬워요. 정답: 洗濯物を整理した

文章に「すぐに洗濯物を整理し」とあるので、まず洗濯物を整理したことがわかります。

writing B2

You've been tasked with reorganizing your company's digital files. Write a short email to your colleague explaining what you're doing and why it's important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お疲れ様です。 現在、共有ドライブのファイルを整理しています。情報を見つけやすくし、業務を効率化するためです。ご協力をお願いします。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Describe a time you had to organize something complex, like an event, a trip, or a large project. What challenges did you face, and how did you overcome them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、友人の結婚式の二次会を企画しました。参加者のリストや会場の手配、プログラムの整理が大変でしたが、To-Doリストを作成し、一つずつ確認することで乗り越えました。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine you're moving to a new apartment. Write a short paragraph about how you plan to organize your belongings in the new space to make it functional and comfortable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいアパートでは、まず物の定位置を決め、収納スペースを最大限に活用して整理するつもりです。特にキッチンと書斎は使いやすさを重視し、快適な生活空間を目指します。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

筆者が「整理する」ことの重要性を痛感した理由は何ですか?

Read this passage:

先日、仕事で重要なプレゼンテーションがありました。資料が多すぎてどこに何があるか分からなくなり、準備に時間がかかってしまいました。この経験から、日頃から情報を整理することの重要性を痛感しました。今後は、ファイルの名前を統一したり、フォルダを分類したりして、効率的に作業できるように改善していきたいと思っています。

筆者が「整理する」ことの重要性を痛感した理由は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 資料が多すぎて準備に時間がかかったから

筆者は「資料が多すぎてどこに何があるか分からなくなり、準備に時間がかかってしまいました」と述べており、これが整理の重要性を痛感した理由です。

정답! 아쉬워요. 정답: 資料が多すぎて準備に時間がかかったから

筆者は「資料が多すぎてどこに何があるか分からなくなり、準備に時間がかかってしまいました」と述べており、これが整理の重要性を痛感した理由です。

reading B2

引っ越しを機に「整理する」ことのメリットとして、本文で述べられているのはどれですか?

Read this passage:

引っ越しは大変な作業ですが、これを機に持ち物を整理する良い機会でもあります。不要なものを処分し、必要なものだけを新しい家に持っていくことで、よりすっきりとした生活空間を作ることができます。また、引っ越し前にきちんと荷物を整理しておけば、新居での片付けもスムーズに進みます。

引っ越しを機に「整理する」ことのメリットとして、本文で述べられているのはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: よりすっきりとした生活空間を作れる

本文では「不要なものを処分し、必要なものだけを新しい家に持っていくことで、よりすっきりとした生活空間を作ることができます」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: よりすっきりとした生活空間を作れる

本文では「不要なものを処分し、必要なものだけを新しい家に持っていくことで、よりすっきりとした生活空間を作ることができます」と明記されています。

reading B2

部屋を「整理する」ことが心の健康に良い影響を与える理由として、本文で挙げられているのはどれですか?

Read this passage:

忙しい毎日の中で、つい部屋が散らかりがちになります。しかし、定期的に部屋を整理することは、心の健康にも良い影響を与えます。物が少なく、整頓された空間にいると、ストレスが軽減され、集中力も高まります。また、探し物の時間が減ることで、時間に余裕が生まれるというメリットもあります。

部屋を「整理する」ことが心の健康に良い影響を与える理由として、本文で挙げられているのはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: ストレスが軽減され、集中力が高まるから

本文では「物が少なく、整頓された空間にいると、ストレスが軽減され、集中力も高まります」と説明されています。

정답! 아쉬워요. 정답: ストレスが軽減され、集中力が高まるから

本文では「物が少なく、整頓された空間にいると、ストレスが軽減され、集中力も高まります」と説明されています。

writing C1

会社の倉庫を整理する際、最も効率的な方法は何だと思いますか?具体的な手順を提案してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会社の倉庫を効率的に整理するには、まず全ての物品を一時的に取り出し、必要なものと不要なものに分類します。次に、使用頻度や種類に応じて物品を配置する場所を決め、取り出しやすいように整理します。最後に、各棚や箱に内容を示すラベルを貼り、定期的に不要品がないか確認する仕組みを作ると良いでしょう。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

あなたの部署で情報共有がうまくいっていない状況を想定し、その問題を整理し、改善策を3つ提案してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

情報共有の問題点を整理すると、主な原因は会議の頻度不足、情報の蓄積場所の不明瞭さ、そして各個人の情報発信意識の低さです。改善策としては、週に一度の短時間ミーティングを設け、進捗と課題を共有する場を設けること。共有すべき情報は全てクラウド上の共通フォルダに集約し、アクセス権限を明確にすること。そして、情報発信の重要性を定期的に周知し、各人が積極的に情報を共有するよう意識改革を促すことが挙げられます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

最近のニュースで、ある政治家が「国民の声を整理し、政策に反映させる」と述べました。この発言について、あなたが考える「国民の声を整理する」ことの難しさと、それが政策に反映されるまでのプロセスを説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

国民の声を整理することの難しさは、その多様性にあります。国民の声は多岐にわたり、時には相反する意見も存在します。これらをただ集めるだけでなく、共通の課題を見つけ出し、優先順位をつけ、実現可能性を考慮しながら体系的にまとめる作業は非常に複雑です。政策に反映されるまでのプロセスとしては、まず寄せられた意見を分類し、専門家や関係省庁で検討されます。その後、政府内部での議論や調整を経て、具体的な政策案として形成され、最終的に議会での審議や承認を経て実施されることになります。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

この文章が最も伝えたいことは何ですか?

