At the A1 level, learners are introduced to 今晩 (konban) as a basic time noun to describe 'this evening.' The focus is on using it to set the time for simple activities. You will learn to use it at the beginning of sentences like 'Konban, terebi o mimasu' (Tonight, I will watch TV). At this stage, the most important thing is to remember the reading 'konban' and the fact that it doesn't require the particle 'ni.' You will also encounter it as the root of the greeting 'Konbanwa,' which helps in memorizing the word. A1 learners use 今晩 to talk about their immediate plans, such as eating dinner, meeting friends, or sleeping. It is one of the first 'relative time' words you learn, alongside 'kyou' (today) and 'ashita' (tomorrow). Understanding that 今晩 refers specifically to the evening of the current day is the primary goal. You should also practice writing the kanji, as both 今 and 晩 are common and useful characters.
At the A2 level, you begin to use 今晩 in more complex sentence structures, such as making invitations or describing schedules. You might say 'Konban, issho ni gohan o tabemasen ka?' (Would you like to eat a meal together tonight?). Here, 今晩 provides the necessary context for the invitation. You also start using the possessive 'no' with 今晩, such as 'konban no yotei' (tonight's plans). A2 learners should be able to distinguish between 'konban' and 'yuugata' (late afternoon) to be more precise about when an event is happening. You will also become more comfortable using 今晩 in conjunction with different verb forms, like the dictionary form for casual plans with friends. The focus at A2 is on social interaction and using time words to facilitate meetings and daily communication.
At the B1 level, the nuance between 今晩 (konban) and 今夜 (konya) becomes more relevant. You will notice that 今夜 is used more in news reports and written Japanese, while 今晩 remains the king of conversation. B1 learners should also be aware of the word 晩 (ban) in other contexts, like 'maiban' (every night) or 'ban-nen' (one's later years), though the latter is more advanced. You will use 今晩 in more complex grammatical structures, such as 'Konban ame ga furu sou desu' (I heard it will rain tonight). You are expected to use the word fluently without hesitating over whether to use a particle. You might also start to use it in more formal business contexts, like 'Konban no kanyuu-kai' (Tonight's welcome party), understanding the social dynamics of evening events in Japanese work culture.
At the B2 level, you understand the stylistic choices behind using 今晩 versus other terms. You might choose 今晩 to create a sense of closeness or casualness, or switch to 今夜 for a more professional or poetic tone. You can use 今晩 in complex conditional sentences, such as 'Konban moshi jikan ga areba, tetsudatte kuremasen ka?' (If you have time tonight, could you help me?). You also recognize the word in more varied media, such as podcasts, talk shows, and literature, and can follow discussions about evening events without needing the context explained. Your vocabulary is deep enough to understand related but more specific terms like 'yoi' (early evening) and how they differ from the broader 'konban.' You also understand the cultural significance of the 'evening' as a time for 'settai' (business entertainment) and can use the word appropriately in those settings.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the historical and literary weight of the word 今晩. You understand its role in the evolution of the Japanese language, specifically how it contributed to the greeting 'Konbanwa.' You can use the word in high-level discussions about Japanese social customs, such as the 'after-five' culture. You are also capable of recognizing the word in classical or semi-classical literature where it might be used in a slightly different sense or with different kanji. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can pick up on subtle emotional cues when someone uses 'konya' instead of 'konban' to sound more dramatic or serious. You can also discuss the etymology of the kanji 晩 and how it relates to the sun (日) and the concept of 'late' (免).
At the C2 level, you possess a near-native or native-level mastery of 今晩 and its place in the Japanese lexicon. You can analyze the word's frequency in various corpora and understand its register shifts across centuries. You are familiar with archaic variants and can interpret the word in the context of ancient timekeeping systems where 'evening' was measured by 'koku' (traditional hours). You can use 今晩 in any context, from a casual street slang conversation to a formal academic lecture on linguistics. You understand the deep psychological associations of the word in Japanese culture—how it signals a shift from the public 'omote' life of the day to the more private or social 'ura' life of the evening. Your ability to use and interpret the word is nuanced, flexible, and perfectly attuned to the social and cultural environment.

今晩 30초 만에

  • 今晩 (konban) translates to 'this evening' or 'tonight' and is used to discuss events occurring later on the current day.
  • It is composed of the kanji for 'now' (今) and 'evening' (晩), making it a relative time expression.
  • Unlike specific times, it does not require the particle 'ni' when used as an adverb in a sentence.
  • While similar to 'konya,' 今晩 is the preferred choice for casual and standard spoken Japanese conversation.

The Japanese word 今晩 (こんばん, konban) is a foundational term for any student of the language, functioning as a temporal noun that translates to 'this evening' or 'tonight' in English. Etymologically, it is composed of two kanji: 今 (kon), meaning 'now' or 'this,' and 晩 (ban), meaning 'evening.' When these characters are combined, they specifically designate the evening period of the current day. In the Japanese perception of time, 晩 typically covers the period from sunset until the time one retires for sleep, or roughly from 6:00 PM to midnight. It is a versatile word used in both casual and formal contexts, though its most famous derivative is the greeting 'Konbanwa' (今晩は), which literally starts a sentence as 'As for this evening...' before the rest of the greeting was historically dropped. Understanding 今晩 is crucial because it sets the stage for social planning, weather reporting, and daily greetings. Unlike English, where 'tonight' can sometimes feel very late, 今晩 often carries a nuance of the transition from late afternoon into the dark hours. It is used to discuss plans, describe the atmosphere of the current day's end, or simply to point out something happening in the immediate future after the sun goes down.

