パソコン
personal computer, PC
パソコン 30초 만에
- Short for 'personal computer', used for all types of individual PCs.
- Commonly categorized into 'nōto-pasokon' (laptop) and 'desukutoppu' (desktop).
- Uses the counter 'dai' for counting units.
- Written in katakana as it is a loanword/wasei-eigo.
The Japanese word パソコン (pasokon) is one of the most iconic examples of wasei-eigo (Japanese-made English). It is a portmanteau of the words "personal" (パーソナル) and "computer" (コンピューター). While English speakers might use the term "PC" to specifically refer to Windows-based machines as opposed to Macs, in Japan, パソコン is an all-encompassing term for any personal computing device, including laptops, desktops, and MacBooks. It represents the primary tool for both work and leisure in modern Japanese society.
- Linguistic Origin
- The term emerged in the late 1970s and early 1980s as microcomputers began entering the home market. The full phrase 'personal computer' was too long for daily use, so the Japanese tendency to abbreviate four-syllable loanwords took over, resulting in 'pa-so-ko-n'.
In a professional context, the word is ubiquitous. Whether you are in a high-rise office in Shinjuku or a small family-run business in the countryside, the パソコン is the center of operations. However, the way people interact with them is changing. With the rise of smartphones (スマホ - sumaho) and tablets (タブレット), younger generations are sometimes described as having 'pasokon-banare' (moving away from PCs), though they remain essential for serious academic and professional tasks.
新しいパソコンを買いたいのですが、おすすめはありますか? (I want to buy a new PC; do you have any recommendations?)
Culturally, the パソコン also carries a specific aesthetic in Japanese media. From the glowing screens in 'Serial Experiments Lain' to the sleek, minimalist setups in modern 'Lo-fi' study videos, the device symbolizes a gateway to the global network. In the 1990s, the 'pasokon-otaku' subculture paved the way for the modern tech-savvy population, focusing on building custom rigs and exploring the early internet (the 'Netto' era).
- Technical Nuance
- While 'computer' (コンピューター) is used for large-scale mainframes or the general concept of computing, 'pasokon' is strictly for the end-user device. You wouldn't call a supercomputer a 'pasokon'.
仕事で毎日パソコンを使っているので、目が疲れました。 (I use a PC every day for work, so my eyes are tired.)
When discussing hardware, Japanese speakers often categorize them into nōto-pasokon (notebook/laptop) and desukutoppu-pasokon (desktop). The 'nōto' variety is overwhelmingly popular in Japan due to limited living space and the culture of working in cafes or on trains. The portability of the パソコン is a key factor in its market dominance.
- Social Context
- In schools, 'pasokon-shitsu' (computer room) is where students learn basic literacy. Despite Japan's high-tech image, many schools still rely heavily on physical textbooks, making the 'pasokon' a specialized tool rather than a constant companion for many students.
このパソコンは起動がとても速いです。 (This PC boots up very quickly.)
Finally, the word appears in many compound terms. For instance, pasokon-kyōshitsu refers to computer classes, often targeted at the elderly who want to keep up with digital trends. The word is deeply integrated into the lifecycle of a Japanese person, from education to career to retirement hobbies.
Using パソコン correctly involves understanding the verbs that typically accompany it. Because it is a physical object and a tool, it follows standard noun patterns in Japanese grammar. The most common verb is tsukau (to use), but there are many others that describe specific interactions with technology.
- Basic Actions
- To turn on a PC, you use 'tsukeru' or 'tach上げる' (tachiageru - to boot up). To turn it off, you use 'kesu' or 'shattodaun suru' (to shutdown).
When you want to express ownership, you use motte iru (to have/own). For example, 'Watashi wa nōto-pasokon o motte imasu' (I have a laptop). If you are talking about the state of the computer, such as it being broken, you use kowarete iru. If it is running slowly, you might say 'ugoki ga osoi' (the movement is slow).
カフェでパソコンを開いて仕事をします。 (I open my PC and work at a cafe.)