Read this passage:

現代社会において、情報過多は多くの人々が直面する課題である。インターネットやSNSの普及により、瞬時に膨大な情報が手に入る一方で、その全てが信頼できる情報とは限らない。情報の真偽を見極め、自分にとって本当に必要な情報だけを整理する能力は、もはや必須と言えるだろう。この能力が欠如していると、誤った情報に惑わされたり、意思決定に支障をきたしたりする可能性がある。

この文章が最も伝えたいことは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 情報の真偽を見極める能力が重要である。

文章全体を通して、情報過多の中で「情報の真偽を見極め、自分にとって本当に必要な情報だけを整理する能力」が必須であると強調されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 情報の真偽を見極める能力が重要である。

文章全体を通して、情報過多の中で「情報の真偽を見極め、自分にとって本当に必要な情報だけを整理する能力」が必須であると強調されています。

reading C1

プロジェクト管理において「整理すること」がもたらす最大のメリットは何ですか?

Read this passage:

プロジェクトの進行状況を整理することは、成功への鍵である。タスクの優先順位を明確にし、各メンバーの進捗状況を定期的に確認することで、問題の早期発見と迅速な対応が可能となる。また、整理された情報はチーム全体の透明性を高め、協力体制を強化する効果も期待できる。逆に、情報が整理されていないと、無駄な作業が増えたり、重要なタスクの見落としが発生したりするリスクが高まる。

プロジェクト管理において「整理すること」がもたらす最大のメリットは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 問題の早期発見と迅速な対応が可能になる。

「問題の早期発見と迅速な対応が可能となる」という点が、整理することによって得られる具体的な成果として最も強調されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 問題の早期発見と迅速な対応が可能になる。

「問題の早期発見と迅速な対応が可能となる」という点が、整理することによって得られる具体的な成果として最も強調されています。

reading C1

筆者が提案する「感情を整理する」具体的な方法はどれですか?

Read this passage:

日々の忙しさの中で、自分の感情を整理することは容易ではない。しかし、感情が複雑に絡み合った状態では、客観的な判断を下すのが難しくなる。日記を書いたり、信頼できる友人に話したりすることで、心の内の感情を言葉にし、客観的に見つめ直すことができる。このプロセスは、ストレスの軽減だけでなく、自己理解を深める上でも非常に有効だ。感情を整理することで、より穏やかな心で日々に臨めるようになるだろう。

筆者が提案する「感情を整理する」具体的な方法はどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 日記を書いたり、友人に話したりする。

文章中に「日記を書いたり、信頼できる友人に話したりすることで、心の内の感情を言葉にし、客観的に見つめ直すことができる」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 日記を書いたり、友人に話したりする。

文章中に「日記を書いたり、信頼できる友人に話したりすることで、心の内の感情を言葉にし、客観的に見つめ直すことができる」と明記されています。

writing C2

Imagine you are tasked with reorganizing a chaotic storage room at your workplace. Describe the steps you would take to '整理する' (organize/put in order) the room, including how you would categorize items and what the final outcome would look like. Use formal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まず、収納室の現状を把握し、全ての物品を一度取り出します。次に、物品を使用頻度、種類、重要度に基づいて「分類」します。不用品は処分し、必要なものだけを残します。その後、使用頻度の高いものを手の届きやすい場所に、低いものを奥に「配置」し直します。このプロセスを通じて、物品の探しやすさを向上させ、作業の「効率化」を図ります。最終的には、誰もが目的のものを迅速に見つけられる、機能的で「整頓」された空間を目指します。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are a consultant advising a company on improving its digital document management. Explain how '整理する' applies to digital files and folders. Discuss the benefits of a well-organized digital environment and potential drawbacks of a poorly organized one. Use business Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

デジタル文書の「整理」は、物理的な書類整理と同様に極めて重要です。まず、ファイルの命名規則を統一し、部署やプロジェクトごとに明確なフォルダ構造を確立することで、情報の「一元管理」を実現します。これにより、「検索性」が向上し、必要な情報へのアクセスが迅速になります。適切に整理されたデジタル環境は、従業員の「生産性」を高め、共同作業を円滑にします。逆に、整理されていない状態では、必要な情報を見つけるのに時間がかかり、重複ファイルの増加や誤った情報の使用、さらには「情報漏洩」のリスクを高める可能性があります。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Write a short personal reflection on a time you had to '整理する' your thoughts or feelings about a complex situation. Describe the process you went through and how it helped you achieve clarity or make a decision. Use introspective Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近、キャリアの方向性について深く考える必要がありました。多くの選択肢と不安が頭の中で渦巻いており、まさに思考を「整理する」必要に迫られていました。まず、紙に自分の全ての「感情」や懸念、そして希望を書き出すことから始めました。これにより、漠然とした不安が具体的な課題として見え始めました。次に、それぞれの選択肢のメリットとデメリットを比較検討し、「優先順位」をつけました。このプロセスを通じて、状況をより「客観視」できるようになり、最終的に明確な「決断」を下すことができました。この「内省」の時間は、私にとって非常に価値のあるものでした。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

この文章において、「事業戦略を効果的に『整理する』こと」が特に重要な理由は何ですか?

