A2 noun #4,500 가장 일반적인 7분 분량

梅干し

umeboshi

When you're at the A2 level in Japanese, you're starting to encounter more everyday vocabulary. 梅干し (umeboshi) is a perfect example of this. It's a very common food item in Japan, often found in bento boxes or served with rice.

Understanding words like umeboshi helps you describe common Japanese meals and understand conversations about food. You'll hear it in daily life and see it in supermarkets. Learning this word expands your ability to talk about Japanese culture and cuisine.

Umeboshi, often translated as "pickled plum," is a traditional Japanese food. While called a "plum," it's actually made from the ume fruit, which is more closely related to an apricot. They are typically very sour and salty, and are a common accompaniment to rice in Japanese cuisine. You'll often find them in bento boxes or as a filling for onigiri (rice balls). Despite their strong flavor, many Japanese people consider umeboshi to be a staple food.

Umeboshi, often translated as "pickled plum," is a traditional Japanese food. While called a "plum," it's actually made from the ume fruit, which is botanically closer to an apricot. They are typically very sour and salty, and are a common accompaniment to rice, especially in bento boxes. Some varieties can be sweeter, but the classic umeboshi is known for its intense flavor. They are also believed to have health benefits.

梅干し 30초 만에

  • Pickled Japanese plum
  • Very sour and salty
  • Often eaten with rice

§ Basic Use: Noun and Particle

Umeboshi (梅干し) is a noun. This means you can use it like any other noun in Japanese. The most common way you'll use it is with particles to show its function in a sentence.

Subject Marker が (ga)
When umeboshi is the subject of a sentence, use が (ga).

この梅干しが美味しいです。

This umeboshi is delicious.

Object Marker を (o)
When umeboshi is the direct object of a verb, use を (o).

お弁当に梅干しを入れました。

I put umeboshi in my bento (lunch box).

Topic Marker は (wa)
When you are introducing umeboshi as the topic of discussion, use は (wa).

梅干しはご飯によく合います。

Umeboshi goes well with rice.

§ Describing Umeboshi: Adjectives and Nouns

You can describe umeboshi using adjectives or by combining it with other nouns.

Using い-adjectives
Place the い-adjective directly before 梅干し.
  • すっぱい 梅干し (suppai umeboshi) - sour umeboshi
  • しょっぱい 梅干し (shoppai umeboshi) - salty umeboshi

これはとてもすっぱい梅干しです。

This is a very sour umeboshi.

Using な-adjectives
Place な (na) between the な-adjective stem and 梅干し.
  • 伝統的(でんとうてき)な 梅干し (dentouteki na umeboshi) - traditional umeboshi

伝統的な梅干しが好きです。

I like traditional umeboshi.

Noun + の + Noun
To show possession or describe umeboshi with another noun, use の (no).
  • 紀州(きしゅう)の 梅干し (Kishu no umeboshi) - Umeboshi from Kishu (a region famous for it)
  • 母(はは)の 梅干し (haha no umeboshi) - mother's umeboshi

これは祖母(そぼ)の手作りの梅干しです。

This is my grandmother's handmade umeboshi.

§ Common Phrases with Umeboshi

Here are some phrases where you'll often encounter 梅干し.

  • 梅干しを食べる (umeboshi o taberu) - to eat umeboshi
  • 梅干しを作る (umeboshi o tsukuru) - to make umeboshi
  • 梅干しが好きです (umeboshi ga suki desu) - I like umeboshi

毎朝、ご飯と梅干しを食べます。

Every morning, I eat rice and umeboshi.

§ Umeboshi in Compound Nouns

Umeboshi can also be part of a compound noun, forming new words.

  • 梅干しおにぎり (umeboshi onigiri) - rice ball with umeboshi
  • 梅干し茶漬け (umeboshi chazuke) - rice with green tea and umeboshi
  • 梅干しパスタ (umeboshi pasuta) - umeboshi pasta

ランチに梅干しおにぎりを買いました。

I bought an umeboshi rice ball for lunch.

As you can see, 梅干し is a versatile word. Pay attention to the particles used with it to understand its role in a sentence. Keep practicing, and you'll master it quickly!

You're learning Japanese, and that's awesome! Today, let's look at the word 梅干し (Umeboshi). It's a common food item in Japan, so you'll definitely hear it in various everyday situations. Understanding where and how it's used will help you sound more natural.

§ At home and with friends

This is probably the most common place you'll encounter 梅干し. It's a staple in many Japanese homes, often served with breakfast or included in lunch boxes (bento). You'll hear family members talk about it when preparing meals, or friends might mention it when discussing their favorite foods.

朝ごはんに梅干しを食べた。

Translation hint: I ate umeboshi for breakfast.

お弁当に梅干しを入れたよ。

Translation hint: I put umeboshi in the bento box.

§ At work and school

Even in professional or academic settings, 梅干し can come up. During lunch breaks, colleagues or classmates might be eating bentos that include 梅干し. You might hear someone say they feel refreshed after eating a sour 梅干し, especially when tired.

この梅干し、すごく酸っぱい!目が覚めるね。

Translation hint: This umeboshi is really sour! It wakes me up.

Word Usage
It's common to hear people describe the taste of umeboshi, so knowing adjectives like 酸っぱい (suppai - sour) is useful.

§ In stores and restaurants

When you go to a supermarket or a convenience store in Japan, you'll see various types of 梅干し sold. You might hear people discussing which brand or type they prefer. In some traditional Japanese restaurants (定食屋 - teishoku-ya), 梅干し might be offered as a side dish or included in a set meal. You might also hear it in discussions about specific regional specialties, as different areas of Japan are known for their unique umeboshi.