In a sentence, パソコン usually takes the object marker o when you are doing something to it, or the subject marker ga when describing its state or quality. For instance, 'Pasokon ga hoshii' (I want a PC). Here, 'ga' is used with the adjective 'hoshii'.
- Advanced Usage
- In professional emails, you might see 'PC' used more often than 'pasokon' for brevity, but in verbal reports, 'pasokon' remains the standard. 'Pasokon o sōsa suru' (to operate a PC) is a more formal way to say 'use'.
このパソコン、画面が真っ暗になってしまいました。 (This PC's screen has gone completely black.)
Another important aspect is the use of particles to indicate location. 'Pasokon de' indicates using the PC as a tool (e.g., 'Pasokon de eiga o miru' - watch a movie using a PC). 'Pasokon ni' indicates something being inside or on the PC (e.g., 'Pasokon ni dēta o hozon suru' - save data to the PC).
- Colloquialisms
- 'Paso-kon' is sometimes further shortened to just 'paso' in very casual youth slang, though this is rare and 'pasokon' is already quite short.
古いパソコンを処分するのは大変です。 (Disposing of an old PC is difficult.)
When comparing PCs, you might say 'A-sha no pasokon wa B-sha yori karui' (Company A's PC is lighter than Company B's). This highlights the importance of weight (omosa) and portability in the Japanese market, where commuting is a major part of daily life.
The word パソコン is heard everywhere from retail environments to casual conversations at home. If you walk into an electronics giant like Yodobashi Camera or Bic Camera, you will be bombarded with signs and announcements featuring this word. Salespeople will ask, 'Dono yōna pasokon o osagashi desu ka?' (What kind of PC are you looking for?).
- In the Office
- In a Japanese office, 'pasokon' is the default term. You'll hear it during IT troubleshooting: 'Pasokon no chōshi ga warui' (The PC is in bad condition/not working well).
In educational settings, teachers might instruct students to 'Pasokon o dashite kudasai' (Please take out your PCs). In universities, students often discuss their 'nōto-pasokon' specs and which models are best for coding or design. The word is also common in TV commercials for brands like NEC, Fujitsu, and Panasonic (Let's Note series).
すみません、パソコンの電源を借りてもいいですか? (Excuse me, may I use a power outlet for my PC?)
You will also hear it in technical support calls. 'Pasokon o saikidō shite kudasai' (Please restart your PC) is a phrase every Japanese person has heard at least once. In the gaming community, 'Gēmingu pasokon' (gaming PC) is a massive trend, with Akihabara being the hub for hearing people discuss GPUs and cooling systems.
- Public Spaces
- In libraries or 'manga kissa' (manga cafes), you'll see signs like 'Pasokon riyō kōna' (PC usage corner).
このカフェはパソコンを使っている人が多いですね。 (There are many people using PCs in this cafe, aren't there?)
Even in literature and anime, the パソコン serves as a plot device. Whether it's a hacker character typing furiously or a student writing a love letter, the term is the standard way to refer to the machine. It bridges the gap between the mundane and the technological.
- Home Life
- Parents might tell their children, 'Pasokon bakari shite inaide, soto de asobi nasai' (Don't just be on the PC, go play outside).
父はパソコンで年賀状を作っています。 (My father is making New Year's cards on the PC.)
Ultimately, パソコン is a word that signals modernity. While 'sumaho' is for quick checks, 'pasokon' is for 'real' work, creativity, and deep immersion. Hearing the word usually implies a transition to a more focused or professional activity.
For English speakers learning Japanese, the most common mistake is assuming that 'PC' and パソコン are used in exactly the same way. While they overlap, the cultural nuances differ. In English, 'PC' often excludes Macs, but in Japanese, パソコン includes everything. If you say 'PC' in Japan, people will understand, but it might sound slightly more technical or Westernized than the natural 'pasokon'.
- The 'Computer' Trap
- Using 'konpyūtā' (コンピューター) for your laptop. While technically correct, it sounds like you're talking about a 1960s mainframe or a complex scientific system. Always use 'pasokon' for personal devices.
