At the A1 level, learners are introduced to the most basic concept of making things. While 'tsukuru' (作る - to make) is the primary verb taught at this stage, 'seisan' (生産) can be introduced as a slightly more formal word for 'production'. Beginners should understand that this word is used when talking about factories making cars or farms growing rice, rather than someone making dinner at home. It is a noun, but by adding 'suru' (する), it becomes a verb meaning 'to produce'. At this level, recognizing the word in simple sentences like 'Kuruma o seisan suru' (We produce cars) is sufficient. It helps build a foundation for understanding simple texts about jobs, companies, and the basic economy. The focus is on recognizing the kanji and its basic meaning without worrying too much about the complex economic nuances it carries at higher levels. It is a stepping stone to broader business vocabulary.
Moving to the A2 level, learners begin to connect 'seisan' to broader contexts like jobs, local geography, and simple economic concepts. They should be able to use it to describe what a specific town or company is famous for. For example, 'Kono machi wa ringo no seisan ga yuumei desu' (This town is famous for apple production). Learners at this stage should also start recognizing common compound words, particularly 'seisanryou' (生産量 - production volume). They can understand simple news headlines or descriptions in textbooks about what different countries produce. The distinction between 'seisan' (for large-scale or agricultural production) and 'tsukuru' (for personal making) becomes more important here. They should practice using it with the passive voice, such as 'Nihon de seisan sarete imasu' (It is produced in Japan), which is a very common pattern for describing where products come from on labels and in simple presentations.
At the B1 level, 'seisan' becomes a crucial piece of active vocabulary for discussing business and society. Learners are expected to use it comfortably in professional contexts. They should understand the difference between 'seisan' (broad production/agriculture) and 'seizou' (manufacturing). Vocabulary expands to include terms like 'seisansei' (生産性 - productivity), 'seisansha' (生産者 - producer), and 'tairyou seisan' (大量生産 - mass production). At this stage, learners can read and understand standard news articles about the economy, factory outputs, and agricultural yields. They can participate in discussions about how things are made and the importance of production to a country's economy. They should be able to express ideas like 'We need to increase productivity' (Seisansei o ageru hitsuyou ga arimasu) or 'Production has stopped due to a typhoon' (Taifuu de seisan ga tomatte imasu). It is a key word for the JLPT N3 exam.
At the B2 level, the usage of 'seisan' becomes highly nuanced and integrated into complex discussions about economics, global supply chains, and business strategy. Learners should be able to comprehend detailed economic reports, business news (Nikkei), and academic texts. They will encounter advanced compounds like 'kokunai sou seisan' (国内総生産 - GDP), 'seisan koutei' (生産工程 - production process), and 'seisan kichi' (生産基地 - production base). They should be able to debate the pros and cons of domestic versus overseas production (kokunai seisan vs. kaigai seisan) and discuss concepts like supply and demand. The ability to use verbs that collocate with 'seisan' to describe trends is essential, such as 'seisan ga kakudai suru' (production expands) or 'seisan ga teimei suru' (production stagnates). Mastery at this level means being able to conduct business meetings or write professional reports using this vocabulary accurately and naturally.
At the C1 level, learners possess a near-native command of the word 'seisan' and its vast array of related terminology. They can engage in sophisticated academic discourse, analyze complex economic theories, and understand the historical and sociological impacts of production systems. They are familiar with specialized industry jargon, such as 'tahinshu shouryou seisan' (多品種少量生産 - high-mix low-volume production) or 'seisan kanri shisutemu' (生産管理システム - production management systems). They can read critical essays on the environmental impact of mass production or the future of agricultural production in an aging society. At this level, the word is not just a vocabulary item but a conceptual tool used to analyze and articulate high-level ideas about how societies organize resources, labor, and technology to create value. They can effortlessly switch between synonyms like 'seizou', 'sanshutsu', and 'seisaku' depending on the exact microscopic nuance required by the context.
At the ultimate C2 level, the understanding of 'seisan' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Learners can deconstruct the philosophical and historical dimensions of the word, perhaps discussing the evolution of 'Monozukuri' in contrast to modern globalized 'seisan' networks. They can read and critique advanced academic papers in economics, policy documents, and historical texts where 'seisan' is a central theme. They understand the deepest cultural connotations, such as the societal respect for 'seisansha' (producers/farmers) in Japan. They can use the word in highly abstract or metaphorical ways if necessary, though its primary domain remains concrete economics. They are capable of writing publishable articles, delivering keynote speeches, or negotiating complex international manufacturing contracts where precise terminology regarding production capacity, intellectual property related to production methods, and economic output is absolutely critical. The word is fully integrated into their expansive linguistic repertoire.

生産 30초 만에

  • Means 'production' or 'manufacturing'.
  • Used for industry, agriculture, and economics.
  • Not used for personal hobbies or art.
  • Often combined to form words like 'productivity' (生産性).

