ちいさい
ちいさい in 30 Seconds
- Chiisai is the standard Japanese word for 'small' or 'little', used for physical size and volume.
- It is an i-adjective, meaning it conjugates to show tense and negation (chiisakunai, chiisakatta).
- The word can also refer to childhood ('chiisai koro') or trivial matters ('chiisai koto').
- A related form, 'chiisana', is used only before nouns and often carries a more emotive tone.
The Japanese word ちいさい (chiisai) is a foundational i-adjective primarily used to describe physical size, meaning 'small' or 'little'. However, its utility in the Japanese language extends far beyond mere physical dimensions, touching upon volume, age, and even metaphorical insignificance. When you first encounter this word, you likely associate it with objects like a small toy or a tiny insect, but as you progress in your Japanese studies, you will find it appearing in contexts involving sound levels (a small voice) and social hierarchies. The word is written in Kanji as 小さい, where the character 小 depicts three small strokes or grains, visually representing the concept of diminutiveness. In Japanese culture, there is often an aesthetic appreciation for things that are small, a concept linked to 'kawaii' (cuteness) and 'miniaturization', which makes this word incredibly frequent in daily conversation.
- Physical Dimension
- Used to describe objects that occupy little space, such as a small room (chiisai heya) or a small car (chiisai kuruma).
- Auditory Volume
- Refers to sounds that are quiet or low in volume. For example, 'koe ga chiisai' means someone's voice is quiet.
- Abstract Importance
- Can describe matters that are trivial or of little consequence, though 'sasai' is often preferred for very minor details.
このねこはとてもちいさいです。(Kono neko wa totemo chiisai desu.)
Understanding the nuance of 'chiisai' also requires recognizing its relationship with its counterpart, 'ookii' (big). In Japanese, adjectives often exist in clear binary pairs, and 'chiisai' serves as the anchor for the 'small' end of the spectrum. Interestingly, when describing people, 'chiisai' usually refers to their height or overall frame rather than their age, although 'chiisai koro' (when I was small) is a common way to say 'when I was a child'. This temporal use highlights how the word bridges the gap between physical state and life stages. In social settings, being 'chiisai' can sometimes carry a nuance of being humble or unassuming, depending on the context of the conversation.
声がちいさいので、聞こえません。(Koe ga chiisai node, kikoemasen.)
Furthermore, 'chiisai' is frequently used in the world of fashion and retail. When trying on clothes in Japan, you might say 'chotto chiisai desu' (it is a bit small) to indicate that the size is not right. This is a polite way to decline a purchase or ask for a larger size. The word also appears in many compound words and idiomatic expressions. For instance, 'chiisai koto ni kodawaru' means to worry about small, insignificant things. This reflects a psychological aspect of the word where 'smallness' equates to detail-orientedness or, conversely, pettiness. The versatility of 'chiisai' makes it one of the most hardworking adjectives in a beginner's vocabulary, providing a simple yet powerful tool to describe the world around them.
- Age Reference
- 'Chiisai kodomo' refers to a young child, emphasizing their physical smallness as a marker of their youth.
- Scale of Business
- 'Chiisai kaisha' refers to a small company or a startup, indicating a limited number of employees or small market share.
彼はちいさいことに気づく人だ。(Kare wa chiisai koto ni kizuku hito da.)
In terms of phonetics, the word 'chiisai' consists of four moras: chi-i-sa-i. The elongated 'i' sound is crucial; if you shorten it, the word becomes unrecognizable or changes meaning. This rhythmic quality is common in Japanese i-adjectives. Beginners should practice the transition from the 'chi' to the long 'i' to ensure they are understood. In written form, while Hiragana is common in children's books or casual texts, the Kanji 小さい is the standard in most adult literature and media. Learning the Kanji early is beneficial because the radical for 'small' (小) appears in many other characters related to size and detail, such as 'sukoshi' (a little) and 'shou-gakkou' (elementary school).
もっとちいさいサイズはありますか?(Motto chiisai saizu wa arimasu ka?)
To conclude, 'chiisai' is more than just a measurement; it is a lens through which Japanese speakers categorize the world. Whether you are describing a 'chiisai shiawase' (small happiness/little joy) or complaining about a 'chiisai kutsu' (small shoe), this word provides the necessary nuance to express scale, volume, and significance. Its grammatical simplicity as an i-adjective makes it accessible, while its various applications provide a rich ground for linguistic exploration. As you use it, pay attention to how native speakers use it to soften their speech or to focus on the intricate details of life.
Using ちいさい (chiisai) correctly involves understanding the conjugation rules of Japanese i-adjectives. Unlike English adjectives, which remain static regardless of the sentence's tense or polarity, Japanese i-adjectives change their endings. For 'chiisai', the final 'i' is the key to these transformations. To make it negative ('not small'), you replace the final 'i' with 'kunai', resulting in 'chiisakunai'. To put it in the past tense ('was small'), you replace the final 'i' with 'katta', resulting in 'chiisakatta'. For the negative past ('was not small'), it becomes 'chiisakunakatta'. Mastering these four basic forms is essential for any student of Japanese.
- Affirmative Present
- ちいさい (Chiisai) - It is small. Add 'desu' for politeness: 'Chiisai desu'.