Another mistake is with the plural form. Japanese doesn't have a plural 's'. So, 'three PCs' is 'pasokon san-dai' (using the counter 'dai' for machines). Saying 'pasokons' is a common error for beginners. Also, be careful with the counter; using 'mai' (for flat objects) or 'hon' (for long objects) for a PC is incorrect.
× パソコンを二つ持っています。 (Incorrect counter)
○ パソコンを二台持っています。 (Correct counter 'dai')
Pronunciation is also a hurdle. English speakers often put the stress on the wrong syllable. In Japanese, 'pa-so-ko-n' has a relatively flat pitch accent, with each mora taking the same amount of time. Avoid saying 'pa-SO-kon' with a heavy English stress on the second syllable.
- Verb Pairing Mistakes
- Using 'akeru' (to open a door/window) instead of 'hiraku' or 'tsukeru' when talking about a laptop. While 'nōto-pasokon o akeru' is sometimes used, 'hiraku' is more common for the physical act of opening the lid.
× パソコンを遊びます。
○ パソコンで遊びます。 (You play 'using' the PC, not 'play the PC' itself.)
Finally, learners often forget that 'pasokon' is a katakana word. Writing it in hiragana (ぱそこん) is not 'wrong' in a grammatical sense, but it looks very childish or stylized. In any professional or standard writing, always use katakana.
- Loanword Confusion
- Don't confuse 'pasokon' with 'pāpō' (PowerPoint) or 'paso-wādo' (password). While they share the 'pa' or 'paso' sounds, they are distinct terms.
仕事のパソコンはMacですか、Windowsですか? (Is your work PC a Mac or Windows?)
By avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural and professional when discussing technology in Japanese. Remember: it's a tool (de), it's a machine (dai), and it's always in katakana.
While パソコン is the standard term, there are several alternatives depending on the context, the specific device, or the level of formality. Understanding these will help you navigate different social situations in Japan.
- PC (ピーシー)
- Used primarily in business writing, technical manuals, or by IT professionals. It sounds a bit more 'cool' or 'global' than 'pasokon'.
- ノートパソコン (Nōto-pasokon)
- The specific term for a laptop. This is the most common type of PC in Japan. Often shortened to 'nōto-PC'.
If you are talking about a desktop, you use desukutoppu. Interestingly, Japanese people rarely say 'desukutoppu-pasokon' in full; they usually just say 'desukutoppu'. For Apple products, many people simply say Makku (Mac). In fact, 'Makku ka Windows ka' (Mac or Windows) is a common way to ask about someone's preference.
私はずっとマックを使っています。 (I have been using a Mac for a long time.)
In a very formal or technical setting, you might encounter the word tanmatsu (端末), which means 'terminal' or 'device'. This is used when referring to a PC as part of a larger network or system. For example, 'shiyō tanmatsu' (the device being used).
- コンピューター (Konpyūtā)
- As mentioned before, this is the broad category. In academic papers, you'll see 'keisanki' (計算機), which literally means 'calculating machine', though this is very formal.
最新の端末を導入しました。 (We have introduced the latest terminals/devices.)
Another related term is mashingu (machine). Car enthusiasts and PC builders might use this to refer to their high-performance setups. 'Sugoi mashin da ne!' (That's an amazing machine!).
- ワープロ (Wāpuro)
- An archaic term for 'word processor'. Before PCs were common, Japan had dedicated word processing machines. You might still hear older people use this term, though the machines themselves are obsolete.
昔はワープロで書類を書いていました。 (In the past, we wrote documents on word processors.)
Finally, when talking about the internet specifically, people might say 'netto' (the net). 'Netto o suru' (to do the net) often implies using a パソコン to browse the web. Understanding these layers of vocabulary allows you to choose the word that best fits your specific device and social context.
How Formal Is It?
