A1 Idiom 중립

Нүүр өгөх

нүүр өгөх

To give face

To show favor or be friendly to someone.

🌍

문화적 배경

In Mongolian culture, hospitality is sacred. Even if you don't like someone, 'нүүр өгөх' is often seen as a sign of good upbringing (хүмүүжил). In Mongolian business, 'giving face' to a proposal means you are willing to negotiate. If a partner 'doesn't give face,' the deal is likely dead. Young Mongolians use this phrase constantly to describe 'vibes.' If someone 'gives face' on Instagram (by liking or replying), it's a big deal. In rural areas, 'giving face' is more about the literal greeting. In urban Ulaanbaatar, it has become more about social status and 'cliques.'

💡

The Power of the Smile

In Mongolia, 'нүүр өгөх' almost always starts with a smile. If you want to use the idiom correctly, imagine the smile behind the words.

⚠️

Don't be too 'easy'

Remember the proverb about the kidney! Being too friendly to everyone can sometimes be seen as being naive.

To show favor or be friendly to someone.

💡

The Power of the Smile

In Mongolia, 'нүүр өгөх' almost always starts with a smile. If you want to use the idiom correctly, imagine the smile behind the words.

⚠️

Don't be too 'easy'

Remember the proverb about the kidney! Being too friendly to everyone can sometimes be seen as being naive.

🎯

Use the Negative

Native speakers use 'нүүр өгөхгүй' (not giving face) very often to describe social friction. It's a great way to sound more natural.

💬

Hierarchy Matters

When a boss 'gives face' to an employee, it's a sign of mentorship. Use it to show you understand office dynamics.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'нүүр өгөх'.

Тэр надад огт _______ (did not give face).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: нүүр өгсөнгүй

The sentence requires the past negative form to mean 'did not give face.'

Which situation best fits the phrase 'нүүр өгөх'?

Situation: You are at a party and you smile and talk to a stranger who approached you.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Нүүр өгөх

Being friendly to a stranger is the definition of 'нүүр өгөх'.

Complete the dialogue.

A: Тэр залуу чамд таалагдаж байна уу? B: Үгүй ээ, тийм болохоор би түүнд _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: нүүр өгөхгүй байгаа

If you don't like someone, you don't give them face.

Match the phrase to the meaning.

1. Нүүр өгөх 2. Нүүр харах 3. Нүүр хагарах

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

These are three distinct 'face' idioms in Mongolian.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'нүүр өгөх'. Fill Blank A1

Тэр надад огт _______ (did not give face).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: нүүр өгсөнгүй

The sentence requires the past negative form to mean 'did not give face.'

Which situation best fits the phrase 'нүүр өгөх'? Choose A1

Situation: You are at a party and you smile and talk to a stranger who approached you.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Нүүр өгөх

Being friendly to a stranger is the definition of 'нүүр өгөх'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Тэр залуу чамд таалагдаж байна уу? B: Үгүй ээ, тийм болохоор би түүнд _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: нүүр өгөхгүй байгаа

If you don't like someone, you don't give them face.

Match the phrase to the meaning. situation_matching B1

1. Нүүр өгөх 2. Нүүр харах 3. Нүүр хагарах

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

These are three distinct 'face' idioms in Mongolian.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral. You can use it with friends, but also in a business meeting to describe social dynamics.

Usually no. It's for social interactions where friendliness isn't already guaranteed by blood.

Нүүр өгөхгүй байх (not giving face) or Нүүр буруулах (turning face away/betraying).

It can be a part of flirting, but it's broader. It just means being encouraging and friendly.

Тэр надад огт нүүр өгсөнгүй.

Indirectly. 'Saving face' is 'нүүр тал харах' or 'нэрээ бодох,' but 'нүүр өгөх' is about the interaction itself.

Yes! If a dog is friendly to you, you can jokingly say the dog is 'giving you face.'

The dative-locative case (-д / -т).

Yes, especially in pop and hip-hop songs about unrequited love.

No, that sounds like you gave him a physical mask. Use 'I was friendly to him' instead.

관련 표현

🔗

Нүүр хагарах

similar

To become comfortable with someone

🔗

Ая тал засах

similar

To try to please someone

🔗

Нэр төр

builds on

Reputation/Honor

🔗

Нүүр буруулах

contrast

To turn one's face away / To betray

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!