Grammatical Role
今晩 functions as a temporal noun that can also act as an adverb without the need for the particle 'ni' (at). For example, you can say 'Konban ikimasu' (I will go tonight) directly.

私は今晩、友達と和食を食べに行きます。

Translation: I am going to eat Japanese food with my friend tonight.

In social settings, 今晩 is the go-to word for invitations. If you are asking a colleague or a friend about their availability, you would start with 'Konban...' to frame the timeframe. It is slightly more common in spoken conversation than its synonym 今夜 (konya), which tends to appear more frequently in written texts, weather forecasts, or poetic contexts. However, the two are often interchangeable in daily life. One should also note that the concept of 'evening' in Japan is heavily tied to the 'nomikai' (drinking party) culture. When someone mentions 今晩, they might be implying a social gathering after work. The word evokes images of neon lights in districts like Shinjuku, the smell of yakitori from street stalls, and the general winding down of the business day. It is a word of transition, moving from the productive 'hiru' (daytime) to the restful or social 'yoru' (night).

From a linguistic perspective, the 'ban' in 今晩 is the same 'ban' found in 'ban-gohan' (dinner). This reinforces the connection between the time period and the evening meal. In traditional Japanese timekeeping, the day was divided differently, but in modern usage, 今晩 aligns perfectly with the Western concept of 'this evening.' It is important to distinguish it from 'yube,' which means 'last night' (though in some dialects 'yube' can also mean 'this evening,' in standard Japanese it is strictly past tense). Beginners should focus on mastering the 'kon' prefix, as it appears in other essential time words like 'konshuu' (this week), 'kongetsu' (this month), and 'kotoshi' (this year - though the reading changes to 'koto'). By learning 今晩, you are learning a pattern of time-related vocabulary that will serve you throughout your Japanese studies.

Using 今晩 (konban) correctly in a sentence involves understanding its role as a time-setting noun. In Japanese, time expressions often appear at the very beginning of a sentence to provide context. This is known as 'topic-prominent' structure. For example, 'Konban, sushi o tabemasu' (Tonight, I will eat sushi). You do not need to add the particle 'ni' after 今晩 because it is a relative time noun. Words like 'today,' 'tomorrow,' and 'tonight' function differently than specific times like 'at 7 o'clock' (shichi-ji ni). Adding 'ni' after 今晩 is a common mistake for English speakers who are used to saying 'IN the evening.' In Japanese, simplicity is key: just place the word at the start of your thought.

Sentence Placement
今晩 + [Particle, usually 'wa' or none] + [Object] + [Verb]. Example: 今晩は忙しいです (Tonight is busy / I am busy tonight).

今晩の予定は何ですか?

Translation: What are your plans for tonight?

Another important usage is the possessive form using the particle 'no.' When you want to describe something that belongs to or occurs during this evening, you use '今晩の' (konban no). Common pairings include 'konban no bangohan' (tonight's dinner), 'konban no terebi' (tonight's TV programs), or 'konban no tenki' (tonight's weather). This allows you to turn the time word into a modifier for other nouns. In business settings, you might hear 'konban no kaigo' (tonight's meeting/gathering). This structure is incredibly productive and allows for clear, concise descriptions of evening-specific events.

For learners moving into intermediate levels, it is worth noting how 今晩 interacts with different verb endings. Since 今晩 refers to the future (relative to the moment of speaking), it is almost always paired with the non-past tense (masu form or dictionary form) to indicate future intent, or the 'te-iru' form to indicate an ongoing state that will continue into the evening. You would rarely use the past tense with 今晩 unless you are at the very end of the night reflecting on what has already happened, though in that case, 'kyou' (today) or 'sakki' (a while ago) might be more natural. Mastery of 今晩 also opens the door to understanding the 'wa' in 'Konbanwa.' Historically, people would say 'Konban wa gokigen ikaga desu ka?' (How is your mood this evening?). Over time, the sentence was shortened, leaving only 'Konban wa.' This is why the 'wa' in the greeting is written with the hiragana は (ha), not わ (wa).

今晩 (konban) is ubiquitous in Japanese daily life, but the specific places you hear it can tell you a lot about the social atmosphere. One of the most common places is in the home. As family members discuss their evening plans or what they want for dinner, 今晩 is the natural choice. A mother might ask her children, 'Konban, nani ga tabetai?' (What do you want to eat tonight?). In this domestic sphere, the word feels warm and routine. It marks the transition from the school or work day back into the family unit. You will also hear it frequently in retail and service industries. Shopkeepers might mention 'konban no osusume' (tonight's recommendation) as they try to entice customers with special evening deals or seasonal produce that is best enjoyed immediately.

Media Usage
Television announcers often use 'konban' to introduce the evening's lineup of shows or to report on events happening later that day.

ニュースキャスター:「今晩、関東地方で雨が降るでしょう。」

Translation: News caster: "Tonight, it will likely rain in the Kanto region."

