C1 Expression 중립

dać pole do popisu

to give room for performance

to let someone demonstrate their skills

🌍

문화적 배경

The phrase is often used in the context of 'szkoła polska' (Polish school of...) in arts or sports, where individual brilliance is expected to emerge when given space. In modern Polish startups, 'pole do popisu' is a buzzword used to attract talent, suggesting a lack of hierarchy and high autonomy. Journalists use this phrase to describe political debates or sports matches where one side has a clear advantage to show their strength. There is a growing movement in Polish education to move away from 'klucze' (rigid answer keys) to give students more 'pole do popisu'.

🎯

Use with 'Szerokie'

Adding 'szerokie' (wide) makes you sound much more like a native speaker. It's the most natural collocation.

⚠️

Watch the Negation

Don't forget to change 'pole' to 'pola' when you say 'nie mam...' or 'nie dał...'.

to let someone demonstrate their skills

🎯

Use with 'Szerokie'

Adding 'szerokie' (wide) makes you sound much more like a native speaker. It's the most natural collocation.

⚠️

Watch the Negation

Don't forget to change 'pole' to 'pola' when you say 'nie mam...' or 'nie dał...'.

💬

Modesty Matters

While the phrase is positive, Poles value modesty. Use it to describe the *opportunity* rather than bragging about your own *popis*.

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the idiom.

Nowy szef dał nam szerokie ____ do ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The correct form is 'pole do popisu'.

Which sentence is grammatically correct in the negative form?

Choose the correct negation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

In negation, 'pole' (Accusative) changes to 'pola' (Genitive).

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

A company allows a designer to create a logo from scratch without any guidelines.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Giving creative freedom is the classic context for 'pole do popisu'.

Complete the dialogue.

A: 'Dlaczego lubisz tę pracę?' B: 'Bo mój kierownik zawsze...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The verb 'dawać' (to give) is the standard verb used with this idiom.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank B2

Nowy szef dał nam szerokie ____ do ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The correct form is 'pole do popisu'.

Which sentence is grammatically correct in the negative form? Choose C1

Choose the correct negation:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

In negation, 'pole' (Accusative) changes to 'pola' (Genitive).

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching B1

A company allows a designer to create a logo from scratch without any guidelines.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Giving creative freedom is the classic context for 'pole do popisu'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'Dlaczego lubisz tę pracę?' B: 'Bo mój kierownik zawsze...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The verb 'dawać' (to give) is the standard verb used with this idiom.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

No, it can be used for hobbies, sports, parenting, or even cooking—anywhere talent can be shown.

Yes! 'Mieć' (to have) describes the state of having the opportunity.

In this idiom, yes. On its own, 'popis' can sometimes mean 'showing off' in a negative way.

It is rarely used in plural, but it would be 'pola do popisu'.

Yes, 'dać im pole do popisu' is perfectly fine.

관련 표현

🔗

rozwinąć skrzydła

similar

to spread one's wings

🔗

wykazać się

similar

to prove oneself

🔗

mieć wolną rękę

builds on

to have a free hand

🔗

popisać się

specialized form

to show off

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!