At the A1 beginner level, the word biológica is introduced primarily as a descriptive adjective related to family and basic food categories. Beginners learn this word to understand simple relationships, such as the difference between a mãe biológica (biological mother) and an adoptive mother. It is also introduced in the context of grocery shopping, especially in European Portuguese, where learners need to identify basic signs in a supermarket. Seeing the word biológica next to fruits or vegetables helps them understand that the item is organic. The grammar focus at this level is purely on recognizing that biológica is feminine and must be used with feminine words like a maçã (the apple) or a mãe (the mother). Teachers emphasize the pronunciation, ensuring students place the stress on the correct syllable indicated by the accent mark. At this stage, students are not expected to use the word in complex scientific sentences but rather to recognize it in highly predictable, everyday contexts. Simple sentences like 'A maçã é biológica' (The apple is organic) or 'Ela é a mãe biológica' (She is the biological mother) are the standard expectations. This foundational understanding sets the stage for more complex usages in later stages of learning.
At the A2 elementary level, learners begin to use biológica more actively in their own sentences and expand its application to broader everyday topics. They learn to construct sentences about their preferences, such as 'Eu prefiro comprar comida biológica porque é mais saudável' (I prefer to buy organic food because it is healthier). The vocabulary surrounding the word expands to include terms like agricultura biológica (organic farming) and produtos biológicos (organic products). At this level, students also practice the plural form, biológicas, ensuring they can agree the adjective with plural feminine nouns, as in 'as cenouras biológicas' (the organic carrots). The distinction between European Portuguese (using biológica for organic) and Brazilian Portuguese (using orgânica) is explicitly taught to avoid confusion. Learners encounter the word in short reading passages about health, the environment, and family structures. They are expected to answer simple comprehension questions about texts that feature the word. The focus remains on practical, daily life usage, but with a greater emphasis on sentence construction, correct gender and number agreement, and expressing simple opinions or reasons related to biological or organic concepts.
At the B1 intermediate level, the usage of biológica becomes significantly more nuanced and abstract. Learners move beyond simple food and family descriptions to discuss environmental issues, basic science, and health. They encounter terms like diversidade biológica (biological diversity) and relógio biológico (biological clock - though masculine, the root concept is discussed). Students are expected to read and understand articles about the benefits of agricultura biológica versus conventional farming, and they must be able to summarize these arguments. The word is used in discussions about ecosystems, conservation, and natural habitats. In terms of grammar, B1 learners practice using biológica in subordinate clauses and with a wider variety of verbs. They might say, 'É importante que a agricultura seja biológica para proteger o meio ambiente' (It is important that agriculture be organic to protect the environment), utilizing the subjunctive mood. The vocabulary network expands to include related terms like sustentabilidade (sustainability) and ecossistema (ecosystem). At this stage, learners should comfortably navigate the dual meaning of biológica as both 'biological' in a scientific sense and 'organic' in an agricultural sense, applying the correct meaning based on the context of the conversation or text.
At the B2 upper-intermediate level, learners are expected to handle the word biológica with near-native fluency in a wide range of complex and abstract contexts. They engage with authentic materials such as news reports, documentaries, and opinion pieces that discuss evolução biológica (biological evolution), armas biológicas (biological weapons), and engenharia biológica (biological engineering). Students must be able to debate the ethical implications of biological research or the economic impact of the organic food industry using sophisticated vocabulary. The word is integrated into complex sentence structures, including passive voice and conditional sentences. For example, 'Se a contaminação biológica não for contida, as consequências serão desastrosas' (If the biological contamination is not contained, the consequences will be disastrous). B2 learners also explore idiomatic or figurative extensions of the word, understanding how 'biological age' contrasts with 'chronological age' in discussions about health and longevity. They are expected to write detailed essays or reports where biológica is used accurately alongside advanced academic and scientific terminology. The distinction between related words like ecológica, orgânica, and natural must be perfectly clear, and the learner should be able to explain these differences in Portuguese.
At the C1 advanced level, the word biológica is utilized within highly specialized, academic, and professional discourses. Learners encounter the term in scientific journals, advanced literature, and complex socio-political debates. They are expected to comprehend and produce texts dealing with intricate topics such as a diversidade biológica as a pillar of global ecological stability, or the nuances of psiquiatria biológica (biological psychiatry). At this level, the focus is on the precision of language. C1 users can effortlessly navigate the subtle connotations of biológica in different registers, from a formal scientific presentation to a high-level policy discussion regarding agricultural subsidies for produção biológica. They use the word in complex rhetorical structures, employing it to build persuasive arguments or detailed analytical reports. The grammar is flawless, with automatic and correct application of gender, number, and syntactic placement even in the most convoluted sentences. Furthermore, C1 learners are fully aware of the etymological roots of the word and how it connects to a vast network of bio- prefixed words in the Portuguese lexicon, allowing them to deduce the meaning of newly encountered scientific terms effortlessly.
At the C2 mastery level, the learner's command of the word biológica is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess a comprehensive understanding of the word's historical evolution, its sociolinguistic variations across the entire Lusophone world, and its precise application in the most esoteric scientific, legal, and philosophical contexts. A C2 user can critique academic papers on antropologia biológica (biological anthropology) or draft complex legal frameworks concerning patentes biológicas (biological patents). They play with the language, understanding irony, metaphor, and subtle cultural references tied to the organic movement or biological sciences. The word is used spontaneously and accurately in rapid, complex debates, demonstrating an absolute mastery of collocations, idiomatic nuances, and register shifts. Whether discussing the existential implications of determinismo biológico (biological determinism) or casually mentioning a preference for uma dieta estritamente biológica in a sophisticated social setting, the C2 learner employs the word with elegance, precision, and profound contextual awareness, reflecting a deep and complete internalization of the Portuguese language.