- Negative Present
- ちいさくない (Chiisakunai) - It is not small. Polite: 'Chiisakunai desu' or 'Chiisaku arimasen'.
- Affirmative Past
- ちいさかった (Chiisakatta) - It was small. Polite: 'Chiisakatta desu'.
子供の頃、私の家はちいさかったです。(Kodomo no koro, watashi no ie wa chiisakatta desu.)
Another important aspect of using 'chiisai' is its placement in a sentence. It can be used attributively, meaning it directly precedes and modifies a noun, such as 'chiisai inu' (a small dog). It can also be used predicatively, meaning it comes at the end of the sentence to describe the subject, such as 'Inu wa chiisai' (The dog is small). When used attributively, you might also encounter the form 'chiisana'. While 'chiisai' and 'chiisana' both mean 'small', 'chiisana' is a special type of word called a 'rentaishi' (pre-noun adjectival). It is often considered slightly more subjective or emotive than 'chiisai'. For example, 'chiisana shiawase' (a little happiness) feels more poetic than 'chiisai shiawase'.
このボタンはちいさくて、押しにくいです。(Kono botan wa chiisakute, oshinikui desu.)
The 'te-form' of 'chiisai' is 'chiisakute'. This form is used to connect multiple adjectives or to provide a reason. For example, 'chiisakute kawaii' means 'small and cute'. If you want to say 'Because it's small, it's convenient', you could say 'Chiisakute benri desu'. This linking function is vital for creating complex and descriptive sentences. Additionally, 'chiisai' can be turned into an adverb by changing the final 'i' to 'ku'. 'Chiisaku' means 'smallly' or 'in a small way'. It is often used with verbs like 'naru' (to become) or 'kaku' (to write). 'Chiisaku naru' means 'to become small' or 'to shrink', and 'chiisaku kaku' means 'to write small'.
- Adverbial Form
- ちいさく (Chiisaku) - Smallly. Example: 'Chiisaku kitte kudasai' (Please cut it small).
- Te-Form (Connecting)
- ちいさくて (Chiisakute) - Small and... Example: 'Chiisakute karui' (Small and light).
字をもう少しちいさく書いてください。(Ji o mou sukoshi chiisaku kaite kudasai.)
When comparing two things, you use the structure '[A] wa [B] yori chiisai desu', which means '[A] is smaller than [B]'. For example, 'Kono kaban wa ano kaban yori chiisai desu' (This bag is smaller than that bag). If you want to say something is the smallest, you use 'ichiban', as in 'Kore ga ichiban chiisai desu' (This is the smallest). These comparative and superlative structures are fundamental for describing choices and preferences. In casual conversation, 'chiisai' is often shortened or emphasized with 'tt' sounds in slang, but for learners, sticking to the standard 'chiisai' is always safe and correct.
この靴は私にはちいさすぎます。(Kono kutsu wa watashi ni wa chiisasugimasu.)
Finally, remember that 'chiisai' can also be used to describe people's height, but it's often more polite to use 'se ga hikui' (height is low) when talking about adults. Using 'chiisai' for an adult can sometimes sound a bit childish or overly blunt. However, for children, 'chiisai' is perfectly natural. As you practice, try to incorporate 'chiisai' into various sentence patterns to get a feel for its rhythm and conjugation. Whether you are describing a 'chiisai mise' (small shop) or a 'chiisai mondai' (small problem), the word will serve as a versatile building block in your Japanese fluency journey.
In the daily life of a person living in Japan, ちいさい (chiisai) is an omnipresent word. You will hear it in train stations, department stores, restaurants, and schools. One of the most common places is at a clothing store or a shoe shop. Clerks will often ask if the size is 'chiisai' or 'ookii' to help you find the perfect fit. In a restaurant, you might hear someone ordering a 'chiisai saizu' (small size) of a drink or a side dish. The word is also frequently used by parents and teachers when talking to or about children. 'Chiisai ko' (small child) is a standard way to refer to toddlers or young elementary students. The ubiquity of the word stems from its simplicity and the Japanese cultural tendency to categorize things by scale.
- Shopping & Retail
- Used constantly to discuss sizes of clothing, shoes, and accessories. 'Chotto chiisai desu ne' is a common phrase when something doesn't fit.
- Dining Out
- When choosing portions. Many restaurants offer 'S-saizu' or 'chiisai hou' (the smaller one) for appetizers or desserts.
- Public Spaces
- Announcements might ask passengers to keep their voices 'chiisaku' (quiet) on the train to avoid disturbing others.
すみません、テレビの音をちいさくしてください。(Sumimasen, terebi no oto o chiisaku shite kudasai.)
In the workplace, 'chiisai' might be used to describe a 'chiisai misu' (small mistake) or a 'chiisai henka' (small change). While Japanese business culture often focuses on the big picture, the attention to detail (the 'chiisai' things) is highly valued. You might hear a manager praising an employee for noticing a 'chiisai koto' that others missed. Conversely, 'chiisai' can be used in a self-deprecating way. When giving a gift, a Japanese person might say 'Tsumaranai mono desu ga...' or refer to the gift as 'chiisai mono' to show humility, even if the gift is quite substantial. This use of 'chiisai' to diminish one's own actions or offerings is a key part of Japanese etiquette (keigo and related social norms).