"こちらのパソコンをご利用ください。"
"パソコンを買いに行きます。"
"パソ、壊れちゃった。"
"パソコンでお勉強しようね。"
"このパソ、スペック神だわ。"
재미있는 사실
Before 'pasokon' became the standard, these machines were often called 'maikon' (microcomputer). 'Pasokon' won out because it sounded more user-friendly.
발음 가이드
- Stressing the second syllable like 'pa-SO-kon'.
- Making the 'n' sound like a full English 'en'.
- Pronouncing 'so' as 'saw' instead of 'so' like in 'solo'.
- Eliding the 'o' sounds.
- Making the 'pa' sound like 'pay'.
난이도
Very easy, written in simple Katakana.
Simple Katakana strokes.
Easy, but requires correct pitch accent.
Distinct sound, easy to recognize.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Counter 'dai' (台)
パソコンが三台あります。
Particle 'de' (Means/Tool)
パソコンで仕事をする。
Noun + no + Noun (Possession/Description)
パソコンの画面。
Te-form for requests
パソコンを貸してください。
Ga hoshii (Desire)
新しいパソコンがほしい。
수준별 예문
これは私のパソコンです。
This is my PC.
Uses the 'A wa B desu' pattern.
パソコンを持っていますか?
Do you have a PC?
Uses the 'o motte imasu' form for ownership.
新しいパソコンがほしいです。
I want a new PC.
Uses 'ga hoshii' to express desire.
パソコンで映画を見ます。
I watch movies on my PC.
The particle 'de' indicates the tool/means.
このパソコンは安いです。
This PC is cheap.
Simple adjective predicate.
毎日パソコンを使います。
I use a PC every day.
Adverb 'mainichi' + object 'o' + verb 'tsukaimasu'.
パソコンはどこですか?
Where is the PC?
Basic 'doko desu ka' question.
父のパソコンは古いです。
My father's PC is old.
Possessive 'no' + adjective 'furui'.
パソコンが壊れたので、修理に出しました。
My PC broke, so I sent it for repair.
Uses 'node' for reason/cause.
ノートパソコンは軽くて便利です。
Laptops are light and convenient.
Uses 'te-form' of an adjective to connect ideas.
大学のパソコン室でレポートを書きます。
I write reports in the university's computer room.
Compound noun 'pasokon-shitsu'.
パソコンの使い方がわかりません。
I don't know how to use the PC.
Uses 'v-stem + kata' for 'how to'.
兄にパソコンを貸してもらいました。
I had my brother lend me his PC.
Uses 'te-morau' for receiving a favor.
パソコンを二台持っています。
I have two PCs.
Uses the counter 'dai' for machines.
仕事でパソコンを使うのは初めてです。
It's my first time using a PC for work.
Uses 'no wa hajimete desu' for first-time experiences.
パソコンの電源を入れてください。
Please turn on the PC.
Uses 'te-kudasai' for requests.
パソコンを買い替える時期だと思います。
I think it's time to replace my PC.
Uses 'v-stem + kaeru' for replacement.
パソコンの画面が急に真っ暗になりました。
The PC screen suddenly went pitch black.
Uses 'ni naru' for change of state.
このパソコンは動画編集には向いていません。
This PC is not suitable for video editing.
Uses 'ni wa muite inai' for suitability.
パソコンにウイルスが入らないように気をつけています。
I am careful not to let viruses get into my PC.
Uses 'yō ni ki o tsukeru' for taking care.
古いパソコンを処分する方法を調べています。
I am looking up how to dispose of an old PC.
Uses 'v-ru hōhō' for 'method of doing'.
パソコンの設定を自分でするのは難しいです。
It's difficult to do the PC settings by myself.
Uses 'no wa muzukashii' to nominalize the action.
パソコンを立ち上げるのに時間がかかります。
It takes time to boot up the PC.
Uses 'v-ru no ni jikan ga kakaru'.
昨日、パソコンのデータをバックアップしました。
I backed up the PC data yesterday.
Uses the loanword 'bakuappu'.