どの梅干しがいいか迷うね。

Translation hint: I can't decide which umeboshi to get.

この定食には梅干しが付いています。

Translation hint: This set meal comes with umeboshi.

§ In news and media

While not an everyday headline, 梅干し can appear in news or media, especially in segments related to food, health, or agriculture. For example, there might be features on new ways to enjoy 梅干し, its health benefits, or reports on the ume harvest season.

梅干しの健康効果が注目されています。

Translation hint: The health benefits of umeboshi are gaining attention.

§ Cultural contexts

Beyond literal use, 梅干し has a cultural presence. You might hear expressions related to its sourness, or see it referenced in discussions about traditional Japanese diet. For instance, the image of a single 梅干し in the center of white rice is iconic, resembling the Japanese flag, and is sometimes called 'Hinomaru Bento' (日の丸弁当).

日の丸弁当には、真ん中に大きな梅干しが入っている。

Translation hint: The Hinomaru bento has a large umeboshi in the center.

So, whether you're having breakfast, packing a lunch, shopping, or just watching TV, you're likely to hear or see 梅干し mentioned. Keep an ear out for it!

  • Listen for it when people talk about food, especially breakfast or lunch.

  • Pay attention in stores when people are choosing food items.

  • Notice how its taste is described (e.g., sour, salty).

§ Understanding Umeboshi

You've learned that 梅干し (umeboshi) means 'pickled plum'. But what exactly is it, and when do you encounter it in Japan? It's a common and traditional Japanese food, often found in lunchboxes (bento) or as a side dish with rice.

Umeboshi are incredibly sour and salty, and sometimes sweet, depending on how they are prepared. They are made from ume (a type of plum, though botanically closer to an apricot) that are brined and then dried. The drying process gives them their characteristic wrinkled appearance.

DEFINITION
Umeboshi (pickled plum).

お弁当に梅干しが入っています。

Translation hint: 'There is umeboshi in the bento.'

§ Common Uses of Umeboshi

You'll often see umeboshi in these contexts:

  • Onigiri (rice balls): A classic filling for rice balls. The sourness helps preserve the rice.
  • Bento (lunchboxes): Placed on top of rice, sometimes in the center, symbolizing the Japanese flag.
  • As a side dish: Served with a traditional Japanese breakfast or dinner to accompany rice.
  • Umeboshi cha (umeboshi tea): A warm drink made with umeboshi, hot water, and sometimes soy sauce.

§ Similar Japanese Words and Alternatives

While 梅干し specifically refers to pickled plums, there are other types of Japanese pickles (漬物, tsukemono) that you might encounter. Understanding these can help you describe different pickled foods.

§ Other Pickled Foods (漬物, Tsukemono)

The general term for Japanese pickles is 漬物 (tsukemono). This category includes a wide variety of pickled vegetables, not just plums. You would use 漬物 when you want to refer to pickles in general, or if you're not sure of the specific type.

この定食には漬物がついています。

Translation hint: 'This set meal comes with pickles.'

§ Specific Types of Tsukemono

Here are a few other common types of tsukemono:

  • たくあん (Takuan): Pickled daikon radish. It's usually yellow and has a crunchy texture.
  • きゅうりの漬物 (Kyūri no Tsukemono): Pickled cucumbers. These are often lightly pickled and refreshing.
  • べったら漬け (Bettarazuke): A type of pickled daikon radish that is sweeter than takuan.

You would use these specific terms when you know the exact type of pickled vegetable you are referring to. For instance, if you want to specifically ask for pickled daikon, you'd say たくあん.

§ When to use 梅干し vs. Alternatives

Use 梅干し when you are specifically talking about the pickled plum. If you are referring to any kind of pickle, use the broader term 漬物. If you know the specific vegetable that is pickled, use its name followed by 漬物 or its specific name (like たくあん).

おにぎりの具は何がいいですか? 梅干しをお願いします。

Translation hint: 'What filling would you like for your onigiri? Umeboshi, please.'

日本の漬物は種類が多いですね。

Translation hint: 'There are many kinds of Japanese pickles.'

In summary, 梅干し is a specific type of pickle, while 漬物 is the general category. Use the specific term when you know it, and the general term when you don't or when speaking broadly.

재미있는 사실

Although literally meaning 'dried plum,' modern umeboshi are typically pickled and salted, not just dried. They have been a staple in Japan for over 1,000 years, originally used for medicinal purposes.

발음 가이드

UK /ˈuːmeɪbɒʃi/
US /ˈuːmeɪbɑːʃi/
short
라임이 맞는 단어
mochi sushi tempura
자주 하는 실수
  • Mispronouncing 'u' as in 'cup' instead of 'oo' as in 'moon'.
  • Confusing 'boshi' with 'bosh-ee' (the 'o' is short, like 'oh' in 'go').

난이도

독해 1/5

The kanji for 'ume' (梅) and 'hoshi' (干) are relatively common and appear in other basic vocabulary. The full word is often written in hiragana or with furigana.

쓰기 1/5

Similar to reading, the kanji are common. Writing the hiragana 'うめぼし' is straightforward.

말하기 1/5

The pronunciation is simple and follows standard Japanese phonetics. No difficult sounds.

듣기 1/5

A very common word, so you'll hear it frequently in everyday contexts. Easy to distinguish.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ごはん (gohan - rice) 酸っぱい (suppai - sour) 食べる (taberu - to eat) 好き (suki - like, favorite)

다음에 배울 것

おにぎり (onigiri - rice ball) 弁当 (bento - lunch box) 漬物 (tsukemono - pickles)

고급

梅 (ume - plum tree; plum fruit) 梅酒 (umeshu - plum wine) 塩辛い (shiokarai - salty)

알아야 할 문법

Using particles like 「に」 for location or inclusion: 「〜に〜が入っています」 (Something is in something)

おにぎりに梅干しが入っていますか? (Does the onigiri have umeboshi in it?)