The Japanese word 生産 (seisan) fundamentally refers to the process of production, manufacturing, or creating goods and materials. To truly understand its depth, we must look at the individual kanji that make up the word. The first character, 生 (sei/ikiru/umu), carries the meaning of life, birth, or bringing something into existence. The second character, 産 (san/umu), relates to childbirth, products, property, or the act of yielding. When combined, they form a powerful concept that encompasses both the literal creation of physical goods and the broader economic output of a society. In modern Japanese, this word is ubiquitous in business, economics, agriculture, and manufacturing contexts. It is not typically used for small-scale, personal creation, such as drawing a single picture or cooking a meal at home; instead, it implies a systematic, often large-scale process intended for use, sale, or economic contribution. Understanding this distinction is crucial for learners, as using it in the wrong context can sound unnatural. For example, Japan's post-war economic miracle was heavily driven by its manufacturing sector, making words related to production essential vocabulary for anyone studying Japanese history or business. The concept extends beyond mere factories; it applies equally to agricultural yields, such as rice production, and increasingly to intangible goods like software and data in the modern digital economy.

Literal Translation
Life/Birth + Yield/Product = Production

日本の自動車生産は世界トップクラスです。

Japan's automobile production is world-class.

When discussing national economies, you will frequently encounter the term 国内総生産 (kokunai sou seisan), which translates to Gross Domestic Product (GDP). This highlights how deeply the concept of production is woven into the language of macroeconomics. Furthermore, the word forms the root of many compound nouns, such as 生産者 (seisansha - producer), 生産性 (seisansei - productivity), and 生産量 (seisanryou - production volume). Each of these compounds retains the core idea of systematic creation or yield. In agricultural contexts, it refers to the growing and harvesting of crops, distinguishing it from industrial manufacturing, which is sometimes more specifically referred to as 製造 (seizou). However, 生産 is the broader, more inclusive term. For a language learner, mastering this word opens up the ability to read news articles, understand business reports, and engage in conversations about the economy. It is a cornerstone vocabulary word for the JLPT N3 and N2 levels, though its basic usage can be introduced as early as A1 or A2 in the CEFR framework.

Key Compound
生産性 (seisansei) - Productivity, a crucial concept in modern Japanese work culture.

米の生産が減少している。

Rice production is decreasing.

The historical context of production in Japan also adds layers of meaning. The concept of 'Monozukuri' (the art of making things) is deeply respected in Japanese culture, and while 'Monozukuri' is a more traditional and philosophical term, 'seisan' is its modern, industrial counterpart. The Toyota Production System (トヨタ生産方式), for instance, revolutionized global manufacturing with concepts like 'Just-In-Time' production. This shows how Japanese approaches to 'seisan' have influenced the world. When you use this word, you are tapping into a rich history of industrial innovation and economic resilience. It is a word that carries weight and seriousness, appropriate for formal settings, academic writing, and professional environments. As you continue to study, you will notice how often it appears in formal news broadcasts (ニュース) and newspaper articles (新聞記事).

Grammar Connection
Often used with the verb する (suru) to mean 'to produce'.

新しいスマートフォンを生産する。

To produce a new smartphone.

大量生産の時代は終わった。

The era of mass production is over.

To summarize, mastering the word 'seisan' is not just about memorizing a translation; it is about understanding a fundamental pillar of Japanese society and economy. Whether you are talking about the latest tech gadgets, the food on your table, or the overall health of a nation's economy, this word will be your go-to vocabulary choice. Practice using it in various contexts to get a feel for its broad applicability and formal tone.

工場で部品を生産しています。

We are producing parts at the factory.

Using the word 生産 (seisan) correctly involves understanding its grammatical function and the common collocations it forms. Primarily, it functions as a noun (名詞). However, like many Sino-Japanese words (kango), it can easily be transformed into a verb by appending 'suru' (する), becoming 'seisan suru' (生産する), which means 'to produce' or 'to manufacture'. When used as a verb, it is typically a transitive verb, meaning it takes a direct object marked by the particle 'o' (を). For instance, 'kuruma o seisan suru' (車を生産する) means 'to produce cars'. It is crucial to note the level of formality. This word is inherently formal and objective. You would use it in business meetings, academic papers, news reports, and formal presentations. You would not typically use it in casual conversation to describe making something small or personal. For example, if you bake a cake, you say 'keeki o tsukuru' (ケーキを作る), not 'keeki o seisan suru'. Using 'seisan' for a homemade cake would sound comical, as if you have set up an industrial assembly line in your kitchen.

Verb Form
生産する (seisan suru) - To produce.

この地域では美味しいワインを生産しています。

This region produces delicious wine.