In the corporate world, 今晩 is often heard during the late afternoon as colleagues wrap up their tasks. It is the time for 'nomikai' (drinking party) invitations. A supervisor might say, 'Konban, ippai ikaga desu ka?' (How about a drink tonight?). In this context, the word carries a weight of social obligation and camaraderie. It signifies the end of the formal, hierarchical work day and the beginning of the more relaxed (though still socially patterned) evening interactions. You will also hear it in announcements at train stations or in department stores, especially regarding closing times or special evening events. The word acts as a countdown, signaling the remaining hours of the day's operation.

Finally, the word is inseparable from the greeting 'Konbanwa.' While the greeting is a set phrase, hearing it everywhere from 5:00 PM onwards reinforces the noun's meaning. You'll hear it as you enter a convenience store, walk into a restaurant, or pass a neighbor on the street. This constant reinforcement makes 今晩 one of the easiest words for learners to internalize. It is not just a word; it is a soundscape of the Japanese evening. Whether it is the soft voice of a radio host or the boisterous call of an izakaya worker, 今晩 is the signal that the day is concluding and a different kind of life—the life of the night—is beginning.

For English speakers learning Japanese, the most frequent mistake with 今晩 (konban) involves the over-application of particles. In English, we say 'IN the evening' or 'AT night.' Naturally, learners want to translate this 'in' or 'at' using the Japanese particle 'ni.' However, 今晩 is a relative time noun. Just like 'kyou' (today) and 'ashita' (tomorrow), it does not take 'ni' when used as an adverb. Saying 'Konban ni ikimasu' sounds unnatural and 'clunky' to a native speaker. The correct way is simply 'Konban ikimasu.' Remembering this rule can immediately make your Japanese sound more fluent and less like a direct translation from English. Another common error is the confusion between 今晩 and the word 'koban' (交番), which means a police box. While they sound somewhat similar to an untrained ear, the long 'n' in 'konban' and the different vowel sounds are distinct. Mixing them up could lead to a very confusing conversation about eating dinner at a police box!

Common Error: Particle Overuse
Incorrect: 今晩にパーティーがあります。 (Konban ni paatii ga arimasu.)
Correct: 今晩パーティーがあります。 (Konban paatii ga arimasu.)

今晩に会いましょう。
今晩会いましょう。

Note: Do not use 'ni' with relative time words like tonight.

Another nuance that trips up learners is the distinction between 今晩 and 今夜 (konya). While they both mean 'tonight,' 今夜 is often used in more formal or written contexts, such as weather reports or literature. If you use 今夜 in a very casual chat with friends, it might sound slightly stiff or overly dramatic, although it is not 'wrong.' Conversely, using 今晩 in a formal written report might feel a bit too colloquial. Beginners should stick to 今晩 for daily conversation as it is the most versatile. Furthermore, students often confuse 今晩 with 'yube' (last night). Because both words deal with the evening/night, learners sometimes use 今晩 when they actually mean the evening that just passed. Remember: 今晩 is always 'the evening of today.'

Lastly, there's the 'Konbanwa' spelling mistake. Many beginners write 'Konbanwa' as こんばんわ using the hiragana 'wa' (わ). However, as mentioned before, because it is grammatically 'As for tonight...', it must be written with the topic marker 'ha' (は). Even though it is pronounced 'wa,' the historical grammar dictates the spelling. This is a mistake even some native Japanese children make, but for a learner, mastering this early shows a great attention to detail. Avoid these pitfalls, and you will use 今晩 with the confidence of a native speaker.

Japanese has several words to describe the evening and night, and choosing the right one depends on the time, the context, and the level of formality. The most direct alternative to 今晩 (konban) is 今夜 (こんや, konya). While both translate to 'tonight,' 今夜 is slightly more formal and is the standard choice for weather forecasts, news broadcasts, and literary works. If you are watching a weather report, you will almost always hear 'Konya no tenki' rather than 'Konban no tenki.' In daily conversation, however, 今晩 is much more common. Another related word is 夕方 (ゆうがた, yuugata), which means 'late afternoon' or 'early evening.' This refers to the time when the sun is setting (around 4:00 PM to 6:00 PM). If your plans are for 5:00 PM, 夕方 is more accurate than 今晩.

今晩 vs. 今夜 (Konban vs. Konya)
今晩: Conversational, warm, standard for daily life.
今夜: Formal, written, used in media and poetry.

比較:
1. 今晩、飲みに行かない? (Casual invite)
2. 今夜の月は綺麗ですね。 (Poetic/Formal)

Comparison of casual vs. poetic/formal usage.

Then there is 夜 (よる, yoru), which simply means 'night.' Unlike 今晩, which specifically refers to *this* evening, 夜 is a general term. You might say 'Yoru wa kurai desu' (The night is dark). If you want to say 'tonight' using 'yoru,' you would have to say 'Kyou no yoru' (Today's night), which is perfectly correct but slightly longer than just saying 今晩. Another interesting word is 夕べ (ゆうべ, yube). In modern standard Japanese, this usually means 'last night' (synonymous with sakuban or yesterday evening). However, in classical Japanese and some modern dialects, it can mean 'this evening.' To avoid confusion, most learners should use 'yube' for 'last night' and 今晩 for 'this evening.'