あそこにちいさな公園があります。(Asoko ni chiisana kouen ga arimasu.)
Media and literature also make heavy use of 'chiisai'. Children's stories often feature 'chiisai' protagonists, like the famous folk tale 'Issun-boushi' (The One-Inch Boy). In news reports, 'chiisai' might describe the scale of an incident or the size of a demographic group. In the world of technology, 'chiisai' is a positive attribute, often associated with 'keitaisei' (portability). A 'chiisai sumaho' (small smartphone) or a 'chiisai pasokon' (small computer/laptop) is often marketed as being convenient for travel. The word carries a connotation of being 'compact' and 'efficient', which are highly regarded qualities in Japanese engineering and design.
- Social Etiquette
- Using 'chiisai' to describe one's own efforts or gifts to show humility (kenjou).
- Technology & Design
- Used to praise the compactness and portability of gadgets and tools.
彼はちいさい頃からサッカーをしています。(Kare wa chiisai koro kara sakkaa o shite imasu.)
Finally, in the realm of emotions and personality, you might hear 'utsuwa ga chiisai'. Literally meaning 'the container is small', it is a common idiom used to describe someone who is narrow-minded, petty, or lacks emotional maturity. This metaphorical use shows how 'chiisai' can describe the 'size' of a person's character. On the other hand, 'chiisai koto ni shiawase o kanjiru' (finding happiness in small things) is a valued philosophy in Japan, encouraging people to appreciate the minor joys of everyday life. Whether in a literal or figurative sense, 'chiisai' is a word that helps Japanese speakers navigate the complexities of size, volume, and value in their world.
この字はちいさすぎて読めません。(Kono ji wa chiisasugite yomemasen.)
In summary, 'chiisai' is a word you will hear dozens of times a day in Japan. It is a fundamental part of the linguistic landscape, used to describe everything from the size of a grain of rice to the volume of a whisper, the youth of a child, and the humility of a gift. By paying attention to the contexts in which it appears, you will gain a deeper understanding of not just the Japanese language, but also the cultural values of precision, humility, and the appreciation of the small things in life.
While ちいさい (chiisai) is a basic word, English speakers often make several common mistakes when using it. The first and most frequent error is confusing 'chiisai' (small in size) with 'sukunai' (few in quantity). In English, we sometimes use 'small' to mean 'a small amount', but in Japanese, these are strictly separated. For example, if you want to say 'There are few people', you must use 'Hito ga sukunai', not 'Hito ga chiisai'. Using 'chiisai' in this context would imply that the people themselves are physically small in stature, which would likely cause confusion or amusement. Always remember: 'chiisai' is for size/volume, 'sukunai' is for quantity.
- Confusing Size and Quantity
- Mistake: 'Okane ga chiisai' (Small money). Correct: 'Okane ga sukunai' (Little money/Few funds).
- Incorrect Conjugation
- Mistake: 'Chiisai deshita' (Was small). Correct: 'Chiisakatta desu'. I-adjectives must change their stem to '-katta' for the past tense.
- Misusing 'Chiisana'
- Mistake: 'Kono neko wa chiisana desu'. Correct: 'Kono neko wa chiisai desu'. 'Chiisana' can only be used before a noun.
× 荷物がちいさいです。(Nimotsu ga chiisai desu - when meaning 'few bags')
○ 荷物が少ないです。(Nimotsu ga sukunai desu - 'There are few bags')
Another common pitfall is the conjugation of 'chiisai'. Beginners often try to conjugate it like a noun or a na-adjective. For instance, they might say 'chiisai ja nai' for the negative or 'chiisai deshita' for the past tense. However, 'chiisai' is an i-adjective, meaning it has its own unique conjugation pattern. The negative is 'chiisakunai' and the past is 'chiisakatta'. It is also important to note that 'chiisai' should not be followed by 'da' in casual speech. While nouns and na-adjectives use 'da' (e.g., 'kirei da'), i-adjectives stand alone (e.g., 'chiisai'). Adding 'da' after 'chiisai' sounds grammatically incorrect to native ears.
× この部屋はちいさいだ。(Kono heya wa chiisai da.)
○ この部屋はちいさい。(Kono heya wa chiisai.)
The distinction between 'chiisai' and 'chiisana' is also a source of confusion. As mentioned before, 'chiisai' is an adjective that can be used both before a noun and at the end of a sentence. 'Chiisana', however, is a 'rentaishi' (pre-noun adjectival) and can *only* be used before a noun. You can say 'chiisana hako' (a small box), but you cannot say 'hako wa chiisana desu'. This is a unique feature of a small group of Japanese words (including 'ookii'/'ookina' and 'okashii'/'okashina'). Using 'chiisana' at the end of a sentence is a major grammatical error. Furthermore, 'chiisana' often carries a more subjective or emotional nuance, while 'chiisai' is more objective and factual.
- Overusing 'Chiisai' for People
- While not strictly 'wrong', calling an adult 'chiisai' can be rude. Use 'se ga hikui' (short stature) instead.
- Confusion with 'Komakai'
- 'Komakai' means 'fine' or 'detailed'. Use 'komakai okane' for small change (coins), not 'chiisai okane'.
× ちいさいお金がありますか?(Chiisai okane...)
○ 細かいお金がありますか?(Komakai okane...)