Using 「と」 to connect nouns: 「〜と〜」 (and)

ご飯と梅干し (rice and umeboshi)

Using 「が」 for the subject of a sentence: 「〜が〜」 (subject marker)

梅干しが美味しい (Umeboshi is delicious)

Using 「を」 for the direct object of a verb: 「〜を〜」 (direct object marker)

梅干しを食べます (I eat umeboshi)

Using adjectives to describe nouns: 「い-adjective + noun」 or 「な-adjective + noun」

すっぱい梅干し (sour umeboshi)

수준별 예문

1

梅干しは酸っぱい食べ物です。

Umeboshi is a sour food.

2

お弁当によく梅干しを入れます。

I often put umeboshi in my bento.

3

梅干しはご飯と一緒に食べると美味しいです。

Umeboshi is delicious when eaten with rice.

4

この梅干しはとてもしょっぱいです。

This umeboshi is very salty.

5

祖母は自分で梅干しを作ります。

My grandmother makes umeboshi herself.

6

梅干しは日本の伝統的な食品です。

Umeboshi is a traditional Japanese food.

7

私は梅干しが好きですが、子供は苦手です。

I like umeboshi, but my child doesn't.

8

梅干しは夏バテ防止に良いと言われています。

Umeboshi is said to be good for preventing summer fatigue.

1

おばあちゃんが作った梅干しは、酸っぱくてご飯によく合う。

My grandmother's umeboshi are sour and go well with rice.

〜は〜に合う (X goes well with Y)

2

夏バテ防止に梅干しを食べる人も多いです。

Many people eat umeboshi to prevent summer fatigue.

〜防止に (for preventing ~)

3

梅干しは日本の伝統的な保存食の一つです。

Umeboshi is one of Japan's traditional preserved foods.

〜の一つ (one of ~)

4

お弁当に入れると、食中毒予防にもなると言われています。

It is said that putting it in a bento box also helps prevent food poisoning.

〜と言われている (it is said that ~)

5

最近は、塩分控えめの梅干しも人気があります。

Recently, umeboshi with reduced salt content are also popular.

〜控えめ (reduced ~)

6

梅干しは、おにぎりの具としても定番です。

Umeboshi is also a classic filling for onigiri.

〜としても (as ~)

7

梅干しの酸味が、食欲をそそります。

The sourness of umeboshi stimulates the appetite.

〜が〜をそそる (X stimulates Y)

8

旅行先で珍しい種類の梅干しを見つけたので、お土産に買いました。

I found a rare type of umeboshi at my travel destination, so I bought it as a souvenir.

〜ので (because/since ~)

1

朝食には、ご飯と味噌汁、そして梅干しが欠かせません。

Rice, miso soup, and umeboshi are essential for breakfast.

2

この梅干しは、祖母が手作りしたもので、毎年楽しみにしています。

This umeboshi was handmade by my grandmother, and I look forward to it every year.

3

お弁当に入れると、梅干しがご飯の傷みを防いでくれると言われています。

It is said that putting umeboshi in a bento box prevents the rice from spoiling.

4

疲れた時には、梅干しの酸っぱさが体に染み渡るように感じます。

When I'm tired, the sourness of umeboshi feels like it penetrates my body.

5

彼は梅干しが苦手で、一口も食べようとしませんでした。

He doesn't like umeboshi and wouldn't even try a bite.

6

梅干しは、昔から日本の食文化に深く根付いています。

Umeboshi has been deeply rooted in Japanese food culture for a long time.

7

この梅干しは減塩タイプなので、塩分を気にしている人でも食べやすいです。

This umeboshi is a reduced-salt type, so it's easy for people who are concerned about salt intake to eat.

8

熱中症対策として、水分補給と一緒に梅干しを食べるのも良いでしょう。

As a measure against heatstroke, it might be good to eat umeboshi along with hydration.

문법 패턴

が食べられます (can eat) は (topic particle) です (copula) に (location particle) を (direct object particle) から (from)

문장 패턴

A2

〜は梅干しが食べられます。

日本人は梅干しが食べられます。

A2

梅干しは〜です。

梅干しは酸っぱいです。

A2

〜に梅干しを入れます。

おにぎりに梅干しを入れます。

A2

梅干しが〜。

梅干しが好きです。

A2

〜から梅干しを作ります。

梅から梅干しを作ります。

어원

Compound of 'ume' (梅, plum) and 'hoshi' (干し, dried).

원래 의미: Dried plum.

Japonic

문화적 맥락

Umeboshi are a traditional and very common Japanese condiment. Their intensely sour and salty flavor is distinctive, and they are often eaten with rice, especially in bento boxes, where their antimicrobial properties help preserve the food. Many Japanese people have fond, nostalgic memories of eating umeboshi as children, and they are considered a comfort food by some.

자주 묻는 질문

10 질문

Umeboshi is a type of Japanese pickled plum. It's often very sour and salty, but there are also sweeter varieties. It's a traditional food item in Japan.

You pronounce it ume-boshi. 'Ume' as in 'ooh-meh' and 'boshi' as in 'boh-shee'.

It generally tastes very sour and salty. Some people describe it as an acquired taste. There are also sweeter versions available.

It's commonly eaten with rice, especially in onigiri (rice balls) or as a side dish in a bento box. It can also be used as a condiment or in cooking.