Finally, consider the word 晩 (ban) on its own. While it means 'evening,' it is rarely used alone in modern conversation to mean 'tonight.' It usually appears in compounds like 'maiban' (every evening) or 'ban-gohan' (dinner). By understanding these alternatives, you can navigate the nuances of Japanese time expressions. Choosing 今晩 shows you are comfortable in a standard social setting, while opting for 今夜 might show a higher level of literacy or a desire to be more precise in a formal environment. Each word carries its own 'temperature' and 'color,' and as you progress, you will start to feel which one fits the moment best.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The 'ban' in konban contains the 'sun' radical (日) on the left, which originally referred to the sun setting or being late in the day. The right side '免' provided the phonetic component and also carries a sense of 'avoiding' or 'escaping' the light.

발음 가이드

UK /kɒn.bæn/
US /kɑn.bæn/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'konban,' the pitch usually starts low on 'ko' and rises on 'n-ba-n' (Heiban style).
라임이 맞는 단어
看板 (kanban - sign) 晩飯 (banmeshi - dinner) 単番 (tanban - single shift) 順番 (junban - turn) 交番 (koban - police box) 本番 (honban - real performance) 盤 (ban - disk/board) 版 (ban - edition)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'kon' like the English 'cone'. It should be a short 'o'.
  • Skipping the 'n' sound. It is a full mora (beat).
  • Confusing it with 'koban' (police box) by shortening the 'n'.
  • Pronouncing 'ban' like the English 'ban' (to prohibit). The 'a' is more like 'ah'.
  • Adding a stress to the first syllable like 'KON-ban'. Japanese syllables have equal length.

난이도

독해 1/5

Kanji are basic and frequently encountered.

쓰기 2/5

The kanji for 'ban' (晩) has several strokes but is very common.

말하기 1/5

Easy to pronounce and essential for greetings.

듣기 1/5

Very easy to recognize due to its frequency.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

今日 (kyou) 明日 (ashita) 今 (ima) 晩 (ban) は (wa)

다음에 배울 것

今夜 (konya) 夕方 (yuugata) 昨日 (kinou) 明後日 (asatte) 毎晩 (maiban)

고급

宵 (yoi) 昨晩 (sakuban) 夜更け (yofuke) 未明 (mimei) 日暮れ (higure)

알아야 할 문법

Relative Time Nouns

今晩 (konban), 今日 (kyou), and 明日 (ashita) do not take the particle 'ni'.

Topic Marker 'wa'

今晩は忙しいです。 (As for tonight, I am busy.)

Possessive 'no'

今晩のメニュー (Tonight's menu).

Time + juu ni

今晩中に (By the end of tonight).

Greeting Spelling

今晩は is written with 'ha' but pronounced 'wa'.

수준별 예문

1

今晩、テレビを見ます。

Tonight, I will watch TV.

今晩 is used as a time adverb at the start of the sentence.

2

今晩はいい天気ですね。

The weather is nice tonight, isn't it?

Here, 今晩 is the topic, followed by the particle 'wa'.

3

今晩、何をしますか?

What will you do tonight?

A standard question about future plans.

4

今晩はすき焼きです。

Tonight's meal is sukiyaki.

Implicitly refers to 'Tonight's dinner is sukiyaki'.

5

今晩、早く寝ます。

I will go to bed early tonight.

Adverbial usage without a particle.

6

今晩、友達に会います。

I will meet a friend tonight.

Future intent using the -masu form.

7

今晩は月が綺麗です。

The moon is beautiful tonight.

Describing a state using the 'wa' particle.

8

今晩、勉強しません。

I will not study tonight.

Negative future intent.

1

今晩、一緒に晩ご飯を食べませんか?

Would you like to have dinner together tonight?

Using 'issho ni' (together) with an invitation form (-masen ka).

2

今晩のパーティーは何時からですか?

What time is tonight's party from?

Using 'no' to modify 'paatii' (party).

3

今晩は忙しいので、行けません。

I am busy tonight, so I cannot go.

Using 'node' to give a reason for inability.

4

今晩、映画を見に行きませんか?

Shall we go to see a movie tonight?

Invitation to go and do an activity.

5

今晩のメニューはカレーです。

Tonight's menu is curry.

Possessive 'no' with 'menyuu'.

6

今晩、お酒を飲みましょう。

Let's drink alcohol tonight.

Volitional form '-mashou' for a suggestion.

7

今晩は少し寒くなりそうです。

It looks like it will get a little cold tonight.

Using '-sou' to indicate a forecast or appearance.

8

今晩、宿題を終わらせます。

I will finish my homework tonight.

Transitive verb 'owaraseru' (to finish).

1

今晩はどこか静かなところへ行きましょう。

Let's go somewhere quiet tonight.

Using 'dokoka' (somewhere) and 'shizuka na' (quiet).

2

今晩のニュースでその事件を知りました。

I learned about that incident on tonight's news.

Using 'de' to indicate the source of information.

3

今晩、雨が降るかもしれないと聞きました。

I heard that it might rain tonight.

Using 'kamoshirenai' (might) and 'to kikimashita' (heard that).

4

今晩は母が美味しい料理を作ってくれます。

Tonight, my mother will cook a delicious meal for me.

Using 'te-kureru' to show gratitude for someone's action.