最新のパソコンは、以前のモデルより遥かに性能が良い。
The latest PCs have much better performance than previous models.
Uses 'haruka ni' for emphasis in comparison.
テレワークの普及により、パソコンの需要が高まっている。
Due to the spread of telework, the demand for PCs is increasing.
Uses 'ni yori' to indicate a cause.
パソコンのスペックを比較してから購入を決めます。
I will decide on the purchase after comparing the PC specs.
Uses 'te kara' for sequential actions.
彼はパソコンの知識が豊富で、いつも助けてくれる。
He has a wealth of knowledge about PCs and always helps me.
Uses 'ga hōfu' for 'abundant/wealth of'.
パソコンの長時間使用は、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。
Prolonged use of a PC may have a negative impact on health.
Uses 'akueikyō o oyobosu' (to have a bad influence).
中古のパソコンでも、十分仕事に使えます。
Even a used PC is sufficient for work.
Uses 'demo' for 'even if'.
パソコンの操作に慣れるまで、少し時間がかかりました。
It took a little time until I got used to operating the PC.
Uses 'ni nareru' for 'to get used to'.
このソフトは、Windowsのパソコンでしか動きません。
This software only runs on Windows PCs.
Uses 'shika ... nai' for 'only'.
パソコンの普及は、私たちのライフスタイルを根本から変えた。
The spread of PCs has fundamentally changed our lifestyle.
Uses 'konpon kara' for 'from the root/fundamentally'.
若者のパソコン離れが、企業のIT教育に課題を投げかけている。
The trend of young people moving away from PCs is posing challenges for corporate IT education.
Uses 'kadai o nagekakeru' (to pose a challenge).
パソコンのセキュリティ対策は、現代社会において不可欠な要素だ。
PC security measures are an indispensable element in modern society.
Uses 'ni oite' for 'in/at' a context.
高性能なパソコンを駆使して、複雑なシミュレーションを行う。
Make full use of high-performance PCs to conduct complex simulations.
Uses 'kushi shite' (to make full use of).
パソコンの廃棄に伴う環境負荷を軽減する取り組みが必要だ。
Efforts to reduce the environmental burden associated with PC disposal are necessary.
Uses 'ni tomonau' (associated with/accompanying).
クラウド技術の進化により、パソコン本体のスペックは以前ほど重要ではなくなった。
With the evolution of cloud technology, the specs of the PC itself have become less important than before.
Uses 'hodo ... nai' for comparison.
パソコンのキーボード配列には、歴史的な経緯が反映されている。
The history of keyboard layouts is reflected in the PC keyboard.
Uses 'keii ga han'ei sarete iru'.
プログラミング教育の義務化により、一人一台のパソコンが配布された。
With the mandatory programming education, one PC was distributed to each person.
Uses 'hitori ichidai' (one per person).
パソコンという呼称が定着する以前、それはマイコンと呼ばれていた。
Before the name 'pasokon' became established, it was called 'maikon' (microcomputer).
Uses 'koshō' (formal name/designation).
パソコンの進化は、ムーアの法則を体現するかのように加速してきた。
The evolution of the PC has accelerated as if embodying Moore's Law.
Uses 'taigen suru' (to embody).
量子コンピュータの実用化は、従来のパソコンの概念を覆すだろう。
The practical application of quantum computers will likely overturn the conventional concept of the PC.
Uses 'kutsugaesu' (to overturn).
パソコンのUI設計において、認知心理学の知見が不可欠となっている。
In PC UI design, insights from cognitive psychology have become indispensable.
Uses 'chiken' (knowledge/insights).
汎用機からパソコンへ、そしてモバイルへと、計算資源の分散化が進んだ。
The decentralization of computing resources progressed from mainframes to PCs, and then to mobile.
Uses 'hanyōki' (mainframe/general-purpose machine).
パソコンのOS市場における独占的地位が、長らくイノベーションの障壁となっていた。
The monopolistic position in the PC OS market was a barrier to innovation for a long time.
Uses 'shōheki' (barrier).