Yes, there are many varieties! They can differ in terms of saltiness, sweetness, and whether they contain shiso leaves for a reddish color and additional flavor. Some are whole, some are pitted, and some are mashed into a paste.

Umeboshi is believed to have several health benefits in traditional Japanese culture, such as aiding digestion and fighting fatigue. However, it's also high in sodium, so it's best consumed in moderation.

You can usually find umeboshi at Japanese grocery stores, Asian supermarkets, or sometimes in the international foods aisle of larger supermarkets. Online retailers also often carry it.

Yes, you can! Making umeboshi is a traditional process that involves pickling unripe Japanese plums (ume) with salt and sometimes shiso leaves. It takes time and specific ingredients, but there are many recipes available online if you're interested in trying.

While other cuisines have pickled plums, umeboshi specifically refers to the Japanese preparation. The type of plum, the pickling method, and the resulting flavor profile are distinct.

A common phrase is 「顔が梅干しみたい」 (kao ga umeboshi mitai), which literally means 'face like an umeboshi.' It's used to describe someone with a very wrinkled or puckered face, often from being sour or grimacing.

셀프 테스트 108 질문

fill blank A1

私は___が好きです。(I like umeboshi.)

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

The sentence expresses a liking for something. Given the context of the vocabulary word, '梅干し' (umeboshi) is the correct fit.

fill blank A1

おにぎりに___が入っています。(There is umeboshi in the onigiri.)

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Onigiri often contains different fillings. '梅干し' is a common filling for onigiri, making it the most appropriate choice.

fill blank A1

この___は酸っぱいです。(This umeboshi is sour.)

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

'酸っぱい' (suppai) means sour, and umeboshi is known for its sour taste. Therefore, '梅干し' fits the description.

fill blank A1

朝ごはんに___を食べます。(I eat umeboshi for breakfast.)

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

While other options can be part of breakfast, '梅干し' is a common side dish in a traditional Japanese breakfast, making it a suitable answer.

fill blank A1

私の母は___を作ります。(My mother makes umeboshi.)

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

'作ります' (tsukurimasu) means 'makes'. Making umeboshi is a traditional activity in some Japanese households, so it fits the context.

fill blank A1

___は日本の食べ物です。(Umeboshi is a Japanese food.)

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

The sentence states something is a Japanese food. Among the given options, '梅干し' is distinctly Japanese.

listening A1

Listen for 'umeboshi' and what it is.

정답! 아쉬워요. 정답: これは梅干しです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Listen to find out if umeboshi is sour.

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは酸っぱいですか?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

Listen for what is being eaten with rice.

정답! 아쉬워요. 정답: ご飯と梅干しを食べます。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

これは梅干しですか?

Focus: ume-bo-shi, de-su-ka

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

私は梅干しが好きです。

Focus: wa-ta-shi, u-me-bo-shi, ga su-ki de-su

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

梅干しはとても酸っぱいです。

Focus: u-me-bo-shi, to-te-mo, sup-pa-i de-su

정답! 아쉬워요. 정답:
fill blank A2

お弁当にはよく___が入っています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi is a common item found in bento boxes.

fill blank A2

彼は___が酸っぱすぎて食べられませんでした。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi are known for their sour taste.

fill blank A2

おにぎりの具として___は人気があります。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi is a popular filling for onigiri (rice balls).

fill blank A2

日本の伝統的な朝食には___が出ることがあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi can be part of a traditional Japanese breakfast.

fill blank A2

熱いお茶と___は良い組み合わせです。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi is often enjoyed with hot tea.

fill blank A2

この___は少し塩辛いです。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi are typically salty due to the pickling process.

multiple choice A2

Which of these is a pickled plum?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し (umeboshi)

梅干し (umeboshi) specifically refers to a pickled plum.

multiple choice A2

You want to say 'I like umeboshi' in Japanese. Which phrase is correct?

정답! 아쉬워요. 정답: 私は梅干しが好きです。(Watashi wa umeboshi ga suki desu.)

「梅干しが好きです」means 'I like umeboshi'.

multiple choice A2

Which word describes a sour food often eaten with rice?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し (umeboshi)

Umeboshi is known for its sour taste and is a common side dish with rice.

true false A2

梅干し (umeboshi) is a type of sweet dessert.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Umeboshi is a very sour, salty pickled plum, not a sweet dessert.

true false A2

Many Japanese people eat 梅干し (umeboshi) with rice.

정답! 아쉬워요. 정답:

Umeboshi is a very common accompaniment to rice in Japanese cuisine.

true false A2

You can find 梅干し (umeboshi) at most Japanese supermarkets.

정답! 아쉬워요. 정답:

Umeboshi is a staple food in Japan and is widely available.

listening A2

Is umeboshi sour?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは酸っぱいですか?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

I like umeboshi.

정답! 아쉬워요. 정답: 私は梅干しが好きです。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

There is umeboshi in the onigiri (rice ball).