Lastly, learners sometimes struggle with the 'te-form' for connecting adjectives. They might say 'chiisai de' instead of 'chiisakute'. Remember that for i-adjectives, the 'te-form' is always created by replacing the final 'i' with 'kute'. For example, 'chiisakute, benri desu' (It's small and convenient). Avoid using 'soshite' (and) between adjectives if you can use the te-form, as the te-form sounds much more natural and fluent. By keeping these common errors in mind—distinguishing size from quantity, mastering i-adjective conjugation, and using 'chiisai' vs 'chiisana' correctly—you will be able to use this fundamental word with confidence and accuracy.
× ちいさいじゃないです。(Chiisai ja nai desu.)
○ ちいさくないです。(Chiisakunai desu.)
In conclusion, avoiding these common mistakes requires a solid grasp of i-adjective grammar and a clear understanding of the semantic boundaries of 'size' in Japanese. Practice conjugating 'chiisai' regularly and pay attention to how it is used in native materials to internalize these rules. With time, choosing between 'chiisai', 'sukunai', and 'komakai' will become second nature, allowing you to describe the world with the precision that the Japanese language offers.
While ちいさい (chiisai) is the most common word for 'small', the Japanese language offers a variety of synonyms and alternatives that provide more specific nuances. Understanding these can help you sound more natural and precise. One of the most important alternatives is 細かい (komakai). While 'chiisai' refers to overall size, 'komakai' refers to things that are fine, detailed, or minute. For example, you would use 'komakai' to describe fine sand, small change (coins), or detailed instructions. Another similar word is わずか (wazuka), which means 'slight' or 'only a little'. It is often used to describe quantities or degrees that are barely noticeable, such as a 'wazuka na henka' (a slight change).
- Chiisai vs. Komakai
- 'Chiisai' is for general size (a small box). 'Komakai' is for detail or fineness (small print, small change).
- Chiisai vs. Sukunai
- 'Chiisai' is for size (a small apple). 'Sukunai' is for quantity (few apples).
- Chiisai vs. Hikui
- 'Chiisai' is for overall size. 'Hikui' is specifically for height or levels (a low ceiling, a low temperature).
この地図はこまかいところまで書いてあります。(Kono chizu wa komakai tokoro made kaite arimasu.)
Another word to consider is 微かな (kasuka na), which means 'faint' or 'dim'. This is often used for sensory perceptions that are just on the edge of being noticed, like a 'kasuka na nioi' (a faint smell) or a 'kasuka na oto' (a faint sound). While you could use 'chiisai oto' for a quiet sound, 'kasuka na oto' implies it is barely audible. For describing something that is extremely small, almost microscopic, you might use 微小な (bishou na), though this is a more technical or formal term. In casual speech, as mentioned before, ちっちゃい (chitchai) is a very common and expressive alternative to 'chiisai', often used to emphasize how cute or tiny something is.
遠くからかすかな笛の音が聞こえた。(Tooku kara kasuka na fue no oto ga kikoeta.)
When talking about business or scale, 小規模な (shou-kibo na) is a useful alternative. It literally means 'small-scale'. You might use this to describe a 'shou-kibo na paatii' (a small-scale party) or a 'shou-kibo na jigyou' (a small-scale business). This sounds more professional than simply using 'chiisai'. Similarly, 些細な (sasai na) is used for 'trivial' or 'insignificant' matters. If you are arguing over something unimportant, you might call it a 'sasai na koto' (a trivial thing). This carries a stronger nuance of 'not worth worrying about' than 'chiisai koto'.
- Shou-kibo (Small-scale)
- Formal/Professional. Example: 'Shou-kibo na nousei' (Small-scale farming).
- Sasai (Trivial)
- Used for matters of little importance. Example: 'Sasai na koto de kenka suru' (To fight over trivial things).
それはささいな問題です。(Sore wa sasai na mondai desu.)
In literature, you might also encounter 小柄な (kogara na), which specifically describes a person with a small build or frame. This is a more descriptive and often more polite way to say someone is physically small than using 'chiisai'. For example, 'kogara na josei' (a petite woman). There is also 小ぶりな (koburi na), which is used for objects that are slightly smaller than average or the expected size, such as a 'koburi na chawan' (a slightly small rice bowl). This word often implies a sense of appropriateness or charm in the smallness.
彼女はこがらな人です。(Kanojo wa kogara na hito desu.)
In conclusion, while 'chiisai' is your primary tool for describing smallness, the Japanese language provides a rich palette of alternatives to suit every context. Whether you are talking about the fine details of a map (komakai), a slight change in the weather (wazuka), a trivial argument (sasai), or a petite person (kogara), choosing the right word will make your Japanese more expressive and accurate. As you continue to learn, pay attention to these subtle differences and try to incorporate them into your vocabulary.
How Formal Is It?
Fun Fact
The Kanji 小 (small) is a pictograph representing three small grains or sparks. It is one of the most basic and frequently used characters in the Japanese language.
Pronunciation Guide
- Shortening the long 'i' to 'chisai'.
- Pronouncing 'chi' as 'shi'.
- Missing the final 'i' sound entirely.
- Stress on the wrong syllable, making it sound like 'chi-SAI'.
- Confusing the 'i' ending with a 'na' ending in the wrong context.
