geraakt
geraakt 30초 만에
- Geraakt means being emotionally touched or moved by something external.
- It comes from the verb 'raken' which means to hit or touch.
- It is commonly used with the preposition 'door' (touched by).
- It is a B2 level word used for sincere emotional expression.
The Dutch word geraakt is a multifaceted adjective and past participle that primarily describes a state of being emotionally moved or touched by something. At its core, it stems from the verb raken, which means 'to hit' or 'to touch' in a physical sense. However, when used as an adjective at the B2 level, it almost exclusively refers to the internal resonance one feels when experiencing a profound moment, a kind gesture, or a poignant piece of art. It captures that specific sensation where an external event 'hits' your heart or soul, leaving an emotional mark. It is a word that bridges the gap between simple feeling and deep resonance, often used in contexts where someone is momentarily speechless or visibly moved by the beauty, sadness, or sincerity of a situation.
- Emotional Depth
- This term signifies a level of emotion that goes beyond a surface-level reaction. When you are 'geraakt', the experience has penetrated your usual emotional defenses. It is often used to describe the reaction to a wedding speech, a tragic news story, or a long-awaited reunion. It suggests a vulnerability that is both honest and human.
- Social Context
- In Dutch culture, expressing that you are 'geraakt' is a way to show sincere appreciation and empathy. It is a 'heavy' word but used frequently in both formal and informal settings to validate the importance of a shared emotional experience. It is more sophisticated than 'blij' (happy) or 'verdrietig' (sad) because it describes the impact of the event rather than just the mood.
Toen hij de brief van zijn dochter las, was hij zichtbaar geraakt.
Furthermore, 'geraakt' can sometimes carry a secondary nuance of being 'offended' or 'stung,' particularly if someone's pride is hit. If a criticism 'hits home' in a negative way, a person might feel 'geraakt' in their professional ego. However, in most learner contexts, the focus remains on the 'touched/moved' definition. The versatility of the word lies in its ability to describe how external stimuli—whether words, music, or actions—find their way into our inner emotional world. It is a passive state; you don't choose to be 'geraakt', it happens to you because of the weight of the moment. This makes it a powerful tool for describing authentic human connection.
De hele zaal was diep geraakt door de prachtige documentaire over de vluchtelingen.
In academic or literary discussions, 'geraakt' might describe the effect of a masterpiece on its audience. It implies that the art has fulfilled its purpose by reaching the spectator's inner self. Because it is a B2 word, learners should practice using it with intensifying adverbs like 'diep' (deeply), 'bijzonder' (particularly), or 'zichtbaar' (visibly) to add nuance to their descriptions of emotional states. Understanding 'geraakt' is essential for moving beyond basic vocabulary and expressing the complexity of human feelings in Dutch.
Using geraakt correctly involves understanding its role as an adjective that often follows a linking verb like zijn (to be) or raken (to become/get). The most common construction is 'zijn + geraakt + door' (to be touched by). This preposition 'door' is crucial as it identifies the source of the emotion. Whether it is a person's kindness, a specific event, or a piece of music, 'door' links the feeling to the cause. For example, 'Ik ben geraakt door jouw hulp' (I am touched by your help). This structure is very common in thank-you notes or during heartfelt conversations.
- Intensifiers
- To emphasize the degree of the emotion, Dutch speakers frequently use 'diep' (deeply). Saying 'Ik ben diep geraakt' conveys a much stronger, more lasting impact than just 'Ik ben geraakt'. Other adverbs include 'erg' (very) and 'bijzonder' (especially). These additions help specify exactly how much the situation has affected you.
Zij was geraakt door de oprechtheid van zijn excuses.
Another way to use the word is in the sense of being 'struck' by a realization or an idea, though this is slightly more metaphorical. In a professional context, if a proposal is rejected and the person takes it personally, you might say 'Hij voelde zich geraakt in zijn eer' (He felt his honor was touched/hurt). Here, 'geraakt' takes on a slightly more negative, defensive tone. However, the primary B2 usage remains the positive or neutral 'moved'. It's also worth noting that 'geraakt' can be used as an attributive adjective before a noun, such as 'een geraakte toon' (a moved tone of voice), although this is less frequent than the predicative use.
We waren allemaal geraakt toen de oude man zijn verhaal vertelde.