정답! 아쉬워요. 정답: おにぎりに梅干しが入っています。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

梅干しは日本の食べ物です。

Focus: ume-bo-shi

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

この梅干しはとても美味しいです。

Focus: o-i-shi-i

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

朝ごはんに梅干しを食べます。

Focus: a-sa-go-han

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 私は梅干しが好きです。

This sentence means 'I like umeboshi.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) are essential for sentence structure.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: おにぎりに梅干しを入れますか。

This sentence asks 'Do you put umeboshi in onigiri?' 'に' indicates location/purpose, and 'を' is the direct object particle.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは酸っぱい食べ物です。

This sentence means 'Umeboshi is a sour food.' 'は' marks the topic, and 'です' is the copula.

fill blank B1

お弁当にはよく___が入っています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi is a common item found in bento boxes due to its preservative qualities and distinct flavor.

fill blank B1

暑い日に___を食べると、食欲が出ます。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

The sourness of umeboshi is often said to stimulate appetite, especially in hot weather.

fill blank B1

おばあちゃんが作った___は、とてもしょっぱいけど美味しいです。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Homemade umeboshi often has a strong, salty flavor, which is a characteristic of traditional preparation.

fill blank B1

ご飯と一緒に___を食べると、ご飯がすすみます。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi is a traditional accompaniment to rice, and its flavor is thought to make plain rice more enjoyable.

fill blank B1

風邪を引いた時に、___をお湯に入れて飲むと良いと聞きました。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Umeboshi is sometimes consumed as a home remedy for colds, often dissolved in hot water.

fill blank B1

この___は、甘じょっぱくて、おにぎりにぴったりです。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

Some umeboshi are made with a sweet and sour flavor profile, making them a popular filling for onigiri (rice balls).

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私はいつもお弁当に___を入れています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

The sentence means 'I always put ___ in my bento.' Umeboshi (pickled plum) is a common bento item.

multiple choice B1

Which of the following is a common characteristic of 梅干し?

정답! 아쉬워요. 정답: 酸っぱい

Umeboshi is known for its distinct sour taste.

multiple choice B1

In Japanese culture, what is 梅干し often believed to be good for?

정답! 아쉬워요. 정답: 健康

Umeboshi is often consumed for its perceived health benefits, such as aiding digestion and preventing fatigue.

true false B1

梅干し is typically made from grapes.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Umeboshi is made from ume (Japanese plum), not grapes.

true false B1

梅干し is almost always eaten raw and fresh.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Umeboshi is a pickled product, meaning it has been preserved in salt.

true false B1

Many Japanese people enjoy 梅干し with rice.

정답! 아쉬워요. 정답:

Umeboshi is a very common side dish or ingredient in rice balls (onigiri).

writing B1

Imagine you're describing umeboshi to a friend who has never heard of it. Write a short explanation in Japanese, focusing on its taste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

梅干しは日本の伝統的な食べ物で、とても酸っぱくてしょっぱいです。ご飯と一緒に食べると美味しいですよ。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are packing a bento box. What Japanese dishes would you include with umeboshi? Write a short sentence in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お弁当に梅干しと一緒におにぎりや他のおかずを入れます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Describe a situation where eating umeboshi would be a good idea. Write a short sentence in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

疲れた時や食欲がない時に梅干しを食べると元気になります。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

この文章によると、梅干しは夏のどのような時に良いと言われていますか?

Read this passage:

日本の夏はとても暑くて湿度が高いです。そんな時に、昔から梅干しは夏バテ防止に良いと言われています。梅干しにはクエン酸がたくさん含まれていて、疲労回復に効果があると考えられています。また、塩分も含まれているので、汗をたくさんかいた後に塩分を補給するのにも役立ちます。ご飯と一緒に食べるのが一般的ですが、最近では梅干しを使ったデザートなども人気です。

この文章によると、梅干しは夏のどのような時に良いと言われていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 夏バテの時

文章の冒頭に「昔から梅干しは夏バテ防止に良いと言われています」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 夏バテの時

文章の冒頭に「昔から梅干しは夏バテ防止に良いと言われています」と書かれています。

reading B1

梅干しは日本のどのような場面でよく食べられますか?

Read this passage:

梅干しは日本の食文化に深く根付いています。おにぎりの具材として最もポピュラーなものの一つであり、お弁当には必ずと言っていいほど入っています。また、風邪をひいた時に梅干しを食べると良いという民間療法もあります。その酸味は食欲を増進させ、消化を助けるとも言われています。家庭で作ることもできますが、スーパーマーケットや専門の店でも様々な種類の梅干しが売られています。

梅干しは日本のどのような場面でよく食べられますか?

정답! 아쉬워요. 정답: おにぎりやお弁当の具材として

文章の2行目に「おにぎりの具材として最もポピュラーなものの一つであり、お弁当には必ずと言っていいほど入っています」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: おにぎりやお弁当の具材として

文章の2行目に「おにぎりの具材として最もポピュラーなものの一つであり、お弁当には必ずと言っていいほど入っています」と書かれています。

reading B1

この文章によると、最近、梅干しはどのような点で再注目されていますか?

Read this passage:

最近、健康志向の高まりとともに、梅干しの効能が再注目されています。特に、腸内環境を整える効果や、血糖値の上昇を抑える効果が研究されています。そのため、ご飯のお供だけでなく、料理の調味料としても使われることが増えてきました。例えば、ドレッシングに加えたり、煮物に入れたりすることで、料理に深みと酸味を与えます。梅干しは、単なる保存食ではなく、私たちの健康を支える食品として進化していると言えるでしょう。

この文章によると、最近、梅干しはどのような点で再注目されていますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 健康への様々な効能

文章の冒頭に「健康志向の高まりとともに、梅干しの効能が再注目されています」と書かれています。

정답! 아쉬워요. 정답: 健康への様々な効能

文章の冒頭に「健康志向の高まりとともに、梅干しの効能が再注目されています」と書かれています。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: おにぎりの 中に 梅干しが 入っています。

This sentence describes that umeboshi is inside the onigiri. The particles と and が indicate the location and the subject respectively.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 朝ごはんに 梅干しを よく 食べます。

This sentence means 'I often eat umeboshi for breakfast.' The particle に indicates the time, を marks the direct object, and よく means 'often.'