biológica 30초 만에

  • Feminine adjective meaning 'biological'.
  • Means 'organic' for food in Portugal.
  • Always follows the feminine noun.
  • Stems from Greek 'bios' (life).
The Portuguese adjective biológica is the feminine form of biológico, translating directly to biological in English. It is a fundamental term used to describe anything related to biology, living organisms, or natural life processes. In everyday Portuguese, particularly in European Portuguese, biológica is extensively used to mean organic when referring to food, farming, and agricultural practices. This dual meaning makes it an incredibly versatile and essential word for learners to master. Understanding the context is key to translating it correctly. When a scientist speaks of evolução biológica, they mean biological evolution. However, when a shopper looks for maçã biológica, they are looking for an organic apple. This distinction is crucial for navigating both academic texts and daily life in Portuguese-speaking countries. The word stems from the Greek roots bios, meaning life, and logos, meaning study or science. Over time, its usage has expanded beyond strict scientific contexts to encompass lifestyle choices, environmental awareness, and health-conscious decisions.
Scientific Context
Used to describe natural processes, genetics, and ecosystems.
Agricultural Context
Used to describe farming without synthetic pesticides, equivalent to organic.
Familial Context
Used to distinguish blood relatives, such as a biological mother.

A diversidade biológica da floresta é impressionante e vital para o nosso planeta.

Ela prefere comprar comida biológica no mercado local todos os sábados de manhã.

A sua mãe biológica vive no Brasil, mas ela foi criada em Portugal por adotantes.

A idade biológica de uma pessoa pode ser diferente da sua idade cronológica real.

A agricultura biológica protege o solo e promove um ecossistema muito mais saudável.

To fully grasp the depth of biológica, one must appreciate its integration into modern discussions about sustainability and health. The shift towards a greener economy has propelled this word from textbooks into supermarket aisles and political debates. Whether discussing the biological clock (relógio biológico, though masculine, the concept remains tied to the root) or biological weapons (armas biológicas), the core idea of life and living systems remains intact. The pronunciation requires attention to the stress on the antepenultimate syllable, marked by the acute accent on the first 'o'. This makes it a proparoxytone (esdrúxula) word in Portuguese grammar, meaning the stress is predictable and consistent. Mastery of biológica opens doors to discussing a wide array of topics, from personal health and family dynamics to global environmental challenges and advanced scientific research, proving its status as a high-utility vocabulary item for any serious learner of the Portuguese language.
Using the word biológica correctly involves understanding Portuguese grammar rules regarding adjective placement and gender agreement. As a feminine singular adjective, biológica must always modify a feminine singular noun. If the noun is plural, it becomes biológicas. If the noun is masculine, it changes to biológico or biológicos. In terms of placement, biológica almost always follows the noun it modifies, which is the standard rule for classifying adjectives in Portuguese. For example, you say agricultura biológica (biological/organic agriculture) and never biológica agricultura. This post-positioning emphasizes the objective, classifying nature of the adjective, distinguishing the type of agriculture from other types, such as conventional or industrial.
Adjective Agreement
Must match the noun in gender (feminine) and number (singular or plural).
Adjective Placement
Always placed immediately after the noun it modifies in standard sentences.
Contextual Meaning
Determine if the context is scientific (biological) or culinary/agricultural (organic).