When talking about art or performance, you can say 'De muziek heeft mij geraakt' (The music touched me). In this case, 'geraakt' is part of the perfect tense of the verb 'raken', but the meaning is identical to the adjective. This flexibility allows you to describe the action of being moved or the state of being moved with the same word. For learners, mastering these variations is key to sounding more natural and expressive in Dutch. Whether you are writing a formal review or talking to a friend, 'geraakt' provides a sophisticated way to communicate that something has truly mattered to you.
In everyday Dutch life, geraakt appears in a variety of poignant settings. You will frequently hear it in media interviews, especially when public figures or ordinary citizens are asked about their reactions to significant events. For instance, after a major charity event or a national tragedy, people will describe themselves as 'diep geraakt' by the solidarity shown by the public. It is a staple of the evening news (het Journaal) and talk shows where emotional depth is explored. It serves as a more articulate alternative to simply saying someone was 'emotioneel'.
- Cultural Ceremonies
- At weddings, funerals, and award ceremonies, 'geraakt' is the go-to word. A groom might say he is 'geraakt' by the presence of all his friends, or a grieving relative might mention how they were 'geraakt' by the many flowers and cards received. It fits these solemn and significant milestones perfectly because it conveys respect and genuine feeling.
In zijn dankwoord zei de acteur dat hij zeer geraakt was door de staande ovatie.
You will also encounter this word in written form, particularly in literature and high-quality journalism. Book reviews might mention that a certain passage 'de lezer diep zal raken' (will deeply touch the reader), or a columnist might describe a 'geraakte' atmosphere in a city after a specific incident. In these contexts, the word helps to paint a picture of the collective emotional temperature. It is also common in personal correspondence; if you receive a thoughtful gift or a kind letter from a Dutch friend, replying with 'Ik was erg geraakt door je bericht' is a perfect way to show you valued their effort.
Toen de koning over de slachtoffers sprak, klonk hij oprecht geraakt.
Finally, in the world of social media, you might see 'geraakt' in the comments section of a moving video or a powerful photo. It functions as a digital nod of empathy. Because Dutch people often value 'nuchterheid' (being down-to-earth), using a word like 'geraakt' is a significant admission of emotion. It signals that something has broken through the typical Dutch reserve. By listening for this word, you can better understand the emotional stakes of a conversation and the level of impact a situation has had on those involved.
One of the most common pitfalls for English speakers learning Dutch is the confusion between geraakt and its physical counterpart. While 'geraakt' means 'touched' emotionally, 'raken' also means 'to hit' a target. Beginners might accidentally use 'geraakt' when they mean they were physically bumped into, or conversely, use a more literal word when they want to express emotion. It is vital to remember that in an emotional context, 'geraakt' is almost always the correct choice for 'moved'.
- Geraakt vs. Ontroerd
- While often interchangeable, 'ontroerd' is specifically about being moved to tears or deep sentimentality. 'Geraakt' is broader. A mistake learners make is using 'ontroerd' for something that was merely impactful but not necessarily 'sweet' or 'sad'. If a political speech changes your mind because it was powerful, you are 'geraakt', not necessarily 'ontroerd'.
- Preposition Errors
- Learners often try to use 'met' or 'van' after 'geraakt' because of English influence ('touched with' or 'touched from'). In Dutch, the only standard preposition is 'door'. Saying 'geraakt met jouw woorden' is incorrect; it must be 'geraakt door jouw woorden'.
Fout: Ik ben geraakt van die film. Goed: Ik ben geraakt door die film.
Another mistake involves the word 'gekwetst'. While 'geraakt' can sometimes mean offended, 'gekwetst' is much more specific to feeling hurt or insulted. If you say you are 'geraakt' by a comment, it might imply the comment was insightful or accurate, whereas 'gekwetst' purely means it hurt your feelings. Using the wrong one can change the tone of your response from 'I'm thinking about what you said' to 'You hurt me'.
Hij was geraakt (touched), maar hij is er niet geraakt (didn't get there - from geraken).
Lastly, some learners forget that 'geraakt' functions as an adjective in these contexts. They might try to conjugate it further or use it in ways that don't fit the 'state of being'. Always treat it as a description of your current emotional state. Avoid overusing it for trivial things; 'geraakt' is for moments that actually carry some weight. Using it for a funny cat video might sound a bit too dramatic unless you are being ironic.