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この 梅干しは 少し しょっぱいですね。

This sentence translates to 'This umeboshi is a little salty, isn't it?' この (this), は (topic marker), 少し (a little), and しょっぱい (salty) are key.

writing B2

Imagine you're describing umeboshi to a friend who has never tried it. Write a short paragraph explaining what it is and what it tastes like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

梅干しは日本の伝統的な食べ物で、梅を塩漬けにして作られます。とても酸っぱくて少し塩辛い味がします。よくご飯と一緒に食べられます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You are writing a caption for an Instagram post about your lunch, which includes umeboshi. Write a short, engaging caption.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日のランチは健康的で美味しい和食!梅干しがご飯によく合います。この酸っぱさがたまりません! #和食 #梅干し #ランチ

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short dialogue (2-3 exchanges) where one person explains why they like or dislike umeboshi to another.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A: ねぇ、梅干しって好き? B: うーん、正直ちょっと苦手かな。酸っぱすぎるんだ。 A: そうなんだ!私はあの酸っぱさがご飯を進ませてくれるから大好きだよ。健康にも良いしね。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

この文章から、梅干しは主にどのような目的で食べられていることがわかりますか?

Read this passage:

梅干しは、日本の食文化に深く根ざした食品です。特に夏バテ防止や食欲増進の効果があると言われ、お弁当やおにぎりの具材として非常に人気があります。また、昔から風邪の予防や消化を助ける薬としても重宝されてきました。最近では、減塩タイプの梅干しや蜂蜜漬けの梅干しなど、様々な種類の梅干しが店頭に並んでいます。

この文章から、梅干しは主にどのような目的で食べられていることがわかりますか?

정답! 아쉬워요. 정답: 夏バテ防止や食欲増進のため

文章中に「特に夏バテ防止や食欲増進の効果があると言われ」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 夏バテ防止や食欲増進のため

文章中に「特に夏バテ防止や食欲増進の効果があると言われ」と明記されています。

reading B2

梅干しが薬として利用され始めたのはいつ頃ですか?

Read this passage:

梅干しの歴史は古く、平安時代にはすでに薬として利用されていた記録があります。江戸時代には一般の人々の間でも食べられるようになり、保存食としても重宝されました。現代でも、その健康効果と独特の風味から多くの日本人に愛され続けています。家庭で梅干しを作る人も少なくありません。

梅干しが薬として利用され始めたのはいつ頃ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 平安時代

文章中に「平安時代にはすでに薬として利用されていた記録があります」とあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 平安時代

文章中に「平安時代にはすでに薬として利用されていた記録があります」とあります。

reading B2

この説明から、梅干しの味の特徴として最も適切でないものはどれですか?

Read this passage:

海外の友人が日本食に興味を持っているあなたに、「梅干しって何?」と尋ねてきました。あなたは次のように答えました。「梅干しはね、梅の実を塩漬けにして干したものだよ。すごく酸っぱくて塩辛いんだけど、ご飯と一緒に食べると最高なんだ。日本人は風邪をひいたときとか、食欲がないときにも食べたりするよ。最初は驚くかもしれないけど、ぜひ試してみてね!」

この説明から、梅干しの味の特徴として最も適切でないものはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 甘い

説明文では「すごく酸っぱくて塩辛い」とあり、「甘い」という言及はありません。

정답! 아쉬워요. 정답: 甘い

説明文では「すごく酸っぱくて塩辛い」とあり、「甘い」という言及はありません。

fill blank C1

日本の朝食にはよくご飯と味噌汁、そして___が添えられます。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

日本の伝統的な朝食の要素として梅干しは一般的です。

fill blank C1

お弁当に入れると、ご飯が傷みにくいと昔から言われているのは___です。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

梅干しには防腐効果があると信じられており、お弁当によく使われます。

fill blank C1

夏バテ予防に、塩分の多い___を食べる人もいます。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

梅干しは塩分補給や疲労回復に良いとされ、夏バテ対策としても食べられます。

fill blank C1

あのレストランの___は、酸っぱすぎず、ご飯によく合います。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

梅干しの味がご飯との相性について言及しています。

fill blank C1

海外の友人に日本の珍しい食べ物として___を紹介しました。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

梅干しは外国人にとっては珍しい食べ物と認識されることが多いです。

fill blank C1

疲れた時には、___の酸味でリフレッシュできます。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

梅干しの酸味には疲労回復やリフレッシュ効果があると言われています。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の顔はまるで___を食べたかのように酸っぱかった。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し (umeboshi)

The sentence describes someone's face being sour as if they ate something, and umeboshi (pickled plum) is known for its sour taste.

multiple choice C1

どの文が「梅干し」の典型的な使われ方を表していますか?

정답! 아쉬워요. 정답: この梅干しはご飯と一緒に食べると最高です。

Umeboshi is a common accompaniment to rice in Japanese cuisine.

multiple choice C1

「梅干し」の味として最も適切なものはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 酸っぱい (suppai - sour)

Umeboshi are famously sour.

true false C1

梅干しは日本の伝統的な漬物の一つである。

정답! 아쉬워요. 정답:

Umeboshi are indeed a traditional Japanese pickled food.

true false C1

梅干しは通常、デザートとして食べられる。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

Umeboshi is typically eaten as a side dish or with rice, not as a dessert.

true false C1

梅干しは梅の実を塩漬けにして作られる。

정답! 아쉬워요. 정답:

Umeboshi are made by pickling ume (Japanese plums) in salt.