Read this passage:

近年のビジネス環境の変化は目覚ましく、企業は常に新しい課題に直面しています。特に、情報過多の時代において、膨大なデータの中から価値ある情報を効率的に見つけ出す能力は、競争力を維持するために不可欠です。このような状況下で、事業戦略を効果的に「整理する」ことは、企業の持続的な成長を確保する上で極めて重要な意味を持ちます。単に情報を分類するだけでなく、戦略的な視点から優先順位をつけ、リソースを最適に配分するプロセスが求められます。

この文章において、「事業戦略を効果的に『整理する』こと」が特に重要な理由は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 企業の競争力を維持し、持続的な成長を確保するため

文章の最後で、「事業戦略を効果的に『整理する』ことは、企業の持続的な成長を確保する上で極めて重要な意味を持ちます」と述べられています。情報過多やリソース配分は、その重要性を構成する要素ではありますが、最も包括的な理由は「企業の持続的な成長を確保するため」です。

정답! 아쉬워요. 정답: 企業の競争力を維持し、持続的な成長を確保するため

文章の最後で、「事業戦略を効果的に『整理する』ことは、企業の持続的な成長を確保する上で極めて重要な意味を持ちます」と述べられています。情報過多やリソース配分は、その重要性を構成する要素ではありますが、最も包括的な理由は「企業の持続的な成長を確保するため」です。

reading C2

この研究が示唆する、心の状態を「整理する」効果的な方法として挙げられているものは何ですか?

Read this passage:

ある心理学の研究では、人は自身の思考や感情を言語化することで、心の状態を「整理する」効果があることが示されています。特に、複雑な問題やストレスの多い状況に直面した際、日記を書いたり、信頼できる友人と話したりすることは、内面の混乱を構造化し、より明確な解決策へと導く助けとなります。この行為は、単なる情報の共有にとどまらず、自己理解を深め、精神的な安定をもたらす重要なプロセスであるとされています。

この研究が示唆する、心の状態を「整理する」効果的な方法として挙げられているものは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 自身の思考や感情を言語化すること

文章冒頭で「人は自身の思考や感情を言語化することで、心の状態を『整理する』効果があることが示されています」と明記されています。日記や友人との会話はその具体的な手段として挙げられています。

정답! 아쉬워요. 정답: 自身の思考や感情を言語化すること

文章冒頭で「人は自身の思考や感情を言語化することで、心の状態を『整理する』効果があることが示されています」と明記されています。日記や友人との会話はその具体的な手段として挙げられています。

reading C2

日本の伝統的な家屋における「整理する」文化が反映している暮らし方とはどのようなものですか?

Read this passage:

日本の伝統的な家屋では、季節ごとに衣類や調度品を入れ替え、空間を「整理する」文化が根付いています。これは単に物理的な清潔さを保つだけでなく、精神的なゆとりを生み出し、自然の変化に順応する暮らし方を反映しています。現代においても、ミニマリズムの思想と結びつき、不必要なものを手放し、本当に大切なものだけで生活空間を構成しようとする動きが広がっています。この行為は、物質的な豊かさよりも精神的な満足感を追求する現代人の価値観とも共鳴しています。

日本の伝統的な家屋における「整理する」文化が反映している暮らし方とはどのようなものですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 自然の変化に順応し、精神的なゆとりを生み出す暮らし方

文章中で「これは単に物理的な清潔さを保つだけでなく、精神的なゆとりを生み出し、自然の変化に順応する暮らし方を反映しています」と説明されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 自然の変化に順応し、精神的なゆとりを生み出す暮らし方

文章中で「これは単に物理的な清潔さを保つだけでなく、精神的なゆとりを生み出し、自然の変化に順応する暮らし方を反映しています」と説明されています。

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 長年の懸案事項をついに整理することができた。

This sentence means 'I was finally able to resolve a long-standing issue.' The particles と and が are crucial for proper grammatical construction here.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 彼女は複雑な情報を体系的に整理するのが得意だ。

This translates to 'She is good at systematically organizing complex information.' The particle の after 整理する indicates that 'organizing' is the object of 'good at.'

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この論文は、多岐にわたる研究データを見事に整理している。

This sentence means 'This paper admirably organizes a wide range of research data.' The adverb 見事に (admirably/splendidly) modifies 整理している (is organizing).

/ 54 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!