To expand your Dutch vocabulary, it is helpful to look at words that occupy the same emotional space as geraakt. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, allowing for more precise expression. The most common synonym is ontroerd, which we have already touched upon. While 'geraakt' is about the impact, 'ontroerd' is about the internal movement of the soul, often leading to a sense of warmth or sadness. If you are watching a beautiful ballet, you are likely 'ontroerd'.
- Ontroerd vs. Geraakt
- Ontroerd is more sentimental. Geraakt is more general. You can be 'geraakt' by a harsh truth, but you wouldn't usually be 'ontroerd' by it.
- Aangedaan
- This word is often used when the emotion is slightly more negative or heavy, such as being 'aangedaan' by bad news. It suggests that the news has 'affected' you in a way that might leave you feeling a bit shaken or upset.
- Geëmotioneerd
- This is the most direct translation of 'emotional'. It is a bit more clinical or descriptive of the outward signs of emotion (tears, shaky voice) rather than the internal feeling of being 'hit' by something.
Hoewel ze geraakt was, bleef ze kalm; haar zus daarentegen was volledig geëmotioneerd.
Another interesting alternative is gegrepen. This literally means 'seized' or 'grabbed'. You use it when a story, a book, or a movie completely captures your attention and emotions. 'Het verhaal heeft me gegrepen' implies a more active, captivating experience than 'geraakt'. If something 'geraakt' you, it hit you; if it 'gegrepen' you, it won't let you go. Then there is getroffen, which is very close to 'geraakt' and also comes from a verb meaning 'to hit' (treffen). 'Getroffen' is often used for being struck by beauty or by a particular coincidence.
Ik was enorm getroffen door de gelijkenis tussen de twee broers.
Understanding these synonyms helps you avoid repetition in your speaking and writing. If you are describing a movie, you might say you were 'geraakt' by the ending, 'gegrepen' by the plot, and 'ontroerd' by the acting. This variety makes your Dutch sound more sophisticated and precise. As you progress to C1 and C2, you will start to feel these subtle differences instinctively, but for now, 'geraakt' remains your most powerful tool for expressing that something has truly touched your heart.
How Formal Is It?
재미있는 사실
While 'raken' is related to 'reach', the emotional meaning 'touched' evolved similarly to the English 'moved'—the idea being that an emotion physically 'moves' or 'hits' you.
발음 가이드
- Pronouncing the 'g' like a hard English 'g' (as in 'goat').
- Making the 'aa' sound too short (like 'cat').
- Forgetting to pronounce the 't' at the end.
- Stressing the first syllable 'ge-'.
- Confusing the vowel with 'o' as in 'gerokt'.
난이도
Easy to recognize in context.
Requires correct preposition 'door'.
Pronunciation of 'g' and 'aa' can be tricky.
Commonly heard in emotional stories.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Past participle as adjective
De geraakte man (The touched man).
Preposition 'door' with passive-like adjectives
Geraakt door de zon.
Inflection of adjectives (-e)
Een geraakte snaar.
Adverbs of degree with adjectives
Zeer geraakt.
Reflexive verbs with adjectives
Ik voel me geraakt.
수준별 예문
Ik ben geraakt.
I am touched.
Simple subject + linking verb + adjective.
Ben jij geraakt?
Are you touched?
Inversion for a question.
Het is een geraakt moment.
It is a touched moment.
Attributive use of the adjective.
Ik ben niet geraakt.
I am not touched.
Negative sentence with 'niet'.
Zij is erg geraakt.
She is very touched.
Using 'erg' as an intensifier.
Wij zijn geraakt door jou.
We are touched by you.
Using 'door' to show the cause.
Het cadeau maakt mij geraakt.
The gift makes me touched.
Object complement structure.
Dat is geraakt!
That is touching!
Exclamatory sentence.
Ik ben geraakt door de mooie bloemen.
I am touched by the beautiful flowers.
Prepositional phrase with 'door'.
De muziek was erg geraakt.
The music was very moving (touched).
Adjective describing a noun.
Hij was geraakt door haar lieve woorden.
He was touched by her sweet words.
Past tense of 'zijn'.
Zijn wij geraakt door de film?
Are we touched by the movie?
Interrogative with preposition.