人間とパソコンのインターフェースは、今後脳直結型へと進化する可能性がある。
The interface between humans and PCs may evolve into a brain-direct type in the future.
Uses 'chokketsu-gata' (direct-connection type).
パソコンの歴史を紐解けば、それが単なる計算機を超えた文化装置であることがわかる。
If you unwrap the history of the PC, you can see that it is a cultural device that transcends being a mere calculator.
Uses 'himotoku' (to unwrap/unravel history).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
パソコンが固まる
パソコンが重い
パソコンに詳しい
パソコンを自作する
パソコンを閉じる
パソコンを初期化する
パソコンの持ち込み
パソコンの不具合
パソコンのキーボード
パソコンの電源
자주 혼동되는 단어
Sounds more like a large system or scientific machine.
An old term for word processors, now obsolete.
An older term for microcomputers from the 70s/80s.
관용어 및 표현
"パソコン一台で"
Doing everything with just a single PC (often implies freedom or minimalism).
パソコン一台で世界中を旅する。
Neutral"パソコンにかじりつく"
To be glued to the PC screen for a long time.
一日中パソコンにかじりついている。
Informal"パソコンを叩く"
To type vigorously (sometimes implies frustration).
必死にパソコンを叩いて記事を書く。
Informal"パソコンが火を吹く"
Metaphor for a PC being under extreme load or overheating.
重いゲームでパソコンが火を吹きそうだ。
Slang"パソコン音痴"
Someone who is completely technologically illiterate with PCs.
私はひどいパソコン音痴です。
Informal"パソコンに噛み付く"
To struggle intensely with a PC problem.
エラー解決のためにパソコンに噛み付く。
Informal"パソコンの虫"
A 'PC bug' (someone who loves PCs, like a bookworm).
彼は根っからのパソコンの虫だ。
Informal"パソコンを相棒にする"
To treat one's PC as a partner or companion.
パソコンを相棒にして仕事に励む。
Literary"パソコンの海"
The vast amount of information available via a PC.
パソコンの海で情報を探す。
Literary"パソコンの奴隷"
Being a 'slave' to the PC (working too much).
パソコンの奴隷になってはいけない。
Informal혼동하기 쉬운
Both are personal devices.
Pasokon has a keyboard and is for heavy tasks; sumaho is handheld.
仕事はパソコン、SNSはスマホ。
Similar size to small laptops.
Tablets usually lack a permanent keyboard and use touch.
タブレットで絵を描く。
Both are computers.
Servers provide data to other computers; pasokon is for the user.
サーバーがダウンした。
Both calculate.
Dentaku is just a small calculator.
電卓で計算する。
Both used for typing.
Wāpuro is a dedicated typing machine, now dead.
昔はワープロだった。
문장 패턴
[Noun] wa pasokon desu.
Kore wa pasokon desu.
Pasokon o [Verb].
Pasokon o kaimasu.
Pasokon de [Verb].
Pasokon de asobimasu.
Pasokon ga [Adjective] desu.
Pasokon ga hayai desu.
Pasokon o [Verb-te] kudasai.
Pasokon o keshite kudasai.
Pasokon ga [Verb-te] imasu.
Pasokon ga kowarete imasu.
Pasokon no tame ni [Noun].
Pasokon no tame ni kaba- o kau.
Pasokon ni yoru [Noun].
Pasokon ni yoru tsukare.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in daily and professional life.
-
Using 'tsu' instead of 'dai' to count.
→
Pasokon san-dai.
Machines always use the counter 'dai'.
-
Writing it in Hiragana.
→
パソコン
Loanwords must be in Katakana.
-
Saying 'PC' with English stress.
→
Pee-shee (flat).
Japanese pitch accent is flat.
-
Using 'akeru' for 'turn on'.
→
Tsukeru.
'Akeru' means to physically open something like a lid.
-
Confusing 'pasokon' with 'konpyūtā' in casual talk.
→
Pasokon.
'Konpyūtā' sounds too technical/large.