Beyond its basic verb form, 'seisan' is incredibly versatile as a prefix or suffix in compound nouns. This is where its true utility in business and economics shines. For example, adding 'ryou' (量 - quantity) creates 'seisanryou' (生産量 - production volume). Adding 'sha' (者 - person) creates 'seisansha' (生産者 - producer). Adding 'chi' (地 - land/place) creates 'seisanchi' (生産地 - production area or origin). Understanding these common suffixes will exponentially expand your vocabulary and reading comprehension. Furthermore, you will often see it paired with adjectives or other nouns to describe the *type* of production. 'Tairyou seisan' (大量生産) means mass production, a key concept in industrial history. Conversely, 'tahinshu shouryou seisan' (多品種少量生産) refers to high-mix, low-volume production, a modern manufacturing strategy. These phrases are standard terminology in Japanese business environments.

Common Suffix: ~量
生産量 (seisanryou) - The amount produced.

今年のりんごの生産量は過去最高です。

This year's apple production volume is a record high.

In terms of sentence structure, when discussing the location of production, you use the particle 'de' (で). For example, 'Nihon de seisan sarete iru' (日本で生産されている) means 'It is produced in Japan'. Notice the use of the passive form 'sarete iru' here. In business and news contexts, it is very common to use the passive voice when the focus is on the product rather than the specific people making it. Another important grammatical pattern involves discussing the start or stop of production. 'Seisan o kaishi suru' (生産を開始する) means to start production, while 'seisan o chuushi suru' (生産を中止する) means to halt or suspend production. These phrases are frequently seen in press releases and news articles regarding manufacturing companies. Mastering these specific verb pairings will make your Japanese sound highly professional and native-like.

Passive Voice Usage
生産される (seisan sareru) - To be produced.

このカメラは国内で生産されています。

This camera is produced domestically.

部品不足のため、生産を一時停止します。

Due to a parts shortage, we will temporarily halt production.

Finally, it is worth noting how 'seisan' interacts with economic indicators. You will often hear phrases like 'seisan ga nobiru' (生産が伸びる - production grows/increases) or 'seisan ga ochikomu' (生産が落ち込む - production drops/slumps). These verbs of fluctuation are essential for describing economic trends. By combining 'seisan' with these specific verbs, particles, and suffixes, you build a robust framework for discussing a wide range of topics, from local agriculture to global supply chains. Practice these patterns, and you will find yourself well-equipped to navigate professional Japanese environments.

安全な野菜を生産することが私たちの目標です。

Producing safe vegetables is our goal.

The word 生産 (seisan) is deeply embedded in the daily flow of information in Japan, particularly in professional, news, and academic settings. One of the most common places you will hear this word is during the evening news broadcasts (ニュース番組). Whenever there is a segment on the economy, trade, or agriculture, 'seisan' is almost guaranteed to be used. News anchors frequently report on the 'seisanryou' (production volume) of key industries like automobiles, electronics, or seasonal crops. For example, during the autumn harvest, you will hear reports about the 'kome no seisan' (rice production) and how weather has affected the yield. Similarly, when discussing international trade, terms like 'kokunai seisan' (domestic production) versus 'kaigai seisan' (overseas production) are heavily featured. Understanding this word is therefore an absolute prerequisite for anyone looking to follow Japanese current events or understand the nation's economic pulse.

News Context
Frequently used in economic reports and agricultural updates.

ニュース:自動車の国内生産が回復しています。

News: Domestic automobile production is recovering.

Another major arena where 'seisan' is ubiquitous is the corporate world, specifically within manufacturing and supply chain management. If you work for a Japanese company that makes physical products, or if you interact with such companies, you will hear this word daily. Meetings often revolve around 'seisan keikaku' (production planning), 'seisan kanri' (production management), and 'seisansei no koujou' (improvement of productivity). In factories (工場), the word is everywhere—on signs, in manuals, and in the daily briefings. Workers discuss the 'seisan rain' (production line) and strive to meet 'seisan mokuhyou' (production targets). The culture of continuous improvement, or 'Kaizen', is deeply tied to optimizing 'seisan'. Therefore, for business professionals, engineers, and managers working in or with Japan, mastering the nuances of this word and its related compounds is not just helpful; it is essential for effective communication and professional success.

Business Context
Essential vocabulary for manufacturing, supply chain, and corporate planning.

会議:来月の生産計画について話し合いましょう。

Meeting: Let's discuss next month's production plan.

You will also encounter 'seisan' frequently in supermarkets and grocery stores, albeit in written form. Japanese consumers are highly conscious of food safety and origin. Therefore, food packaging often prominently displays the 'seisanchi' (place of production) and sometimes even the name and face of the 'seisansha' (producer). This transparency is a key marketing tool. Phrases like 'Kokunai seisan' (Domestically produced) or specific regional labels like 'Hokkaido seisan' are used to assure customers of quality. Furthermore, in academic settings, particularly in economics, geography, and social studies classes, 'seisan' is a foundational concept. Students learn about the 'seisan shudan' (means of production) and the primary, secondary, and tertiary sectors of the economy, all of which revolve around the concept of creating value through production. This academic usage solidifies the word's formal and objective tone.