Ik voel me een beetje geraakt.
I feel a little bit touched.
Reflexive verb 'zich voelen'.
Het verhaal was heel geraakt.
The story was very moving.
Adverb 'heel' for emphasis.
Zij was geraakt door de hulp van de buren.
She was touched by the neighbors' help.
Compound noun 'buren'.
Was je geraakt door mijn kaartje?
Were you touched by my card?
Second person singular past tense.
Ik was diep geraakt door de speech van de bruid.
I was deeply touched by the bride's speech.
Use of 'diep' as a common collocation.
Het heeft me echt geraakt hoe zij reageerde.
It really touched me how she reacted.
Perfect tense of 'raken' acting as 'geraakt'.
Hij leek niet echt geraakt door het nieuws.
He didn't seem really touched by the news.
Linking verb 'lijken'.
We waren allemaal geraakt door de stilte in de kerk.
We were all touched by the silence in the church.
Plural subject and verb.
Zij was zichtbaar geraakt door het applaus.
She was visibly touched by the applause.
Adverb 'zichtbaar' modifying the state.
Ik ben nog steeds geraakt door wat je gisteren zei.
I am still touched by what you said yesterday.
Temporal adverb 'nog steeds'.
De leraar was geraakt door de inzet van de leerlingen.
The teacher was touched by the students' effort.
Noun phrase with 'van'.
Het was een geraakt afscheid op het vliegveld.
It was a moving farewell at the airport.
Attributive adjective before 'afscheid'.
Zijn geraakte reactie verraadde zijn ware gevoelens.
His touched reaction betrayed his true feelings.
Attributive adjective with inflectional -e.
Ik was bijzonder geraakt door de oprechtheid van het gebaar.
I was particularly touched by the sincerity of the gesture.
Abstract noun 'oprechtheid'.
De documentaire liet niemand onberoerd; iedereen was geraakt.
The documentary left no one unmoved; everyone was touched.
Contrast with 'onberoerd'.
Zij voelde zich persoonlijk geraakt door de kritiek op haar werk.
She felt personally touched (stung) by the criticism of her work.
Usage meaning 'offended' or 'hit home'.
Het publiek was diep geraakt door de breekbaarheid van de zangeres.
The audience was deeply touched by the singer's fragility.
Abstract noun 'breekbaarheid'.
Ik ben geraakt door de manier waarop je dit probleem hebt aangepakt.
I am touched by the way you handled this problem.
Relative clause starting with 'waarop'.
Hij was duidelijk geraakt, hoewel hij probeerde het te verbergen.
He was clearly touched, although he tried to hide it.
Conjunction 'hoewel'.
Haar woorden waren zo geraakt dat de hele zaal stil werd.
Her words were so moving that the whole hall became silent.
Result clause with 'zo... dat'.
De auteur hanteert een geraakte toon in zijn laatste hoofdstuk.
The author uses a moved tone in his final chapter.
Formal verb 'hanteren'.
Ik was onaangenaam geraakt door zijn arrogante houding.
I was unpleasantly touched (offended) by his arrogant attitude.
Usage meaning 'offended' with negative adverb.
Zijn pleidooi was zo geraakt dat de jury overtuigd raakte.
His plea was so moving that the jury became convinced.
Distinction between adjective 'geraakt' and verb 'raakte'.
De maatschappij lijkt diep geraakt door de recente schandalen.
Society seems deeply affected by the recent scandals.
Abstract subject 'de maatschappij'.
Zij was dermate geraakt dat ze haar toespraak moest onderbreken.
She was so touched that she had to interrupt her speech.
Formal adverb 'dermate'.
Het is een geraakt portret van een man in verval.
It is a moving portrait of a man in decline.
Artistic context.
Hij toonde zich geraakt door de loyaliteit van zijn medewerkers.
He showed himself touched by the loyalty of his employees.
Reflexive 'zich tonen'.
De geraaktheid in haar stem was onmiskenbaar.
The state of being touched in her voice was unmistakable.
Noun form 'geraaktheid'.
Zijn geraakte gemoedstoestand beïnvloedde zijn hele oordeelsvermogen.
His moved state of mind influenced his entire judgment.
Complex compound noun 'gemoedstoestand'.
De poëzie van deze generatie is vaak diep geraakt door existentiële angst.