팁
Space Saving
Because Japanese homes are small, laptops are much more popular than bulky desktops.
Shortening
Japanese people love shortening words to four moras. 'Pa-so-na-ru Kon-pyū-tā' became 'Pa-so-ko-n'.
Point Cards
When buying a pasokon at stores like Yodobashi, always use a point card for big rewards!
Typing Noise
In quiet Japanese offices, try not to type too loudly on your pasokon.
JIS Keyboard
Japanese pasokon usually have a JIS keyboard layout, which has extra keys for switching languages.
Privacy Filters
Many people use privacy filters on their pasokon screens when working on trains.
GIGA School
The Japanese government's GIGA School project aims to provide one pasokon per student.
Paso
You might hear 'paso' in very casual settings, but stick to 'pasokon' to be safe.
PC-98
The NEC PC-98 series was the king of Japanese pasokon before Windows took over.
Telework
The word 'pasokon' is now inseparable from the concept of 'terewāku' (telework).
암기하기
기억법
Imagine a **PA**rrot **SO**rt **KO**rn (corn) on a **N**otebook computer.
시각적 연상
Picture a sleek silver laptop with the word 'PASOKON' glowing on the lid instead of an Apple logo.
Word Web
챌린지
Try to say 'My PC is in my bag' in Japanese: 'Kaban no naka ni pasokon ga arimasu'.
어원
A Japanese-made English word (wasei-eigo) formed by combining 'personal' and 'computer'. It became popular in the early 1980s as home computers became common.
원래 의미: Personal Computer.
English (loanword origin), Japanese (formation).문화적 맥락
No specific sensitivities, but be aware that 'pasokon-banare' can be a sensitive topic for educators.
English speakers use 'PC' to mean Windows, but Japanese 'pasokon' includes Macs.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At an Electronics Store
- おすすめのパソコンはどれですか?
- このパソコンのスペックを教えてください。
- 保証はついていますか?
- 値引きはできますか?
In the Office
- パソコンが固まりました。
- パソコンを再起動します。
- 共有のパソコンを使ってもいいですか?
- パソコンのパスワードを忘れました。
At School
- パソコン室はどこですか?
- パソコンでレポートを提出します。
- 一人一台パソコンがあります。
- パソコンの使い方を習います。
At a Cafe
- パソコンを使える席はありますか?
- 電源のある席をお願いします。
- Wi-Fiはパソコンでも使えますか?
- パソコンを広げてもいいですか?
Technical Support
- パソコンの電源が入りません。
- 画面が真っ暗です。
- 変な音がします。
- ウイルスに感染したかもしれません。
대화 시작하기
"どんなパソコンを使っていますか? (What kind of PC do you use?)"
"パソコンでよく何をしますか? (What do you usually do on your PC?)"
"新しいパソコンを買うなら、何がいいですか? (If you were to buy a new PC, what would be good?)"
"パソコンとスマホ、どちらをよく使いますか? (Which do you use more, PC or smartphone?)"
"パソコンを自作したことがありますか? (Have you ever built your own PC?)"
일기 주제
今日、パソコンで何をしたか詳しく書いてください。 (Write in detail what you did on your PC today.)
初めてパソコンを触った時の思い出を書いてください。 (Write about your memories of the first time you touched a PC.)
将来、パソコンはどう進化すると思いますか? (How do you think PCs will evolve in the future?)
パソコンがない生活を想像して書いてください。 (Imagine and write about a life without PCs.)
あなたがパソコンを選ぶ時に一番重視することは何ですか? (What is the most important thing for you when choosing a PC?)
자주 묻는 질문
10 질문No, in Japan 'pasokon' includes Macs, Linux machines, and any personal computer. It is more inclusive than the English 'PC'.
You say 'nōto-pasokon' (ノートパソコン) or simply 'nōto-PC'.
Use 'dai' (台), which is the counter for machines and vehicles. For example, 'pasokon ichi-dai'.