5

今晩、久しぶりに家族とゆっくり話します。

Tonight, I will talk slowly (relaxedly) with my family for the first time in a while.

Using 'hisashiburi' (after a long time) and 'yukkuri' (relaxedly).

6

今晩中にこの仕事を終わらせなければなりません。

I must finish this work by the end of tonight.

Using 'juu ni' to mean 'within/by the end of'.

7

今晩、何か面白い番組はありますか?

Are there any interesting programs tonight?

Using 'nanika' (something/any) with 'omoshiroi' (interesting).

8

今晩のコンサート、楽しみにしています。

I am looking forward to tonight's concert.

Using 'tanoshimi ni shite-iru' (looking forward to).

1

今晩はあいにく先約がございまして、失礼させていただきます。

Unfortunately, I have a prior engagement tonight, so I must excuse myself.

Humble/Polite language (keigo) used in business.

2

今晩、最新の経済状況について議論する予定です。

Tonight, we plan to discuss the latest economic situation.

Using 'ni tsuite' (about) and 'giron suru' (to discuss).

3

今晩は冷え込みますので、暖かくしてお休みください。

It will be chilly tonight, so please keep warm and rest.

Using 'hiekomu' (to get chilly) and polite imperative 'o-yasumi kudasai'.

4

今晩の公演は、悪天候のため中止となりました。

Tonight's performance has been canceled due to bad weather.

Using 'no tame' (due to) and 'to naru' (to become/result in).

5

今晩、彼がどのようなスピーチをするか注目されています。

Attention is focused on what kind of speech he will give tonight.

Using 'ka' to embed a question and 'chuumoku sarete-iru' (being watched/noted).

6

今晩は星がよく見えるので、天体観測に最適です。

The stars are clearly visible tonight, so it's perfect for astronomical observation.

Using 'saiteki' (optimum/perfect) and 'node' (because).

7

今晩、新しいプロジェクトの打ち上げが行われます。

Tonight, a launch party for the new project will be held.

Using 'uchiage' (launch party) and 'okonawareru' (to be held).

8

今晩は帰りが遅くなるかもしれないので、先に食べておいてください。

I might be late coming home tonight, so please eat ahead of me.

Using 'te-oku' (to do in advance).

1

今晩の静寂は、都会の喧騒を忘れさせてくれる。

Tonight's silence makes one forget the hustle and bustle of the city.

Literary style using 'seijaku' (silence) and causative 'wasuresasete-kureru'.

2

今晩は、かつての恩師と旧交を温めることになっている。

Tonight, I am supposed to renew my old friendship with my former teacher.

Using 'kyuukou o atatameru' (to renew an old friendship).

3

今晩、満天の星空の下で、彼は重大な決意を口にした。

Tonight, under a sky full of stars, he voiced a significant resolution.

Using 'manten no hoshizora' (sky full of stars) and 'kuchi ni shita' (voiced).

4

今晩は一段と冷えが厳しく、冬の訪れを肌で感じる。

Tonight the cold is particularly severe, and I feel the arrival of winter firsthand.

Using 'ichidan to' (even more) and 'hada de kanjiru' (to feel physically/personally).

5

今晩、彼は長年の沈黙を破り、真相を語り始めた。

Tonight, breaking a long silence, he began to tell the truth.

Using 'chinmoku o yaburu' (to break silence) and 'shinsou' (truth).

6

今晩の月明かりは、まるで異世界への入り口を照らしているかのようだ。

Tonight's moonlight is as if it's illuminating the entrance to another world.

Using 'maru de... ka no you da' (as if...).

7

今晩は、これまでの努力が報われる歴史的な瞬間となるだろう。

Tonight will likely be a historic moment where past efforts are rewarded.

Using 'mukuwareru' (to be rewarded) and 'darou' (probably).

8

今晩、この街のどこかで、新たな物語が産声を上げている。

Tonight, somewhere in this city, a new story is being born.

Using 'ubugoe o ageru' (to give its first cry/be born).

1

今晩の議論は、今後の国家戦略を左右する極めて重要なものとなる。

Tonight's debate will be extremely important, influencing future national strategies.

Using 'sayuu suru' (to influence/dominate) and 'kiwamete' (extremely).

2

今晩、彼は自らの過ちを反省し、再起を期して独り夜の街を歩いた。

Tonight, reflecting on his mistakes and hoping for a comeback, he walked the night streets alone.

Using 'saiki o kishite' (hoping for a comeback) and 'mizukara no ayamachi' (one's own mistake).

3

今晩の舞台は、観客を深淵なる芸術の世界へと誘うだろう。

Tonight's stage will likely invite the audience into a profound world of art.

Using 'shinyan naru' (profound/abyssal) and 'izanau' (to invite/lead).

4

今晩、我々は未曾有の危機に直面しており、一致団結が求められている。

Tonight, we are facing an unprecedented crisis, and unity is required.

Using 'mizou no kiki' (unprecedented crisis) and 'icchidanketsu' (unity).

5

今晩の静寂の中に、過ぎ去りし日々への郷愁が淡く漂っている。

In tonight's silence, a faint nostalgia for bygone days drifts.

Using 'kyoushuu' (nostalgia) and 'awa-ku tadayou' (to drift faintly).