The poetry of this generation is often deeply touched by existential dread.
Passive construction with 'door'.
Zij wist de geraakte snaar precies op het juiste moment te raken.
She knew how to hit the touched string (the right chord) at exactly the right moment.
Metaphorical use playing on 'raken'.
Het beleid werd geraakt door een vlaag van publieke verontwaardiging.
The policy was hit by a wave of public indignation.
Metaphorical 'hit'.
Zijn geraakte zwijgen sprak boekdelen voor de aanwezigen.
His moved silence spoke volumes to those present.
Oxymoronic 'geraakt zwijgen'.
Men was geschokt en geraakt door de rauwe eerlijkheid van het relaas.
People were shocked and touched by the raw honesty of the account.
Pairing synonyms 'geschokt' and 'geraakt'.
Zij was in haar diepste wezen geraakt door de onrechtvaardigheid.
She was touched in her deepest being by the injustice.
Prepositional phrase 'in haar diepste wezen'.
De geraaktheid die uit het werk spreekt, is universeel menselijk.
The emotional resonance that speaks from the work is universally human.
Abstract noun as subject.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Touched by the situation.
Iedereen was geraakt door de situatie in het dorp.
자주 혼동되는 단어
Gekwetst is specifically 'hurt' or 'insulted', while geraakt is 'touched' or 'moved'.
Geraken means 'to reach' or 'to get to', which is different from being touched.
In sports, it means being hit by a ball or opponent.
관용어 및 표현
— To hit a sensitive chord/spot.
Die opmerking raakte de gevoelige snaar.
neutral— To be offended or piqued.
Hij was in zijn wiek geschoten door de grap.
informal— To touch someone in the heart.
Haar zang raakte hem in het hart.
poetic— Struck by lightning (literal or metaphorical shock).
Hij stond daar als door de bliksem geraakt.
dramatic— To hit the target (metaphorically: to be effective).
Zijn argumenten raakten het doel.
neutral혼동하기 쉬운
Both mean moved.
Ontroerd is more about soft, sweet, or sad emotions. Geraakt can be any strong emotional impact.
Ik was ontroerd door de baby, maar geraakt door de speech.
Same root.
Raak is an adverb meaning 'spot on' or 'hit'. Geraakt is the state of being touched.
Die opmerking was raak!
Both come from verbs meaning 'to hit'.
Getroffen is more formal and often used for being struck by beauty or a disaster.
De stad werd getroffen door een storm.
Both mean affected.
Aangedaan is almost always negative (upset/shaken). Geraakt can be positive.
Hij was aangedaan door het slechte nieuws.
Both mean emotionally impacted.
Gegrepen implies being captivated or seized by something (like a book).
Ik was gegrepen door de spanning.
문장 패턴
Ik ben [geraakt].
Ik ben geraakt.
Ik ben geraakt door [noun].
Ik ben geraakt door de film.
Het heeft me [adverb] geraakt.
Het heeft me erg geraakt.
[Subject] was zichtbaar geraakt door [noun].
De zanger was zichtbaar geraakt door het applaus.
Zich geraakt voelen in [noun].
Hij voelde zich geraakt in zijn trots.
Een [adjective] geraakte [noun].
Een diep geraakte toeschouwer.
Dermate geraakt zijn dat [clause].
Zij was dermate geraakt dat ze huilde.
De geraaktheid van [noun] [verb].
De geraaktheid van de stem ontroerde mij.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in emotional, artistic, and formal social contexts.
-
Ik ben geraakt van de film.
→
Ik ben geraakt door de film.
The preposition 'door' is required after 'geraakt'.
-
Dat is een geraakt verhaal.
→
Dat is een ontroerend verhaal.
While 'geraakt' can be used attributively, 'ontroerend' (moving) is more common for stories.
-
Hij was geraakt in zijn gevoelens.
→
Zijn gevoelens waren geraakt.
Phrasing it this way is slightly awkward; better to say 'Hij was geraakt'.
-
Ik ben geraakt met je hulp.
→
Ik ben geraakt door je hulp.
Again, 'met' is incorrect; 'door' is the standard.
-
Ik ben geraakt (physical touch).
→
Ik ben aangeraakt.
For physical touch, use 'aanraken'. 'Geraakt' is for being hit or emotional impact.