writing C1

あなたにとって「梅干し」とはどのような食べ物ですか?その味、食感、そしてどんな時に食べたいか、具体的に描写してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私にとって梅干しは、口に入れるとまず強烈な酸味が広がり、その後に独特の塩辛さが追いかけてくる食べ物です。食感は柔らかく、ご飯と一緒に食べるとその酸味と塩味が絶妙に合わさります。特に、夏バテで食欲がない時や、疲れてさっぱりしたものが食べたい時に無性に食べたくなります。おにぎりの具材としても欠かせません。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

「梅干し」が日本の食文化にどのように根付いているか、その歴史や一般的な食べ方について説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

梅干しは日本の食文化に深く根付いた伝統的な保存食です。その歴史は古く、平安時代には薬として使われていたとされています。江戸時代には一般の人々にも広まり、旅行や労働の際の携行食としても重宝されました。現代でも、白いご飯のお供やお弁当の彩り、おにぎりの具材として日常的に食べられています。その酸味は食欲を増進させ、殺菌効果や疲労回復効果があるとも言われています。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

もし外国人の友人に「梅干し」をおすすめするとしたら、どのように紹介しますか?その魅力や食べ方のコツを伝えてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし外国人の友人に梅干しを紹介するなら、「日本にしかない、とてもユニークで刺激的な食べ物だよ」と伝えます。一口目は驚くほど酸っぱいかもしれないけれど、それが梅干しの醍醐味だと説明します。初めて食べる人には、まず小さくちぎって白いご飯と一緒に食べることを勧めます。そうすることで、酸味が和らぎ、ご飯の甘みと塩味が絶妙にマッチする体験をしてもらいたいです。慣れてきたら、おにぎりに入れたり、お茶漬けに入れたりするのも美味しい食べ方だと教えます。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

この文章から、梅干しに関して読み取れることとして最も適切なのはどれですか?

Read this passage:

梅干しは、日本の伝統的な保存食であり、その独特の風味は多くの日本人に愛されています。紀州梅干しに代表されるように、地域ごとに異なる製法や味のバリエーションが存在します。近年では、減塩タイプやはちみつ漬けなど、様々な梅干しがスーパーマーケットの棚に並び、消費者の選択肢を広げています。また、海外でも健康志向の高まりとともに、梅干しが注目され始めています。

この文章から、梅干しに関して読み取れることとして最も適切なのはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは伝統的な食品だが、時代に合わせて多様化している。

文章中には「地域ごとに異なる製法や味のバリエーションが存在します」「減塩タイプやはちみつ漬けなど、様々な梅干しがスーパーマーケットの棚に並び」とあり、梅干しが多様化していることが読み取れます。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは伝統的な食品だが、時代に合わせて多様化している。

文章中には「地域ごとに異なる製法や味のバリエーションが存在します」「減塩タイプやはちみつ漬けなど、様々な梅干しがスーパーマーケットの棚に並び」とあり、梅干しが多様化していることが読み取れます。

reading C1

「梅は三毒を断つ」という言葉が示唆している梅干しの特徴は何ですか?

Read this passage:

「梅は三毒を断つ」という言葉があるように、梅干しは古くからその薬効が信じられてきました。疲労回復、食欲増進、整腸作用など、様々な健康効果が期待されています。特に、梅干しに含まれるクエン酸は、疲労物質である乳酸の分解を促進すると言われています。また、食中毒の予防にも効果があるとされ、お弁当に入れる習慣もこれに由来すると考えられています。

「梅は三毒を断つ」という言葉が示唆している梅干しの特徴は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しが健康に良い影響を与えると考えられていること。

文章中には「その薬効が信じられてきました。疲労回復、食欲増進、整腸作用など、様々な健康効果が期待されています」とあり、「三毒を断つ」という言葉が梅干しの健康効果を示していることが分かります。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しが健康に良い影響を与えると考えられていること。

文章中には「その薬効が信じられてきました。疲労回復、食欲増進、整腸作用など、様々な健康効果が期待されています」とあり、「三毒を断つ」という言葉が梅干しの健康効果を示していることが分かります。

reading C1

梅干し作りの工程で、「土用干し」が果たす主な役割は何ですか?

Read this passage:

梅干し作りは、梅を塩漬けにし、重石をして水分を抜くことから始まります。その後、土用干しと呼ばれる工程で、梅を三日三晩天日干しにします。この天日干しによって、梅の旨味が凝縮され、保存性が高まります。最後に、しそと一緒に漬け込むことで、あの鮮やかな赤色と風味が加わります。この一連の作業は、手間と時間がかかりますが、それゆえに手作りの梅干しは格別の味わいがあります。

梅干し作りの工程で、「土用干し」が果たす主な役割は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅の旨味を凝縮し、保存性を高めること。

文章中には「土用干しと呼ばれる工程で、梅を三日三晩天日干しにします。この天日干しによって、梅の旨味が凝縮され、保存性が高まります」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅の旨味を凝縮し、保存性を高めること。

文章中には「土用干しと呼ばれる工程で、梅を三日三晩天日干しにします。この天日干しによって、梅の旨味が凝縮され、保存性が高まります」と明記されています。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 私は 梅干しが 大好きです。

This sentence means 'I love umeboshi.' The particle 'が' marks '梅干し' as the object of '大好きです'.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: お弁当には いつも 梅干しが 入っています。

This sentence means 'My bento always contains umeboshi.' 'には' indicates the location, 'いつも' means 'always', and '入っています' means 'is included'.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: この 梅干しは とても 酸っぱい。

This sentence means 'This umeboshi is very sour.' 'この' means 'this', 'とても' means 'very', and '酸っぱい' means 'sour'.

fill blank C2

伝統的な日本食である納豆や___は、その独特の風味と健康効果で知られています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