In very casual slang, some people say 'pasokon suru', but it's much better to say 'pasokon o tsukau'.
It is neutral. In very formal business documents, 'PC' or 'tanmatsu' (terminal) might be preferred.
Because it is a 'wasei-eigo' (Japanese-made English) word, and almost all loanwords are in Katakana.
Yes, Macs are very popular in Japan, especially among students and creative professionals.
It refers to the trend of younger people using smartphones instead of PCs, leading to a decline in PC skills.
You can say 'pasokon o tsukeru' or 'pasokon o tachiageru'.
It is 'gēmingu pasokon' (ゲーミングパソコン).
셀프 테스트 180 질문
Write 'I use a PC' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My PC is new' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have two PCs' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The PC is broken' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want a laptop' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I watch movies on my PC' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please turn on the PC' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am saving data to the PC' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This PC is slow' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will restart the PC' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your ideal PC specs in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about why you need a PC for work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain how to fix a frozen PC.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the pros and cons of laptops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email asking for a new PC.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'digital divide' in Japan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a technical review of a PC.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the history of 'pasokon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story about a magic PC.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a customer and a PC salesman.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I use a PC every day' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the computer room?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My PC is broken' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a new laptop' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please restart the PC' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The PC is running slow' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for a cheap PC' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I use my PC for work' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I borrow your PC?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am saving the file to the PC' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your PC specs to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shop clerk for a recommendation.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The screen is too dark' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I built this PC myself' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to backup my data' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The internet is slow on this PC' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm used to using a PC' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer Mac over Windows' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to buy a new PC' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I use my PC to watch YouTube' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: パソコン
Listen and identify: ノートパソコン
Listen and identify: パソコンが壊れた
Listen and identify: パソコンを使う
Listen and identify: パソコンの電源
Listen and identify: 再起動
Listen and identify: スペック
Listen and identify: ウイルス
Listen and identify: 画面
Listen and identify: 初期化
Listen and identify: 周辺機器
Listen and identify: テレワーク
Listen and identify: 自作
Listen and identify: 立ち上げる
Listen and identify: 固まる
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
パソコン (pasokon) is the universal Japanese term for any personal computer, regardless of brand or OS. It is a essential word for daily life and business in Japan, often used with the counter 'dai'. Example: パソコンを一台買いました (I bought one PC).
- Short for 'personal computer', used for all types of individual PCs.
- Commonly categorized into 'nōto-pasokon' (laptop) and 'desukutoppu' (desktop).
- Uses the counter 'dai' for counting units.
- Written in katakana as it is a loanword/wasei-eigo.
Space Saving
Because Japanese homes are small, laptops are much more popular than bulky desktops.
Shortening
Japanese people love shortening words to four moras. 'Pa-so-na-ru Kon-pyū-tā' became 'Pa-so-ko-n'.
Point Cards
When buying a pasokon at stores like Yodobashi, always use a point card for big rewards!
Typing Noise
In quiet Japanese offices, try not to type too loudly on your pasokon.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
technology 관련 단어
親和性
B2Affinity, compatibility, or how well two things get along or fit together. Used in technology for software compatibility and in sociology for cultural fit.
解析
B2To break down complex data or phenomena into simpler parts to understand their structure or nature. It is more technical/mathematical than 'bunseki' (analysis).
人工知能
B2The simulation of human intelligence processes by computer systems, especially the ability to learn, reason, and self-correct.
添付
B1The act of attaching a file or document to an email or a physical application.
認証
A1Authentication is the process of verifying a person's identity or the validity of information. In technology, it refers to logging into a system using credentials like a password or fingerprint to prove who you are.
電池
A2battery
閲覧
B2The act of looking through or reading documents, books, or web pages. Commonly used in library, legal, and internet contexts.
ボタン
A2A small knob or disc pressed to operate a device.
充電
B1배터리를 충전하는 것. 비유적으로 휴식을 통해 활력을 되찾는 것.
互換
B2The ability of different systems, components, or software to work together or be exchanged without modification. Compatibility.