팁
Use with 'diep'
Pairing 'geraakt' with 'diep' (deeply) is the most natural way to emphasize your feelings in Dutch.
Preposition 'door'
Always remember 'geraakt door'. Using other prepositions like 'van' or 'met' is a common mistake for English speakers.
Sincerity counts
Dutch people value 'echtheid' (authenticity). Use 'geraakt' when you really mean it, and it will be well-received.
Tone of voice
When saying you are 'geraakt', a softer, slower delivery helps convey the sincerity of the emotion.
News context
Listen for this word during interviews on Dutch TV; it's a key indicator of the speaker's emotional state.
Thank you notes
This is a perfect word to use in a card or email when someone has done something very kind for you.
Literature
Look for 'geraakt' in novels to identify when a character is experiencing a turning point or a moment of vulnerability.
Geraakt vs. Ontroerd
Remember: 'ontroerd' is for tears and sweetness; 'geraakt' is for any meaningful impact.
Avoid literalism
Don't use 'geraakt' for 'I was touched' in a physical sense like 'someone touched my arm'. Use 'aanraken' for that.
Abstract usage
At higher levels, use 'geraakt' to describe how social issues or policies affect specific groups of people.
암기하기
기억법
Think of a 'RAKET' (rocket) hitting a target. When someone is 'geraakt', the emotion hit them like a rocket to the heart.
시각적 연상
Imagine a hand gently touching a heart made of glass, causing it to glow.
Word Web
챌린지
Try to use 'geraakt' in a sentence today to describe a song you heard or a story you read.
어원
From the Middle Dutch verb 'raken', which means to reach, hit, or touch.
원래 의미: Physically reaching or striking a target.
Germanic (cognate with English 'reach' and German 'reichen').문화적 맥락
Generally safe, but be careful using it in a defensive way ('geraakt in mijn trots') as it can sound a bit sensitive or prickly.
English speakers often say 'I'm touched'. 'Geraakt' is the direct and most natural equivalent in Dutch.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At a wedding
- Geraakt door de geloften
- Diep geraakt
- Mooi en geraakt
- Zichtbaar geraakt
Watching a movie
- Geraakt door het einde
- Echt geraakt
- Het heeft me geraakt
- Niet geraakt
Receiving a gift
- Ik ben geraakt
- Wat geraakt!
- Persoonlijk geraakt
- Oprecht geraakt
In a news report
- Geraakt door de ramp
- De bevolking is geraakt
- Diep geraakt door het leed
- Zichtbaar geraakt
Professional feedback
- Geraakt door de kritiek
- In mijn trots geraakt
- Niet persoonlijk geraakt
- Geraakt door de steun
대화 시작하기
"Ben jij wel eens diep geraakt door een film?"
"Welk boek heeft jou het meest geraakt in je leven?"
"Ik was erg geraakt door wat je net zei, kun je dat uitleggen?"
"Was de koning geraakt tijdens zijn toespraak, denk je?"
"Wat voor soort muziek maakt jou meestal geraakt?"
일기 주제
Schrijf over een moment waarop je diep geraakt was door de vriendelijkheid van een vreemde.
Welk kunstwerk heeft je ooit echt geraakt en waarom?
Ben je liever 'geraakt' of 'onder de indruk'? Wat is het verschil voor jou?
Beschrijf een situatie waarin je je geraakt voelde in je trots.
Hoe reageer jij meestal als je geraakt bent? Word je stil of ga je praten?
자주 묻는 질문
10 질문Usually no. 'Geraakt' implies a certain depth or seriousness. For funny things, use 'grappig' or 'ik moest lachen'.
Not necessarily. You can be 'geraakt' by a sad story or even 'geraakt in je trots' (offended). However, it usually implies a meaningful impact.
'Geëmotioneerd' describes someone showing visible emotions (like crying). 'Geraakt' is the feeling of being touched inside.
No, you must use 'door'. 'Ik ben geraakt door jou' is correct.
It is neutral but fits very well in formal settings like speeches or letters.
Yes, it gets an -e: 'De geraakte man'.
Yes, it is the most accurate translation for 'emotionally touched'.
Yes, as a past participle: 'Hij werd geraakt door de bal'. But as an adjective, it is emotional.
It is the noun form, meaning the state of being touched or emotional resonance.