Difficulty Rating
The Kanji 小 is very simple and learned early. Hiragana is also easy.
The Kanji 小 has only three strokes and is easy to write.
The long 'i' sound requires practice to distinguish from a short 'i'.
Very common word, easy to recognize in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
I-adjective conjugation
chiisai -> chiisakunai, chiisakatta, chiisakunakatta
Te-form for adjectives
chiisai -> chiisakute
Adverbial form
chiisai -> chiisaku (e.g., chiisaku naru)
Pre-noun adjectival (Rentaishi)
chiisana + noun
Comparative with 'yori'
A wa B yori chiisai desu.
Examples by Level
これはちいさいかばんです。
This is a small bag.
Basic 'A wa B desu' structure with an adjective.
そのねこはちいさいです。
That cat is small.
Predicative use of 'chiisai' at the end of a sentence.
ちいさいいぬがいます。
There is a small dog.
Attributive use of 'chiisai' before a noun.
このくつはちいさいですか?
Are these shoes small?
Asking a question with 'ka'.
ちいさいりんごをたべます。
I eat a small apple.
Using 'chiisai' to modify an object in a sentence.
わたしのへやはちいさいです。
My room is small.
Describing a personal possession.
ちいさいくるまがほしいです。
I want a small car.
Using 'chiisai' with the 'hoshii' (want) pattern.
あそこにちいさいとりがいます。
There is a small bird over there.
Using 'asoko' to indicate location.
このシャツはちいさくないです。
This shirt is not small.
Negative form of an i-adjective ('-kunai').
きのうのテストはちいさいミスがありました。
There was a small mistake on yesterday's test.
Using 'chiisai' to describe an abstract noun (mistake).
このはこはちいさくて、かるいです。
This box is small and light.
Te-form ('-kute') used to connect two adjectives.
もっとちいさいサイズはありますか?
Do you have a smaller size?
Using 'motto' (more) for comparison.
こどもがちいさいとき、ここにすんでいました。
When my child was small, we lived here.
Using 'chiisai' to refer to a stage of life.
このいぬはあのいぬよりちいさいです。
This dog is smaller than that dog.
Comparative structure 'A wa B yori...'
テレビの音をちいさくしてください。
Please turn down the TV volume.
Adverbial form 'chiisaku' with the verb 'suru' (to make).
ちいさなはなをかいました。
I bought a small flower.
Using the pre-noun adjectival 'chiisana'.
ちいさいことにこだわらないでください。
Please don't worry about small things.
Metaphorical use of 'chiisai' for trivial matters.
声がちいさくて、よく聞こえませんでした。
Your voice was small (quiet), so I couldn't hear well.
Using 'chiisakute' to provide a reason.
このくつは私にはちいさすぎます。
These shoes are too small for me.
Using the suffix '-sugiru' (too much).
だんだんちいさくなっていくのが見えます。
You can see it gradually becoming smaller.
Using 'chiisaku naru' (to become small).
ちいさな幸せを大切にしたいです。
I want to cherish small happinesses.
Poetic use of 'chiisana'.
彼はちいさな会社を経営しています。
He runs a small company.
Describing the scale of a business.
この字はちいさすぎて読めません。
These characters are too small to read.
Combining '-sugiru' with the potential negative form.
ちいさい頃の夢は何でしたか?
What was your dream when you were small (a child)?
Using 'chiisai' to describe a past time period.
彼は器がちいさい男だと思われたくない。
He doesn't want to be thought of as a small-minded man.
Idiomatic expression 'utsuwa ga chiisai'.
些細なことであっても、ちいさいミスは見逃せません。
Even if it's a trivial matter, small mistakes cannot be overlooked.
Contrasting 'sasai' (trivial) and 'chiisai'.
そのニュースはちいさく報じられただけだった。
That news was only reported in a small way (briefly).
Adverbial use describing the scale of reporting.
ちいさな変化が大きな結果をもたらすことがあります。
Small changes can sometimes bring about big results.
Abstract use in a philosophical context.
彼女はちいさな声でささやいた。
She whispered in a small (quiet) voice.
Describing the manner of speaking.
この部品はちいさすぎて、失くしやすいです。
This part is so small that it's easy to lose.
Expressing a consequence of being too small.
ちいさいながらも、心のこもった贈り物です。
Although it is small, it is a gift from the heart.
Using 'nagara mo' (although) for humble expression.
その村にはちいさな教会が一つあるだけだ。
There is only one small church in that village.
Using 'chiisana' for descriptive atmosphere.
経済のちいさい波を見極めることが重要だ。
It is important to discern the small waves (fluctuations) in the economy.
Metaphorical use in a professional/economic context.
ちいさな命の尊さを改めて実感した。
I truly felt the preciousness of a small life once again.
Using 'chiisana' in a profound, emotive context.
彼のちいさいこだわりが、作品の質を高めている。
His small obsessions (attention to detail) are what raise the quality of the work.
Positive connotation of 'chiisai' as attention to detail.
その計画は、ちいさい規模から始めることになった。
It was decided to start that plan from a small scale.
Using 'chiisai' to describe the scope of a project.
ちいさい頃に読んだ絵本の内容を今でも覚えている。
I still remember the contents of the picture books I read when I was small.