Daily Life Context
Found on food labels indicating where and by whom food was grown.

ラベル:この豚肉は鹿児島県で生産されました。

Label: This pork was produced in Kagoshima Prefecture.

授業:資本主義における生産手段について学びます。

Class: We will learn about the means of production in capitalism.

In conclusion, while 'seisan' might seem like a dry, technical term, it is actually a vital part of the Japanese linguistic landscape. From the macro level of national economic news to the micro level of choosing vegetables at the local supermarket, the concept of production is ever-present. By recognizing where and how this word is used, learners can gain deeper insights into Japanese society's values regarding industry, agriculture, and economic transparency. It is a word that connects the factory floor to the dining table, and the boardroom to the classroom.

地産地消は、地元で生産されたものを地元で消費することです。

Local production for local consumption means consuming what is produced locally.

When learning the word 生産 (seisan), learners often stumble due to its translation simply as 'production' or 'making'. The most frequent and glaring mistake is using 'seisan' for personal, small-scale, or artistic creation. Because English uses 'make' or 'produce' quite broadly (e.g., 'I produced a painting', 'I made dinner'), learners directly translate this into Japanese. However, saying 'Watashi wa bangohan o seisan shita' (私は晩ご飯を生産した - I produced dinner) sounds incredibly unnatural and robotic. It implies you set up an industrial manufacturing process in your kitchen to churn out dinners on a mass scale. For everyday making or cooking, the simple verb 'tsukuru' (作る) is the correct choice. 'Seisan' strictly implies a systematic, often commercial or industrial process designed to yield goods for a market or broader use. It lacks the personal touch or the artistic nuance of other words. Understanding this scale and intent is the first step to avoiding embarrassing usage errors.

Mistake: Personal Scale
Using 生産 for cooking or hobbies instead of 作る (tsukuru).

❌ 趣味でクッキーを生産しています。
⭕ 趣味でクッキーを作っています。

I make cookies as a hobby.

Another common area of confusion is the overlap between 'seisan' (生産) and 'seizou' (製造). Both translate to 'production' or 'manufacturing', but they have distinct nuances. 'Seizou' is strictly limited to the manufacturing of physical, industrial goods—things made in factories, like cars, electronics, or processed foods. 'Seisan' is a broader umbrella term. It includes 'seizou' (industrial manufacturing) but crucially also encompasses agriculture, forestry, and fisheries. You can say 'kome no seisan' (rice production), but you cannot say 'kome no seizou' (rice manufacturing)—rice is grown, not assembled from parts in a factory. Furthermore, 'seisan' is increasingly used for intangible economic outputs, like data or services, whereas 'seizou' remains strictly physical. Using 'seizou' when referring to farming or abstract economic output is a subtle but noticeable mistake that reveals a lack of vocabulary nuance. Always remember: all 'seizou' is 'seisan', but not all 'seisan' is 'seizou'.

Mistake: Agriculture
Using 製造 (seizou) instead of 生産 for crops.

❌ トマトの製造
⭕ トマトの生産

Tomato production.

A third category of mistakes involves artistic or creative works. When talking about producing a movie, writing a novel, or creating a piece of art, learners sometimes use 'seisan'. This is incorrect. The word for producing artistic or media content is 'seisaku' (制作 for art/media, or 製作 for commercial film/stage production). Using 'seisan' for a painting implies it was churned out on an assembly line without artistic soul. For example, 'eiga o seisan suru' sounds like you are stamping out identical DVDs in a factory, whereas 'eiga o seisaku suru' means you are directing and creating the film itself. This distinction highlights the utilitarian and economic nature of 'seisan'. It is about utility, volume, and economic value, not aesthetic expression or individual creativity. By categorizing your vocabulary into 'industrial/agricultural' (seisan), 'physical assembly' (seizou), and 'artistic/creative' (seisaku), you can navigate these tricky waters.

Mistake: Art and Media
Using 生産 for movies or art instead of 制作/製作 (seisaku).

❌ 新しい映画を生産する。
⭕ 新しい映画を制作する。

To produce a new movie.

❌ 音楽の生産
⭕ 音楽の制作

Music production.

Finally, be careful with pronunciation and kanji writing. The word is 'seisan' (せいさん), not 'shousan' or 'ikisan'. The kanji 生 has many readings, which trips up beginners. Also, do not confuse the kanji 産 (san - produce) with 産業 (sangyou - industry), though they are related. Writing the wrong kanji in a business email can look unprofessional. By being mindful of the scale (large/systematic vs. small/personal), the domain (industry/agriculture vs. art), and the specific nuances compared to similar words, you can master the use of 'seisan' and sound much more natural and precise in your Japanese communication.