文脈から、納豆と同様に伝統的な日本食で、健康効果が期待される食べ物として「梅干し」が最も適切です。

fill blank C2

お弁当の彩りとして、鮭の切り身の横に真っ赤な___が添えられていることが多い。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

「真っ赤な」という形容詞と、お弁当によく添えられることから、「梅干し」が当てはまります。

fill blank C2

熱中症対策として、塩分補給のために___をかじる人もいる。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

塩分補給という文脈で、熱中症対策になる食べ物として「梅干し」が適切です。

fill blank C2

酸っぱいものが苦手な人にとっては、___は少々刺激が強すぎるかもしれません。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

「酸っぱいものが苦手な人」という記述から、「梅干し」が選択肢の中で最も酸味が強く、刺激が強い食べ物として当てはまります。

fill blank C2

風邪をひいたときには、温かいお粥に___を入れて食べると体が温まります。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

風邪をひいたときに食べるお粥に入れる具材として、一般的に「梅干し」は体を温める効果があると言われています。

fill blank C2

海外旅行で日本食が恋しくなった時、___一つで故郷の味を思い出すことがあります。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し

故郷の味を思い出す日本の食べ物として、「梅干し」は象徴的な存在です。

writing C2

Imagine you are a food blogger describing a traditional Japanese breakfast. How would you incorporate umeboshi into your description, highlighting its unique taste and cultural significance? Write a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の伝統的な朝食には欠かせないのが梅干しです。その酸っぱさと塩辛さがご飯によく合い、食欲をそそります。昔から健康食品としても知られ、日本人にとってはただの漬物以上の意味を持つ存在です。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are writing a letter to a friend abroad, explaining some essential items to pack for a trip to Japan. Mention umeboshi and explain why it might be useful or interesting for them to try.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本に来るなら、ぜひ梅干しを試してみてほしいな。最初はちょっとびっくりするかもしれないけど、疲れた時や食欲がない時にすごく効くんだ。お土産にも面白いかもしれないよ。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a personal experience or memory involving umeboshi. What emotions or thoughts does it evoke? (e.g., childhood memories, a particular meal, etc.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私にとって梅干しといえば、おばあちゃんの家で食べた朝ごはんの思い出が蘇ります。炊きたてのご飯に、手作りの梅干し。その酸っぱさと塩味が、なんとも言えない懐かしい気持ちにさせてくれます。あれはまさに日本の家庭の味でした。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

この文章から、梅干しが人気を集めている理由として挙げられているのはどれですか?

Read this passage:

梅干しは、古くから日本で親しまれてきた伝統的な食品です。塩漬けにした梅を天日干しして作られ、その酸味と塩味が特徴的です。ご飯のお供としてはもちろん、お弁当やおにぎりの具材としても広く使われています。また、健康効果も期待されており、疲労回復や食欲増進に役立つとされています。近年では、様々なフレーバーの梅干しも登場し、若い世代にも人気を集めています。

この文章から、梅干しが人気を集めている理由として挙げられているのはどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 新しいフレーバーが登場しているから

文章の最後に「近年では、様々なフレーバーの梅干しも登場し、若い世代にも人気を集めています」とあるため、これが正しいです。

정답! 아쉬워요. 정답: 新しいフレーバーが登場しているから

文章の最後に「近年では、様々なフレーバーの梅干しも登場し、若い世代にも人気を集めています」とあるため、これが正しいです。

reading C2

この文章が示唆しているのは何ですか?

Read this passage:

海外からの観光客が日本食に挑戦する際、梅干しはその独特な味でしばしば話題になります。ある調査では、初めて梅干しを食べた外国人の約半数がその酸っぱさに驚きを表明しましたが、一方で「慣れるとやみつきになる」という意見も多く見られました。日本の食文化を深く理解するためには、梅干しは避けて通れない存在と言えるでしょう。

この文章が示唆しているのは何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは日本の食文化を理解する上で重要である。

文章の最後に「日本の食文化を深く理解するためには、梅干しは避けて通れない存在と言えるでしょう」と明記されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは日本の食文化を理解する上で重要である。

文章の最後に「日本の食文化を深く理解するためには、梅干しは避けて通れない存在と言えるでしょう」と明記されています。

reading C2

梅干しの製造過程で「天日干し」が果たす役割は何ですか?

Read this passage:

梅干しの製造過程は地域や家庭によって様々ですが、一般的には収穫した梅を塩で漬け込み、重石を乗せて水分を抜きます。その後、梅雨明けの晴れた日に天日干しを行い、約3日間かけて乾燥させます。この天日干しによって梅干し特有の色と風味が生まれます。最近では、減塩タイプやはちみつ漬けなど、多様な梅干しが市場に出回っています。

梅干しの製造過程で「天日干し」が果たす役割は何ですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し特有の色と風味を生み出すこと

文章中に「この天日干しによって梅干し特有の色と風味が生まれます」と明確に記載されています。

정답! 아쉬워요. 정답: 梅干し特有の色と風味を生み出すこと

文章中に「この天日干しによって梅干し特有の色と風味が生まれます」と明確に記載されています。

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 梅干しは 健康に 良いと 言われています

This sentence means 'Umeboshi is said to be good for your health.' The particles and word order follow standard Japanese sentence structure.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: その 梅干しの 酸味は 食欲を そそる

This sentence means 'The sourness of that umeboshi stimulates the appetite.' The possessive particle 'の' and the object particle 'を' are key here.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 旅行には 梅干しを 持って 行くのが 習慣だ

This sentence means 'It's a custom to take umeboshi when traveling.' '持っていく' is a common verb phrase for 'to take something with you'.

/ 108 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!