A2 adjective 중립 #450 가장 일반적인 1분 분량

ちいさい

chiisai /tɕiːsai/

Small refers to anything below the standard size, quantity, or degree.

30초 단어

  • Used to describe something small in size or amount.
  • Commonly used for physical objects, age, and abstract concepts.
  • Essential vocabulary for everyday Japanese communication.

Overview

  1. 1概要:ちいさい(小さい)は、日本語で最も基本的かつ頻繁に使われる形容詞の一つです。物理的な大きさだけでなく、年齢や規模、音量など、さまざまな対象に対して「標準よりも程度が低い」ことを指します。2) 使用パターン:名詞を修飾する場合(例:ちいさい家)や、述語として文末に来る場合(例:この家はちいさい)の両方で使われます。また、ひらがなで「ちいさい」と書くか、漢字で「小さい」と書くかは文脈や好みに依存しますが、公的な文書では漢字が好まれます。3) 一般的な文脈:日常会話では、子供に対して「ちいさい子」と言ったり、物のサイズを比較する際に「これよりちいさいのがありますか?」のように使われます。また、抽象的な意味で「可能性がちいさい」といった使い方も一般的です。4) 類義語との比較:「こまかい」は「細かい(細部まで及ぶ、または断片的である)」という意味で、サイズそのものを指す「ちいさい」とはニュアンスが異なります。また、「しょうさい(些細)」は「重要性が低い」という文脈で使われ、「ちいさい」のような物理的なサイズ感とは区別されます。

예시

1

ちいさい家を買いました。

everyday

I bought a small house.

2

こちらのサイズは少し小さいです。

formal

This size is a little small.

3

ちいさい頃、よく公園で遊んだ。

informal

When I was little, I often played in the park.

4

このデータはサンプル数が小さい。

academic

The sample size of this data is small.

자주 쓰는 조합

ちいさい頃 When I was a child
ちいさい音 Quiet sound / low volume
ちいさい声 Small voice / whisper

자주 쓰는 구문

ちいさいことは気にしない

Don't worry about the small things.

ちいさい秋を見つけた

I found a little bit of autumn.

ちいさい声で話す

Speak in a small voice.

자주 혼동되는 단어

ちいさい vs こまかい

Refers to fine details, small change (money), or tiny particles. Does not describe the overall size of an object like 'chiisai' does.

문법 패턴

名詞 + が + ちいさい ちいさい + 名詞 もっと + ちいさい

How to Use It

사용 참고사항

The word 'chiisai' is used in both formal and informal contexts. When describing physical objects, it is neutral. When referring to age, 'chiisai koro' is a very common way to say 'when I was young'.


자주 하는 실수

Beginners sometimes use 'chiisai' to mean 'thin' or 'narrow'. Make sure to use 'hosoi' for thin and 'semai' for narrow spaces. Also, ensure the adjective conjugation is correct.

Tips

💡

Use with size references

Combine with 'もっと' to express 'smaller'. For example, 'もっとちいさいもの' means 'something smaller'.

⚠️

Don't confuse with 'komakai'

Remember that 'chiisai' is for size, while 'komakai' is for detail or tiny particles. Using them interchangeably can lead to confusion.

🌍

Japanese preference for small

Japanese culture often values 'small' things as 'kawaii' (cute). You will frequently hear 'chiisai' used affectionately.

어원

Derived from the classical Japanese 'chiisashi'. It has evolved through various forms to the modern 'chiisai'.

문화적 맥락

In Japan, small items are often admired for their precision and portability. The concept of 'chiisai' is deeply linked to the aesthetic of 'wabi-sabi' and minimalism.

암기 팁

Think of a 'cheese' that is very small. A 'chee-sai' piece of cheese.

자주 묻는 질문

4 질문

「ちいさい」は物理的なサイズが小さいことを指します。「こまかい」は粒が小さい、あるいは細かい部分まで注意が行き届くといった性質を表します。

反対語は「おおきい(大きい)」です。サイズや規模が大きいことを表す際に対比して使われます。

形容詞としての「ちいさい」自体は中立的です。丁寧な文にするには「ちいさいです」のように「です」を付けます。

日常的なメモや子供向けの文章では「ちいさい」とひらがなで書くことも多いですが、一般的な文章やビジネスでは「小さい」と漢字で書くのが標準的です。

셀프 테스트

fill blank

この部屋はとても___です。

정답! 아쉬워요. 정답: ちいさい

部屋のサイズについて述べているため、大きさを表す「ちいさい」が適切です。

multiple choice

「ちいさい」の反対は?

정답! 아쉬워요. 정답: おおきい

「ちいさい」はサイズが小さいこと、「おおきい」はサイズが大きいことを表します。

sentence building

(ちいさい / です / ねこ / かわいい / )

정답! 아쉬워요. 정답: ちいさいねこはかわいいです

「小さい猫はかわいいです」という自然な日本語の語順です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!