正しい使い方:この工場は1日に1万台のスマートフォンを生産しています。

Correct usage: This factory produces 10,000 smartphones a day.

The Japanese language is rich with vocabulary related to making, creating, and producing, which can make choosing the right word challenging. While 生産 (seisan) is a broad and highly useful term, understanding its synonyms and related words is crucial for achieving fluency and precision. The most closely related word is 製造 (seizou). As discussed in the common mistakes section, 'seizou' specifically refers to the manufacturing of physical goods, usually in a factory setting. It involves taking raw materials or parts and assembling them into a finished product. For example, automobiles, electronics, and plastics are 'seizou' (manufactured). 'Seisan' is the broader category that includes 'seizou' but also covers agriculture and abstract economic output. If you are talking specifically about the mechanical process of building a machine, 'seizou' is the more precise and professional term to use. You will often see 'seizougyou' (製造業 - manufacturing industry) used in economic reports alongside 'seisan'.

製造 (seizou)
Manufacturing. Strictly for physical, industrial goods.

自動車の製造ライン。
(自動車の生産ラインとも言えます)

Automobile manufacturing line. (Can also say production line).

Another important set of similar words revolves around the pronunciation 'seisaku', but written with different kanji: 制作 and 製作. 制作 (seisaku) is used for the creation of artistic works, such as paintings, sculptures, music, or writing. It implies a creative, intellectual, or artistic effort. 製作 (seisaku), on the other hand, is used for the production of commercial media, such as films, television shows, or theatrical plays, as well as the crafting of large-scale practical items like furniture or tools. While 'seisan' focuses on volume and utility, both forms of 'seisaku' focus on the act of creation and the unique nature of the final product. You would never use 'seisan' for a painting, and you would rarely use 'seisaku' for a million identical plastic cups. Understanding this divide between industrial/agricultural yield and creative/media output is a major milestone in mastering intermediate Japanese vocabulary.

制作 / 製作 (seisaku)
Creation / Production (of art, media, or crafted goods).

映画の製作。
(❌ 映画の生産)

Film production.

For more abstract or academic contexts, you might encounter words like 産出 (sanshutsu) and 創造 (souzou). 産出 (sanshutsu) means 'yield' or 'output', often used in the context of natural resources, like mining (e.g., oil or coal yield) or sometimes academic output. It has a slightly more passive nuance than 'seisan', focusing on what is extracted or yielded rather than the active process of making it. 創造 (souzou) means 'creation' in the most profound sense—creating something entirely new that did not exist before, often used in philosophical, religious, or highly innovative contexts (e.g., 'souzouteki' - creative). It is the opposite of the repetitive nature of 'seisan'. Finally, the most basic word, 作る (tsukuru - to make), is the foundation. It can be used for almost anything, from cooking a meal to building a bridge. However, in formal or business contexts, 'tsukuru' often sounds too casual or simplistic, which is why 'seisan', 'seizou', and 'seisaku' are preferred depending on the specific nuance required.

産出 (sanshutsu)
Yield or output, often for natural resources.

この鉱山は多くの銅を産出する。
(生産する、とも言えますが産出が自然です)

This mine yields a lot of copper.

新しい価値を創造する。
(❌ 新しい価値を生産する)

To create new value.

By mapping out these similar words, you create a mental web of vocabulary that allows you to express exactly what you mean. 'Seisan' is your go-to word for general economic, agricultural, and industrial output. 'Seizou' narrows it down to factory manufacturing. 'Seisaku' shifts the focus to art and media. 'Sanshutsu' is for natural yields, and 'Souzou' is for profound creation. Mastering these distinctions will significantly elevate your Japanese proficiency and ensure you always use the most appropriate and natural-sounding word for the situation.

農産物の生産と、工業製品の製造。

Production of agricultural products, and manufacturing of industrial products.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Noun + する (Creating verbs from Sino-Japanese nouns)

Passive Voice (〜れる/られる) for describing products (生産される)

Compound Nouns (Combining 生産 with 量, 者, 性, etc.)

Nominalization with こと (生産すること - the act of producing)

Cause and Effect with によって/により (大量生産によって安くなる)

수준별 예문

1

車を生産する。

To produce cars.

Noun + する (suru) makes it a verb.

2

米の生産。

Rice production.

Noun + の (no) + Noun.

3

ここで生産します。

We produce it here.

Location + で (de) indicates where the action happens.

4

生産が多いです。

Production is high/a lot.

Subject + が (ga) + Adjective.

5

パンを生産する会社。

A company that produces bread.

Verb modifying a noun.

6

生産を見ます。

I watch the production.

Object + を (o) + Verb.

7

これは日本で生産しました。

This was produced in Japan.

Past tense of する (shita).

8

生産が始まります。

Production begins.