6

今晩、彼は恩讐を越えて、宿敵と固い握手を交わした。

Tonight, moving beyond old grudges, he exchanged a firm handshake with his arch-rival.

Using 'onshuu o koete' (moving beyond love and hate/grudges) and 'shukuteki' (arch-rival).

7

今晩の出来事は、後世の歴史家によって様々に解釈されるに違いない。

Tonight's events will undoubtedly be interpreted in various ways by future historians.

Using 'kousei' (future generations) and 'ni chigai nai' (undoubtedly).

8

今晩、この静かなる革命が、世界を根底から覆す第一歩となる。

Tonight, this quiet revolution will be the first step in overturning the world from its roots.

Using 'kontei kara kutsugaesu' (to overturn from the roots).

동의어

今夜 今夕 当夜 今宵

반의어

昨晩 明晩

자주 쓰는 조합

今晩の予定
今晩のおかず
今晩、暇?
今晩のニュース
今晩の天気
今晩中に
今晩の晩ご飯
今晩、空いてる?
今晩から
今晩はお世話になりました

자주 쓰는 구문

今晩は (Konbanwa)

— The standard greeting for 'Good evening.' Used from dusk onwards.

皆さん、今晩は。(Good evening, everyone.)

今晩、どう? (Konban, dou?)

— A casual way to ask 'How about tonight?' usually for an invite.

飲み会、今晩どう?(How about a drinking party tonight?)

今晩のところは (Konban no tokoro wa)

— Meaning 'for tonight' or 'for the time being tonight.'

今晩のところはこれで失礼します。(I'll excuse myself for tonight.)

今晩お暇ですか? (Konban o-hima desu ka?)

— A polite way to ask if someone is free tonight.

課長、今晩お暇ですか?(Manager, are you free tonight?)

今晩限り (Konban kagiri)

— Meaning 'only for tonight' or 'ending tonight.'

このセールは今晩限りです。(This sale is for tonight only.)

今晩は冷えますね (Konban wa hiemasu ne)

— A common small-talk phrase meaning 'It's chilly tonight, isn't it?'

今晩は冷えますね。風邪をひかないように。(It's chilly tonight. Don't catch a cold.)

今晩泊まる (Konban tomaru)

— To stay overnight tonight.

今晩は友達の家に泊まります。(I will stay at my friend's house tonight.)

今晩のお楽しみ (Konban no o-tanoshimi)

— Something to look forward to tonight.

それは今晩のお楽しみです。(That's something to look forward to tonight.)

今晩のお礼 (Konban no o-rei)

— A thank-you for tonight's events or hospitality.

今晩のお礼を言わせてください。(Let me say thank you for tonight.)

今晩はもう遅い (Konban wa mou osoi)

— Meaning 'It's already late tonight.'

今晩はもう遅いから、明日話そう。(It's late tonight, so let's talk tomorrow.)

자주 혼동되는 단어

今晩 vs 交番 (koban)

A police box. Sounds similar but has a short 'o' and no 'n' after the first syllable.

今晩 vs 今夜 (konya)

Also means tonight. More formal/literary. Usually interchangeable in speech but stylistic in writing.

今晩 vs 夕べ (yube)

Means 'last night' in standard Japanese. Don't use it for 'this evening' unless you're in specific regions.

관용어 및 표현

"今晩の月は綺麗だ"

— A famous, somewhat indirect way to say 'I love you' in Japanese (attributed to Natsume Soseki).

彼が「今晩の月は綺麗だ」と言った意味が分かりますか?

Literary/Romantic
"今晩の風向き"

— Literally 'tonight's wind direction,' but can metaphorically refer to the mood or trend of the evening.

今晩の風向き次第で決めよう。(Let's decide based on the 'wind direction' tonight.)

Casual
"今晩の露命をつなぐ"

— To barely survive for the night (more common with 'jinsei' or 'inochi').

今晩の露命をつなぐだけの食料。(Just enough food to survive the night.)

Archaic/Literary
"今晩のおかずにする"

— To use something as a topic of conversation or a side-note for the evening.

その話を今晩のおかずにしよう。(Let's make that story tonight's 'side dish' [topic].)

Casual
"今晩は枕を高くして寝る"

— To sleep peacefully without worries tonight.

仕事が終わったので、今晩は枕を高くして寝られます。(Work is done, so I can sleep easy tonight.)

Idiomatic
"今晩の星を数える"

— To do something endless or romantic (less common, but used in lyrics).

今晩の星を数えながら君を待つ。(I wait for you while counting tonight's stars.)

Poetic
"今晩中に片付ける"

— To settle or finish something definitely tonight.

この問題は今晩中に片付けましょう。(Let's settle this problem tonight.)

Neutral
"今晩の宿を借りる"

— To seek lodging for the night.

どこかで今晩の宿を借りなければならない。(I must find lodging for tonight somewhere.)

Neutral
"今晩の夢"

— Referring to the dreams one will have tonight, often used in a 'sweet dreams' context.

今晩の夢で会いましょう。(Let's meet in tonight's dreams.)

Romantic
"今晩は無礼講"

— Tonight there are no formalities (often said at parties).

今晩は無礼講だ。楽しく飲もう!(Tonight there's no rank or formality. Let's drink and have fun!)

Social/Business

혼동하기 쉬운

今晩 vs 今夜 (konya)

Both mean tonight.