Yes, because it requires understanding the metaphorical use of 'raken'.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'diep geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a moment you were 'geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geraakt door' in a sentence about music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal thank you using 'geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am touched by your words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geraakt' as an adjective before a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'geraakt' is different from 'blij'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'zichtbaar geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The story touched me deeply.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geraakt' in a sentence about a wedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'persoonlijk geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Were you touched by the news?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geraakt' in a sentence about nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'oprecht geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He seemed touched.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geraakt' in a sentence about a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'geraakt in zijn eer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are all touched.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'geraakt' in a sentence about a speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'niet geraakt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spreek uit: 'Ik ben diep geraakt.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Vertel een korte anekdote waarin je geraakt was.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hoe reageer je op een mooi cadeau met 'geraakt'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gebruik 'zichtbaar geraakt' in een zin over een film.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Vraag aan iemand of ze geraakt waren door een speech.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Oefen de klemtoon: ge-RAAKT.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Het heeft me echt geraakt.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschrijf een kunstwerk dat je heeft geraakt.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gebruik 'geraakt door de muziek' in een zin.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wat is het verschil in uitspraak tussen 'geraakt' en 'gerokt'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Zij was oprecht geraakt.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Vraag: 'Ben je persoonlijk geraakt door deze maatregel?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'We waren allemaal erg geraakt.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hoe klinkt een 'geraakte stem'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Ik voel me geraakt.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Gebruik 'diep geraakt' in een bedankje.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Niet geraakt.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Vraag: 'Wat heeft je het meest geraakt?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg: 'Geraakt door de schoonheid van de natuur.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Oefen de 'g' in 'geraakt'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Luister naar de zin: 'Ik was geraakt door zijn verhaal.' Wat was de oorzaak?
Hoor je 'geraakt' of 'geraken'?
Is de spreker blij of emotioneel als hij 'geraakt' zegt?
Hoor je 'diep geraakt' of 'erg geraakt'?
Luister naar een bruiloftsspeech. Wordt 'geraakt' gebruikt?
Wat is het laatste woord van de zin: 'Zij was zichtbaar...'?
Is de toon van de spreker serieus?
Hoor je 'geraakt' of 'geraakte'?
Waar ligt de klemtoon in 'geraakt'?
Luister naar het nieuws. Wordt de bevolking 'geraakt'?
Hoor je een 'g' of een 'k' aan het begin?
Is de zin positief of negatief?
Hoor je 'geraakt door' of 'geraakt van'?
Wat is het onderwerp van de zin?
Hoor je 'geraakt' in een sportverslag?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'geraakt' is your primary tool for expressing that you are moved or touched. Use it with 'door' to specify the cause, like in: 'Ik ben diep geraakt door je verhaal.'
- Geraakt means being emotionally touched or moved by something external.
- It comes from the verb 'raken' which means to hit or touch.
- It is commonly used with the preposition 'door' (touched by).
- It is a B2 level word used for sincere emotional expression.
Use with 'diep'
Pairing 'geraakt' with 'diep' (deeply) is the most natural way to emphasize your feelings in Dutch.
Preposition 'door'
Always remember 'geraakt door'. Using other prepositions like 'van' or 'met' is a common mistake for English speakers.
Sincerity counts
Dutch people value 'echtheid' (authenticity). Use 'geraakt' when you really mean it, and it will be well-received.
Tone of voice
When saying you are 'geraakt', a softer, slower delivery helps convey the sincerity of the emotion.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
aangenaam
B2Pleasant or agreeable
angst
B1공포는 두려움이나 걱정의 감정입니다.
angstig
B1Experiencing worry or unease
attent
B2타인의 감정과 필요를 배려하고 사려 깊은.
bang
A1그는 개를 무서워합니다 (Hij is bang voor honden).
bedreigen
B2누군가나 무언가를 위험이나 해악으로 위협하다.
beheerst
B1감정을 드러내지 않고 침착하며 통제된 상태.
belachelijk
B1Deserving of mockery or laughter.
belangstelling
B1무언가를 알고 싶어하거나 배우고 싶어하는 상태. '그는 예술에 큰 관심을 보였다.'
beledigen
B1모욕하다, 기분을 상하게 하다: 무례한 말이나 행동을 하다.