Intransitive verb 始まる (hajimaru).

1

この工場はテレビを生産しています。

This factory is producing televisions.

Te-iru form for ongoing action.

2

私の町は野菜の生産が有名です。

My town is famous for vegetable production.

Noun + が有名 (ga yuumei).

3

生産量が少し減りました。

The production volume decreased a little.

Compound word 生産量 (seisanryou).

4

新しい機械で生産を早くします。

We will speed up production with a new machine.

Adjective + する (to make something [adjective]).

5

このりんごの生産者は誰ですか。

Who is the producer of this apple?

Compound word 生産者 (seisansha).

6

来月から新しい靴を生産します。

We will produce new shoes starting next month.

Time word + から (kara).

7

安全に生産することが大切です。

It is important to produce safely.

Verb dictionary form + こと (koto) nominalization.

8

生産されたものは店に運ばれます。

The produced items are transported to the store.

Passive form 生産される (seisan sareru).

1

生産コストを下げる必要があります。

There is a need to lower production costs.

Verb dictionary form + 必要がある (hitsuyou ga aru).

2

大量生産によって価格が安くなりました。

Prices became cheaper due to mass production.

Noun + によって (ni yotte) indicating cause/means.

3

台風の影響で、工場の生産がストップしました。

Due to the influence of the typhoon, factory production stopped.

Noun + の影響で (no eikyou de).

4

日本の国内総生産(GDP)についてレポートを書きます。

I will write a report about Japan's Gross Domestic Product (GDP).

Noun + について (ni tsuite).

5

生産性を向上させるための会議を開きましょう。

Let's hold a meeting to improve productivity.

Verb dictionary form + ための (tame no).

6

この地域はワインの生産地として知られています。

This region is known as a wine production area.

Noun + として知られている (toshite shirarete iru).

7

需要に合わせて生産量を調整します。

We will adjust the production volume to match demand.

Noun + に合わせて (ni awasete).

8

海外での生産を増やす計画があります。

There is a plan to increase production overseas.

Verb dictionary form + 計画がある (keikaku ga aru).

1

農産物の生産量が天候不順により大きく減少している。

The production volume of agricultural products is greatly decreasing due to unseasonable weather.

Noun + により (ni yori) formal cause.

2

部品の供給遅れが、全体の生産計画に支障をきたしている。

Delays in parts supply are causing hindrances to the overall production plan.

支障をきたす (shishou o kitasu) - to cause a hindrance.

3

当社は多品種少量生産のシステムを導入し、顧客のニーズに応えている。

Our company has introduced a high-mix low-volume production system, responding to customer needs.

Verb stem + つつある/応えている (ongoing state/response).

4

生産拠点を国内に回帰させる動きが一部の企業で見られる。

A movement to return production bases domestically is seen in some companies.

Causative form 回帰させる (kaiki saseru).

5

AIを活用して生産ラインの効率化を図ることが今後の課題だ。

Aiming for the efficiency of the production line by utilizing AI is a future challenge.

Verb dictionary form + ことを図る (koto o hakaru).

6

この製品は、環境に配慮した生産工程を経て作られています。

This product is made through an environmentally friendly production process.

Noun + を経て (o hete) - through/via.

7

労働力不足が深刻化する中、生産性の向上が急務となっている。

As the labor shortage becomes serious, improving productivity has become an urgent task.

Verb dictionary form + 中 (naka) - amidst/while.

8

消費者の安全志向の高まりを受け、生産履歴の透明性が求められている。

In response to the rise in consumer safety consciousness, transparency in production history is demanded.

Noun + を受け (o uke) - in response to.

1

大量生産・大量消費の経済モデルは、持続可能性の観点から見直されつつある。

The economic model of mass production and mass consumption is being re-evaluated from the perspective of sustainability.

Verb stem + つつある (tsutsu aru) - is in the process of.

2

グローバルサプライチェーンの寸断リスクを回避するため、生産の分散化が不可欠だ。

To avoid the risk of global supply chain disruption, the decentralization of production is essential.

Noun + が不可欠だ (ga fukaketsu da) - is essential.

3

付加価値の高い製品の生産に特化することで、国際競争力を維持する戦略である。

It is a strategy to maintain international competitiveness by specializing in the production of high-value-added products.

Noun + に特化する (ni tokka suru) - to specialize in.

4

国内総生産の成長率が鈍化する中、新たな産業の創出が急がれる。

Amidst the slowing growth rate of the Gross Domestic Product, the creation of new industries is urgently needed.

Passive form 急がれる (isogareru) - is urgently required.

5

トヨタ生産方式に代表される無駄の徹底排除は、世界の製造業に多大な影響を与えた。

The thorough elimination of waste, represented by the Toyota Production System, has had a massive impact on the global manufacturing industry.

Noun + に代表される (ni daihyou sareru) - represented by.