Konban is conversational and warm. Konya is formal, used in news, and written. Konya is also slightly more poetic.

今晩、遊ぼう! (Let's hang out tonight!) vs 今夜の月は明るい。(Tonight's moon is bright.)

今晩 vs 夜 (yoru)

Both refer to the dark period of the day.

Yoru is the general noun 'night.' Konban is specifically 'this evening.' You can't say 'Konban wa kurai' to mean 'Nights are dark.'

夜は寝る時間です。(Night is the time to sleep.)

今晩 vs 夕方 (yuugata)

Both refer to the end of the day.

Yuugata is strictly the sunset time (4-6 PM). Konban starts from then but extends much later into the night.

夕方の空が赤い。(The evening sky is red.)

今晩 vs 晩 (ban)

It is the second half of the word.

Ban is rarely used alone. It usually needs a prefix like 'Kon-' (this), 'Mai-' (every), or 'Saku-' (last).

毎晩、本を読みます。(I read books every night.)

今晩 vs 昨晩 (sakuban)

Sound similar to konban.

Sakuban means 'last night' (yesterday evening). It is the formal version of 'yube.'

昨晩は失礼いたしました。(Pardon me for last night.)

문장 패턴

A1

今晩、[Verb-masu].

今晩、食べます。

A1

今晩は、[Adjective]です。

今晩は寒いです。

A2

今晩、一緒に[Verb-masen ka]?

今晩、一緒に行きませんか?

A2

今晩の[Noun]は、[Noun]です。

今晩の予定は、パーティーです。

B1

今晩、[Verb-plain]かもしれません。

今晩、雨が降るかもしれません。

B1

今晩中に、[Verb-nakereba narimasen].

今晩中に、終わらせなければなりません。

B2

今晩は[Reason]ので、[Result].

今晩は忙しいので、行けません。

C1

今晩の[Noun]は、まるで[Metaphor]のようだ。

今晩の月は、まるで銀の皿のようだ。

어휘 가족

명사

晩 (ban) - evening
今夜 (konya) - tonight
晩ご飯 (bangohan) - dinner
一晩 (hitoban) - one night

관련

今朝 (kesa) - this morning
今日 (kyou) - today
今週 (konshuu) - this week
今月 (kongetsu) - this month
今年 (kotoshi) - this year

사용법

frequency

Extremely frequent in both daily conversation and media introductions.

자주 하는 실수
  • 今晩にパーティーがあります。 今晩パーティーがあります。

    You don't use the particle 'ni' with relative time words like 'konban'.

  • こんばんわ (Writing the greeting) こんばんは

    The greeting comes from 'Konban wa...', so it uses the topic marker は.

  • 今晩、昨日行きました。 昨晩、行きました。

    Using 'konban' (tonight) with past tense usually means you should have used 'yube' or 'sakuban' (last night).

  • 今晩は朝です。 今朝は早いです。

    Confusing 'konban' (tonight) with 'kesa' (this morning).

  • Koban wa! Konban wa!

    Shortening the 'n' makes it sound like 'police box' (koban). Ensure the 'n' is clear.

No Particle Needed

Don't say 'Konban ni.' Relative time words like tonight, today, and tomorrow don't need 'ni'.

Invitations

Use 'Konban, [activity]?' to sound natural when asking someone to hang out.

Konbanwa Spelling

Always end the greeting with は (ha), not わ (wa). It's a common trap!

The Full 'N'

Make sure you give the 'n' in 'konban' its own beat. It's not 'kob-an,' it's 'ko-n-ba-n.'

Konban vs Konya

Use 'Konban' for friends and 'Konya' if you want to sound like a weather reporter or a poet.

Greeting Time

Switch from 'Konnichiwa' to 'Konbanwa' as soon as the sun starts to set.

Compound Words

Remember 'bangohan' (dinner) to help you remember 'ban' means evening.

Work Culture

In Japan, 'Konban' is the prime time for office socializing. Be ready for invites!

Pitch Accent

The pitch stays relatively flat or rises slightly. Avoid stressing any one syllable.

Kanji Practice

The kanji 晩 looks complex but it's just 'Sun' + 'Late'. Think of the sun staying late!

암기하기

기억법

Think of 'KON' as 'CON' (like 'current') and 'BAN' as 'BUN' (like a dinner bun). 'Current Bun' = Tonight's dinner = Tonight!

시각적 연상

Imagine a bright neon sign in Tokyo that says 'KONBAN' with a picture of a moon and a bowl of steaming ramen.

Word Web

今 (Now) 晩 (Evening) 晩ご飯 (Dinner) 今夜 (Tonight - formal) 今朝 (This morning) 今日 (Today) 毎晩 (Every night) 晩年 (Later years)

챌린지

Try to use '今晩' in three different ways today: as a greeting (Konbanwa), as an invitation (Konban...), and as a description (Konban no...).

어원

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). '今' (kon) comes from Middle Chinese /kɨm/, meaning 'now.' '晩' (ban) comes from Middle Chinese /mʉɐn/, meaning 'evening' or 'late.'

원래 의미: This evening; the current evening.

Japonic (Sino-Japanese roots).

문화적 맥락

Be careful when inviting superiors out '今晩.' It is usually better to wait for them to invite you, or use very polite language (Keigo).