Complex sentence with a relative clause.
微かな光が、ちいさい希望のように見えた。
The faint light looked like a small hope.
Literary comparison using 'chiisai'.
彼は自分のちいさいプライドを捨てることができなかった。
He could not throw away his small pride.
Using 'chiisai' to diminish the value of a concept (pride).
ちいさな嘘が積み重なって、大きな問題になった。
Small lies piled up and became a big problem.
Describing a cumulative effect.
日本文化における「ちいさいもの」への美学は深い。
The aesthetic appreciation for 'small things' in Japanese culture is profound.
Abstract noun phrase 'chiisai mono'.
万物のちいさい構成要素にこそ、真理が宿っている。
Truth resides in the very small components of all things.
Philosophical use in a formal sentence.
ちいさな一歩が、歴史を大きく変えることもある。
A small step can sometimes change history significantly.
Using 'chiisana' for rhetorical effect.
彼はちいさい自己満足に浸っているに過ぎない。
He is merely indulging in small self-satisfaction.
Critical use of 'chiisai' to diminish an action.
ちいさな綻びが、やがて組織全体の崩壊を招いた。
A small tear (flaw) eventually led to the collapse of the entire organization.
Metaphorical use for a fatal flaw.
その詩は、ちいさな日常の断片を美しく切り取っている。
That poem beautifully captures small fragments of daily life.
Literary analysis using 'chiisana'.
ちいさい頃の記憶は、時に現実よりも鮮明である。
Memories from when one was small are sometimes more vivid than reality.
Abstract comparison of memory and reality.
宇宙の広大さに比べれば、人間の存在はあまりにちいさい。
Compared to the vastness of the universe, human existence is far too small.
Existential use of 'chiisai'.
Common Collocations
Common Phrases
— It's a bit small. Often used when trying on clothes.
この靴、ちょっと小さいです。 (These shoes are a bit small.)
— Small is good. A phrase praising compactness or minimalism.
小さいことはいいことだと言われる。 (It is said that small is good.)
— Even though it's small... Used to introduce a positive trait despite size.
小さいけれど、力持ちです。 (He is small but strong.)
— The smallest. Used for superlatives.
一番小さい箱をください。 (Please give me the smallest box.)
— Because it's small. Used to explain a reason.
小さいから、どこにでも置けます。 (Because it's small, you can put it anywhere.)
— In its own small way. Doing the best within one's limited capacity.
小さいなりに頑張っています。 (I'm doing my best in my own small way.)
— Ever since I was small. Referring to a long-held habit or dream.
小さい頃からピアノを弾いています。 (I've been playing piano since I was small.)
— A small sign of autumn. Title of a famous Japanese song.
小さい秋、見つけた。 (I found a small sign of autumn.)
— A 'small old man'. Refers to an urban legend of a tiny fairy-like man.
小さいおじさんを見たことがありますか? (Have you ever seen the small old man?)
— Small things club. A common trope for groups of small characters.
私たちは小さいものクラブです。 (We are the small things club.)
Often Confused With
Sukunai refers to quantity (few), while chiisai refers to size (small).
Hikui refers to height or levels, while chiisai refers to overall size.
Mijikai refers to length or time, while chiisai refers to size.
Idioms & Expressions
— To be narrow-minded or petty. Literally 'the container is small'.
彼は器が小さいから、すぐ怒る。 (He is small-minded, so he gets angry easily.)
Informal/Neutral— To find fault with trivial things. To be overly critical.
そんな小さいことに目くじらを立てるな。 (Don't be so critical over such a small thing.)
Neutral— To be cowardly or timid. Literally 'the liver is small'.
彼は肝が小さいから、冒険はしない。 (He is timid, so he doesn't take risks.)
Informal— To happen to overhear something. Literally 'to catch in a small ear'.
その噂を小耳に挟んだ。 (I happened to overhear that rumor.)
Neutral— To be a little hungry. Literally 'the small stomach is empty'.
小腹が空いたので、お菓子を食べた。 (I was a little hungry, so I ate some snacks.)
Neutral— To give out in small quantities or installments.
情報を小出しにする。 (To release information bit by bit.)
Neutral— Indian summer. A warm, spring-like day in late autumn/early winter.
今日は小春日和ですね。 (Today is a lovely Indian summer day, isn't it?)
Neutral/Literary— To prick up one's ears; to listen intently.
彼は小耳を立てて話を聞いていた。 (He was listening intently to the conversation.)
Neutral— A preliminary test or trial; a warm-up.
まずは小手調べにこの問題を解こう。 (Let's solve this problem first as a warm-up.)
Neutral— To be nimble or maneuverable. Often used for cars or organizations.
この車は小回りが利いて便利だ。 (This car is nimble and convenient.)
NeutralEasily Confused
Both can mean 'small'.
Chiisai is for general size; komakai is for fine details or minute particles.
Chiisai hako (small box) vs. Komakai suna (fine sand).
They have the same meaning.
Chiisai is an i-adjective; chiisana is a pre-noun adjectival that cannot end a sentence.
Hako wa chiisai (Correct) vs. Hako wa chiisana (Incorrect).
Both mean 'small' in some contexts.
Wazuka means 'slight' or 'only a little' in quantity or degree.
Chiisai henka (small change in size) vs. Wazuka na henka (slight change in degree).