6

農業分野におけるICTの導入は、生産者の高齢化という構造的課題に対する一つの解となり得る。

The introduction of ICT in the agricultural sector can be one solution to the structural issue of the aging of producers.

Verb stem + 得る (uru/eru) - can/is possible.

7

需要予測の精度向上により、過剰生産による在庫リスクを最小限に抑えることが可能となった。

By improving the accuracy of demand forecasting, it has become possible to minimize the inventory risk caused by overproduction.

Noun + により (ni yori) - by means of/due to.

8

知的財産の保護は、知識集約型産業における生産活動のインセンティブを担保する上で極めて重要である。

The protection of intellectual property is extremely important in securing incentives for production activities in knowledge-intensive industries.

Verb dictionary form + 上で (ue de) - in the process of/when doing.

1

資本主義経済における生産関係の矛盾は、歴史的に様々な社会問題を引き起こしてきた。

The contradictions in the relations of production within a capitalist economy have historically caused various social problems.

Academic phrasing with 矛盾 (mujun - contradiction).

2

ポスト工業化社会においては、物質的な財の生産から、情報やサービスの生産へと経済の重心が移行する。

In a post-industrial society, the center of gravity of the economy shifts from the production of material goods to the production of information and services.

Noun + においては (ni oite wa) - in/at (formal).

3

限界生産力説によれば、生産要素の価格はその限界生産力に等しくなるよう決定される。

According to the marginal productivity theory, the price of a factor of production is determined to be equal to its marginal productivity.

Noun + によれば (ni yoreba) - according to.

4

グローバル化に伴う生産拠点の最適配置は、各国の雇用情勢や産業空洞化に複雑な影響を及ぼしている。

The optimal allocation of production bases accompanying globalization exerts complex effects on the employment situation and industrial hollowing-out in each country.

Noun + に伴う (ni tomonau) - accompanying/along with.

5

一次産品の生産に過度に依存する経済構造は、国際価格の変動リスクに対し極めて脆弱である。

An economic structure that relies excessively on the production of primary commodities is extremely vulnerable to the risk of international price fluctuations.

Noun + に依存する (ni izon suru) - to rely on.

6

環境負荷を内部化した真の生産コストを算出することは、持続可能な発展に向けた政策立案の前提となる。

Calculating the true production cost that internalizes environmental burdens is a prerequisite for policy-making aimed at sustainable development.

Verb dictionary form + ことは〜前提となる (koto wa ~ zentei to naru).

7

AIによる自動生成技術の進化は、人間の知的生産活動の定義そのものを根底から揺るがしつつある。

The evolution of automatic generation technology by AI is fundamentally shaking the very definition of human intellectual production activities.

Noun + そのもの (sono mono) - itself.

8

文化再生産論の視座からは、教育システムが既存の階層構造をいかに再生産しているかが問われる。

From the perspective of cultural reproduction theory, the question is how the education system reproduces the existing hierarchical structure.

Noun + の視座からは (no shiza kara wa) - from the perspective of.

동의어

자주 쓰는 조합

生産量
生産性
生産者
大量生産
生産ライン
生産コスト
生産能力
生産管理
生産拠点
生産技術

자주 쓰는 구문

生産を始める
生産を中止する
生産が追いつかない
生産性を高める
生産コストを下げる
国内で生産する
大量に生産する
生産計画を立てる
生産設備を整える
生産目標を達成する

자주 혼동되는 단어

生産 vs 製造 (seizou) - Manufacturing. Seizou is only for physical goods. Seisan includes agriculture and abstract output.

生産 vs 制作 (seisaku) - Production/Creation. Seisaku is for art, media, and creative works. Seisan is for industrial/commercial goods.

生産 vs 精算 (seisan) - Fare adjustment/Settlement. Sounds exactly the same but means paying the difference for a train ticket or splitting a bill.

혼동하기 쉬운

生産 vs

生産 vs

生産 vs

生産 vs

生産 vs

문장 패턴

사용법

nuance

生産 is objective and formal. It focuses on the result and the volume, not the emotional or artistic effort behind making something.

homophones

Be careful of the homophone 精算 (seisan), which means 'fare adjustment' or 'settlement of accounts'. You will see this at train station machines (精算機). The context (factories vs. money/tickets) makes it clear.

자주 하는 실수
  • Using 生産 for personal hobbies (e.g., saying you 'produced' a cake instead of 'made' it).
  • Using 製造 (manufacturing) for agricultural products (e.g., saying 'rice manufacturing' instead of 'rice production').
  • Using 生産 for artistic creations like movies or paintings (should use 制作/製作).
  • Confusing the kanji 生産 (production) with 産業 (industry).
  • Misunderstanding the homophone 精算 (fare adjustment) at train stations as something related to factories.