English speakers often distinguish between 'this evening' (early) and 'tonight' (late). Japanese '今晩' covers both.

The greeting 'Konbanwa' is recognizable worldwide. Natsume Soseki's 'The moon is beautiful tonight' (Tsuki ga kirei desu ne). Many J-Pop songs use 'Konban' to set a romantic or nostalgic mood.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Making plans with friends

  • 今晩、空いてる?
  • 今晩、飲みに行こう!
  • 今晩、何食べたい?
  • 今晩は予定があるんだ。

At home with family

  • 今晩の晩ご飯、何?
  • 今晩は早く寝なさい。
  • 今晩はテレビを見よう。
  • 今晩はパパが遅いよ。

In a business setting

  • 今晩、お時間ありますか?
  • 今晩の会議の資料です。
  • 今晩中にメールします。
  • 今晩は失礼します。

Weather and News

  • 今晩の天気予報です。
  • 今晩、雪が降るでしょう。
  • 今晩のニュース番組。
  • 今晩の気温は低いです。

Greetings and Small Talk

  • 今晩は。
  • 今晩は月が綺麗ですね。
  • 今晩は冷えますね。
  • 今晩はいい夜ですね。

대화 시작하기

"今晩、何か美味しいものを食べに行きませんか? (Would you like to go eat something delicious tonight?)"

"今晩のテレビで、面白い番組があるそうですよ。 (I heard there's an interesting program on TV tonight.)"

"今晩、お仕事の後に一杯どうですか? (How about a drink after work tonight?)"

"今晩の予定はもう決まっていますか? (Have you already decided on your plans for tonight?)"

"今晩は星が綺麗に見えそうですね。 (It looks like the stars will be clearly visible tonight.)"

일기 주제

今晩、私は何を食べましたか?その味はどうでしたか? (What did I eat tonight? How was the taste?)

今晩、一番楽しかったことは何ですか? (What was the most enjoyable thing tonight?)

今晩、寝る前に何をしますか? (What will you do tonight before going to sleep?)

今晩の天気はどうでしたか?空に何が見えましたか? (How was the weather tonight? What did you see in the sky?)

今晩、誰と話をしましたか?どんな内容でしたか? (Who did you talk to tonight? What was the content?)

자주 묻는 질문

10 질문

No, you should not. 'Konban' is a relative time word like 'today' or 'tomorrow.' Adding 'ni' sounds unnatural. Just say 'Konban ikimasu' (I will go tonight).

They both mean 'tonight.' 'Konban' is used more in spoken conversation and feels friendlier. 'Konya' is used in weather reports, news, and formal writing. In most cases, you can use 'konban' safely.

Yes. It is the greeting used once it gets dark. Do not use it during the day or when you are leaving (use 'Sayonara' or 'Oyasumi' instead).

It is written as こんばんわ (no, wait!), it is written as こんばんは. Even though you say 'wa,' the grammar requires the 'ha' (は) character.

'Yoru' is the general word for 'night.' 'Konban' specifically means 'this evening.' If you want to say 'tonight' using 'yoru,' you must say 'kyou no yoru.'

There is no strict rule, but usually around 5:00 PM or 6:00 PM, or whenever the sun starts to set and work hours are ending.

No. 'Konban' always refers to the evening of the current day. For last night, use 'yube' or 'sakuban.'

Yes! You see it in 'bangohan' (dinner), 'maiban' (every night), and 'ban-nen' (one's later years).

It is neutral. You can use it with your boss (polite form) or your friends (casual form). It is very versatile.

No. For early to mid-afternoon, use 'gogo' or 'hiru-sugi.' 'Konban' is strictly for the evening and night.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write 'Tonight I will eat sushi' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'What are your plans for tonight?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It is a little cold tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Good evening' in hiragana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Shall we go to a movie tonight?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Tonight's dinner is tempura.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am busy tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I will finish this work by the end of tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The moon is beautiful tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Are you free tonight?' (Casual)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I will call you tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I'm looking forward to tonight's party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I heard it might rain tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Let's go somewhere quiet tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Unfortunately, I have a prior engagement tonight.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Tonight's news was interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I will stay at a hotel tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'What is tonight's recommendation?' (at a restaurant)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Tonight is a special night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I will study Japanese tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Good evening' to your teacher.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a friend if they are free tonight.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Invite someone to dinner tonight.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Tonight's dinner is sushi.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will watch a movie tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The moon is beautiful tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am busy tonight, so I can't go.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'What are your plans for tonight?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will finish this tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's a bit cold tonight, isn't it?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll call you tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's meet at 7 PM tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Tonight's news is important.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will stay at my friend's house tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'What is tonight's recommendation?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I heard it will rain tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Let's drink beer tonight!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm looking forward to tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will sleep early tonight.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Good evening everyone!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the word: こんばん

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩は忙しいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩、何をしますか?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩の晩ご飯は魚です。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩、一緒に遊びましょう。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the time: 今晩 8時

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩、雨が降ります。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩は月が綺麗ですね。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write the kanji: こんばん

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩、早く帰りませんか?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩のパーティーは楽しいです。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩中に終わらせてね。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩は特別な日です。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and translate: 今晩のニュース、見ましたか?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and choose: 今晩 vs 今朝

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!