Both can describe 'small things'.
Sasai specifically means 'trivial' or 'insignificant'.
Chiisai mondai (small problem) vs. Sasai na mondai (trivial problem).
Both describe small people.
Kogara specifically refers to a person's physical build or frame.
Chiisai hito (small person/child) vs. Kogara na hito (petite person).
Sentence Patterns
[Noun] wa chiisai desu.
Kono hon wa chiisai desu.
Chiisai [Noun] desu.
Chiisai hako desu.
[Noun] wa chiisakunai desu.
Kono kutsu wa chiisakunai desu.
Chiisai koro, [Sentence].
Chiisai koro, neko o katte imashita.
Chiisaku [Verb].
Ji o chiisaku kakimasu.
Chiisana [Noun].
Chiisana mura ni sunde imasu.
Chiisai koto ni [Verb].
Chiisai koto ni kodawaru.
Chiisai nagara mo, [Sentence].
Chiisai nagara mo, rippa na ie desu.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; one of the top 500 words in Japanese.
-
Using 'chiisai' for 'few people'.
→
Hito ga sukunai.
Chiisai refers to physical size, not quantity. 'Hito ga chiisai' means the people are short or small in stature.
-
Saying 'chiisai ja nai' for 'not small'.
→
Chiisakunai.
I-adjectives use '-kunai' for negation, not 'ja nai' (which is for nouns and na-adjectives).
-
Saying 'chiisai deshita' for 'was small'.
→
Chiisakatta desu.
I-adjectives use '-katta' for the past tense, not 'deshita'.
-
Using 'chiisana' at the end of a sentence.
→
Kono neko wa chiisai desu.
'Chiisana' is a pre-noun adjectival and can only be used directly before a noun.
-
Using 'chiisai okane' for 'small change'.
→
Komakai okane.
'Komakai' is the correct word for 'fine' or 'detailed' things like coins or small change.
Tips
Don't add 'da'
Never say 'chiisai da'. I-adjectives like 'chiisai' don't need 'da' in casual speech. In polite speech, use 'desu'.
Size vs Quantity
Remember: Chiisai = Size. Sukunai = Quantity. Don't mix them up!
The 'Small Face' Compliment
In Japan, telling someone they have a 'chiisai kao' (small face) is a high compliment regarding their beauty.
Long Vowels Matter
The 'ii' in 'chiisai' is long. Make sure to hold it slightly longer than a single 'i' to be understood clearly.
Using 'Chiisana'
Use 'chiisana' in stories or when you want to sound more descriptive and emotive. It's great for creative writing.
Humble Gifts
When giving a gift, calling it 'chiisai mono' (a small thing) shows humility, a key part of Japanese social etiquette.
The 'Vessel' Metaphor
Learn 'utsuwa ga chiisai' to describe pettiness. It's a very common and useful idiomatic expression.
Asking for Sizes
Use 'motto chiisai no' (a smaller one) when shopping. It's a simple and effective way to get the right fit.
Colloquial Variations
Be ready to hear 'chitchai' in anime or casual conversation. It's just a more emphatic version of 'chiisai'.
Kanji vs Hiragana
While 'chiisai' is often written in Kanji (小さい), Hiragana (ちいさい) is also very common, especially in materials for children.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CHEE-ky' little 'SIGH'. A small person making a cheeky sigh because they are so little.
Visual Association
Imagine a tiny kitten (chiisai neko) sitting inside a small tea cup.
Word Web
Challenge
Try to find five things in your room right now and say 'Kore wa chiisai desu' for each one.
Word Origin
The word 'chiisai' comes from the Old Japanese 'chiisashi'. It has been part of the core Japanese vocabulary for over a millennium. The root 'chii' is thought to be related to the concept of something minute or split into pieces.
Original meaning: The original meaning was consistent with the modern one: describing something of small physical dimensions or low volume.
Japonic language family.Cultural Context
Avoid calling adults 'chiisai' directly as it can sound childish; 'se ga hikui' is more appropriate for height.
English speakers might use 'small' for quantity (small amount), but Japanese speakers must use 'sukunai'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping for clothes
- これは小さいです。
- もっと小さいサイズはありますか?
- ちょっと小さいかもしれません。
- 一番小さいのをください。
Talking about childhood
- 小さい頃、ここに住んでいました。
- 小さい時から好きでした。
- 子供がまだ小さいです。
- 小さい頃の夢は何ですか?
Adjusting volume
- 音が小さいです。
- 声を小さくしてください。
- テレビの音を小さくします。
- もっと小さくできますか?
Describing animals
- 小さい猫がいます。
- あの鳥は小さいですね。
- 小さい虫が飛んでいます。
- この犬はあまり小さくないです。
Working with details
- 小さいミスがありました。
- 小さい字が読めません。
- 小さいことに気づきました。
- 小さい変化を見逃さないでください。
Conversation Starters
"小さい頃、どんな遊びが好きでしたか? (What kind of games did you like when you were small?)"
"この町で一番小さいお店はどこですか? (Where is the smallest shop in this town?)"
"小さい幸せを感じる時はどんな時ですか? (When do you feel 'small happiness'?)"
"最近、何か小さいミスをしましたか? (Did you make any small mistakes recently?)"