Industry vs. Art

Always associate 生産 with factories, farms, and economics. If the context is an art studio or a movie set, switch your vocabulary to 制作/製作 (seisaku).

Passive Voice is Common

When talking about products, the passive voice is very natural. Use '〜で生産されている' (is produced in ~) when the focus is on the item, not the factory workers.

Learn the Compounds

Don't just learn 'seisan'. Learn 生産量 (volume), 生産性 (productivity), and 生産者 (producer) at the same time. They appear together constantly in reading materials.

Flat Pitch

Pronounce it with a flat pitch (Heiban). Avoid putting stress on the first syllable like an English word. It should flow smoothly: se-i-sa-n.

News Indicator

If you see 生産 in a news headline, the article is almost certainly about the economy, business, or agriculture. It sets the context immediately.

Supermarket Practice

Next time you are in a Japanese supermarket, look at the vegetable packaging. Try to find the word 生産者 (producer) or 生産地 (production area).

Homophone Alert

Context is key for homophones. If money or tickets are involved, 'seisan' means 精算 (adjustment). If goods or factories are involved, it's 生産 (production).

Agriculture is Included

Remember that unlike 'manufacturing' in English, 生産 perfectly applies to growing crops. 'Tomato production' is トマトの生産.

Kaizen Connection

In business, 'seisan' is closely tied to 'Kaizen' (continuous improvement). Improving the 'seisan line' is a core goal of Japanese manufacturing.

Kanji Care

Pay attention to the kanji 産. It is different from 業 (gyou - business/industry). Don't mix them up when writing formal emails.

암기하기

기억법

Imagine a factory where they SAY (sei) the SUN (san) helps them PRODUCE solar panels. Sei-san = Produce.

어원

Sino-Japanese (Kango)

문화적 맥락

Japanese consumers highly value knowing the 'seisansha' (producer) of their food for safety and quality assurance.

In Japanese companies, 'seisansei' (productivity) is a constant topic of discussion, especially as the country faces a shrinking workforce.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"日本の主な生産物は何ですか? (What are Japan's main products?)"

"あなたの国では何をたくさん生産していますか? (What does your country produce a lot of?)"

"最近、日本の生産性が低いというニュースを見ましたか? (Have you seen the news recently that Japan's productivity is low?)"

"地元の農家が生産した野菜を買うのが好きですか? (Do you like buying vegetables produced by local farmers?)"

"AIは将来、私たちの生産活動をどう変えると思いますか? (How do you think AI will change our production activities in the future?)"

일기 주제

Write about a famous product produced in your hometown.

Discuss the difference between mass production (大量生産) and handmade goods.

How can a company improve its productivity (生産性)?

Write a short summary of Japan's post-war economic production boom.

If you owned a factory, what would you want to produce and why?

자주 묻는 질문

10 질문

No, you should not. 生産 implies a large-scale, systematic, or commercial process. For cooking dinner at home, use 作る (tsukuru). Using 生産 for a home-cooked meal sounds like you have an industrial food factory in your kitchen.

製造 (seizou) is strictly for manufacturing physical, industrial goods in a factory (like cars or TVs). 生産 (seisan) is broader; it includes 製造, but also covers growing agricultural products (like rice) and generating abstract economic value. You can say 'rice production' (米の生産), but not 'rice manufacturing' (米の製造).

GDP is 国内総生産 (kokunai sou seisan). This literally translates to 'Domestic Total Production'. It is a very common term in news and economics.

Yes, it sounds unnatural. For creative works, media, and art, you should use 制作 or 製作 (both pronounced 'seisaku'). 映画を製作する is the correct way to say 'produce a movie'. 生産 implies mass-producing identical items without artistic intent.

生産性 (seisansei) means 'productivity'. It is a very common word in Japanese business culture, referring to how efficiently a company or worker can produce goods or services. You will often hear phrases like 生産性を上げる (raise productivity).

No! That is a homophone: 精算 (seisan), which means 'fare adjustment'. If you travel past your ticket's destination, you use a 精算機 (seisanki - fare adjustment machine) to pay the difference. The pronunciation is identical, but the kanji and meaning are completely different.

Yes, by adding する (suru) to the end, it becomes the verb 生産する (seisan suru), meaning 'to produce'. It is a standard transitive verb that takes the particle を (o).

The most direct economic opposite is 消費 (shouhi), which means 'consumption'. You will often see these two concepts paired together, such as in the phrase 大量生産・大量消費 (mass production and mass consumption).

A 生産者 (seisansha) is a producer. In Japan, this term is very frequently used to refer to farmers or agricultural workers. Supermarkets often display pictures of the 生産者 to show customers exactly who grew their vegetables.

Yes, it is generally considered a formal, objective word (a kango, or Sino-Japanese word). It is appropriate for news, business, academic writing, and formal presentations. For casual, everyday making of things, 作る (tsukuru) is preferred.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!