"小さい頃の夢を覚えていますか? (Do you remember your dream from when you were small?)"
Journal Prompts
今日見つけた「小さいもの」について書いてください。 (Write about something 'small' you found today.)
あなたの「小さい幸せ」は何ですか? (What is your 'small happiness'?)
小さい頃の思い出を一つ教えてください。 (Tell me one memory from when you were small.)
小さい会社で働くのと、大きい会社で働くの、どちらがいいですか? (Which is better: working at a small company or a big one?)
「器が小さい」と言われないために、何をすべきだと思いますか? (What do you think should be done to avoid being called 'small-minded'?)
Frequently Asked Questions
10 questionsChiisai is a standard i-adjective that can be used before a noun or at the end of a sentence. Chiisana is a 'rentaishi' (pre-noun adjectival) and can ONLY be used before a noun. Chiisana often sounds more poetic or subjective. For example, 'chiisai hako' and 'chiisana hako' are both correct, but only 'hako wa chiisai desu' is correct.
No, you should use 'sukunai' for quantity. 'Chiisai' only refers to physical size or volume. If you say 'Hito ga chiisai', it means the people are physically small, not that there are few people.
You use the suffix '-sugiru'. For 'chiisai', you drop the final 'i' and add 'sugiru', resulting in 'chiisasugiru'. For example, 'Kono kutsu wa chiisasugiru' (These shoes are too small).
Yes, 'chitchai' is a colloquial and more expressive version of 'chiisai'. It is very common in casual speech and often carries a nuance of 'cute' or 'tiny'. It is also an i-adjective.
To make the past tense of 'chiisai', replace the final 'i' with 'katta', making it 'chiisakatta'. To make it polite, add 'desu': 'chiisakatta desu'.
Yes, 'chiisai' is the standard word for 'quiet' or 'low volume'. You can say 'koe ga chiisai' (quiet voice) or 'oto o chiisaku suru' (turn down the volume).
It is an idiom meaning someone is narrow-minded or petty. Literally, it means 'the container is small', suggesting the person doesn't have much capacity for patience or understanding.
Use 'komakai' when you are talking about fine details, minute particles (like sand), or small change (coins). 'Chiisai' is for general physical size.
It is used to refer to childhood in the phrase 'chiisai koro' (when I was small/young). However, to describe someone as 'young' in general, 'wakai' is used.
The direct opposite is 'ookii' (大きい), which means 'big' or 'large'. Like 'chiisai', it is an i-adjective and has a 'rentaishi' form 'ookina'.
Test Yourself 190 questions
Translate to Japanese: 'This cat is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want a small car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The shoes were not small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please turn down the volume.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'When I was a child, I lived in Tokyo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This is the smallest box.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He is a small-minded man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I bought a small flower.' (Use chiisana)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Don't worry about small things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The characters are too small to read.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chiisakute'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chiisaku naru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chiisai koro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chiisai koe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'chiisana shiawase'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a smaller size?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That dog is smaller than this dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I made a small mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She whispered in a quiet voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even though it's small, it's a good company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is small' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a small dog' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's not small' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was small' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please turn down the volume' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When I was small...' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's too small' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A small flower' using 'chiisana'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The smallest one' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Small and cute' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a smaller size?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your voice is quiet' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I made a small mistake' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to write smaller' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A small happiness' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's becoming smaller' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A small company' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Small but strong' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard a faint sound' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry about small things' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Chiisai'
Listen and identify the word: 'Chiisakunai'
Listen and identify the word: 'Chiisakatta'
Listen and identify the word: 'Chiisaku'
Listen and identify the word: 'Chiisana'
Listen and identify the word: 'Chitchai'
Listen and identify the phrase: 'Koe ga chiisai'
Listen and identify the phrase: 'Chiisai koro'
Listen and identify the phrase: 'Chiisasugiru'
Listen and identify the phrase: 'Chiisaku naru'
Listen and identify the phrase: 'Chiisai koto'
Listen and identify the phrase: 'Ichiban chiisai'
Listen and identify the phrase: 'Chiisana shiawase'
Listen and identify the phrase: 'Utsuwa ga chiisai'
Listen and identify the phrase: 'Motto chiisaku'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'chiisai' (小さい) is essential for describing the scale of the world, from tiny objects to quiet voices. Example: 'Kono chiisai neko wa kawaii desu' (This small cat is cute).
- Chiisai is the standard Japanese word for 'small' or 'little', used for physical size and volume.
- It is an i-adjective, meaning it conjugates to show tense and negation (chiisakunai, chiisakatta).
- The word can also refer to childhood ('chiisai koro') or trivial matters ('chiisai koto').
- A related form, 'chiisana', is used only before nouns and often carries a more emotive tone.
Don't add 'da'
Never say 'chiisai da'. I-adjectives like 'chiisai' don't need 'da' in casual speech. In polite speech, use 'desu'.
Size vs Quantity
Remember: Chiisai = Size. Sukunai = Quantity. Don't mix them up!
The 'Small Face' Compliment
In Japan, telling someone they have a 'chiisai kao' (small face) is a high compliment regarding their beauty.
Long Vowels Matter
The 'ii' in 'chiisai' is long. Make sure to hold it slightly longer than a single 'i' to be understood clearly.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More general words
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.