A evolução biológica das espécies é um processo contínuo e fascinante de observar.

Esta loja vende apenas fruta biológica certificada por entidades europeias rigorosas.

A guerra biológica é uma ameaça terrível para a segurança de toda a humanidade.

Ela sentiu que a sua necessidade biológica de dormir estava a ser completamente ignorada.

A engenharia biológica está a criar novas soluções para problemas médicos complexos.

In spoken Portuguese, the pronunciation of biológica flows smoothly, but learners must ensure they clearly articulate the open 'o' sound where the accent lies. When constructing sentences, learners should practice pairing biológica with common feminine nouns to build muscle memory. Common pairings include mãe biológica (biological mother), arma biológica (biological weapon), diversidade biológica (biological diversity), and agricultura biológica (organic farming). It is also important to note how the word functions in negative sentences or questions. The placement remains the same: A maçã não é biológica? (Is the apple not organic?). Furthermore, when used in academic writing, biológica maintains a formal register, making it suitable for essays, reports, and professional presentations. In casual conversation, especially in Portugal, it is frequently shortened or referred to simply in the context of bio products, but the full word biológica is always understood and widely used. By mastering the agreement, placement, and contextual nuances of biológica, learners will significantly enhance their ability to communicate accurately and naturally in Portuguese across a variety of everyday and specialized situations.
The adjective biológica is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing in a wide multitude of contexts ranging from casual grocery shopping to high-level academic discourse. One of the most common places you will hear this word is in supermarkets, farmers' markets, and restaurants, particularly in Portugal. Here, the term is heavily associated with the organic food movement. You will see signs advertising zona biológica (organic section) or hear vendors proudly stating that their produce is de origem biológica. This agricultural and culinary usage is deeply ingrained in the daily life of health-conscious consumers and environmentally aware citizens.
Supermarkets
Labels and aisles dedicated to organic (biológica) foods and eco-friendly products.
Hospitals and Clinics
Medical discussions involving biological families, genetics, and biological ages.
News and Media
Reports on biological diversity, environmental protection, and biological threats.

Na secção biológica do supermercado, os preços costumam ser um pouco mais altos.

O documentário explicou a importância da reserva biológica para a fauna local.

Durante a consulta, o médico perguntou sobre o histórico da sua família biológica.

As notícias alertaram para o perigo de uma possível contaminação biológica no rio.

A feira biológica atrai centenas de pessoas interessadas em sustentabilidade e saúde.

Beyond the realm of food, biológica is a staple in medical and scientific conversations. When discussing adoption, genetics, or hereditary diseases, the term mãe biológica (biological mother) or família biológica (biological family) is crucial for clarity. In environmental news, you will frequently hear about diversidade biológica (biodiversity) and the efforts to preserve it against climate change and human interference. Educational settings, such as biology classes in schools and universities, naturally rely heavily on this word to describe processes, classifications, and evolutionary theories. Furthermore, in the context of global security and international news, the grim topic of arma biológica (biological weapon) occasionally surfaces, highlighting the word's application in geopolitical discussions. Even in casual conversations about aging, people might contrast their chronological age with their idade biológica (biological age), referring to how well their body is functioning. Because it spans so many different areas of life—from the very positive associations of healthy eating and environmental conservation to the serious contexts of medical history and global threats—biológica is a word that learners will encounter constantly through reading, listening, and engaging with native Portuguese speakers.
When learning the adjective biológica, students frequently encounter a few specific stumbling blocks related to gender agreement, false friends, and regional variations. The most prevalent mistake is failing to match the adjective's gender and number with the noun it modifies. Because biológica ends in 'a', it is strictly feminine. Learners sometimes mistakenly use it with masculine nouns, saying, for example, um tomate biológica instead of the correct um tomate biológico. This error immediately marks the speaker as a non-native and can disrupt the natural flow of the sentence. Another significant area of confusion arises from the translation of the English word organic.
Gender Mismatch
Using the feminine biológica with a masculine noun like produto or mercado.
Regional Confusion
Using biológica for organic food in Brazil, where orgânica is the standard term.
Spelling Errors
Forgetting the acute accent on the 'o', writing biologica instead of biológica.

Incorreto: O vinho biológica. Correto: O vinho biológico.

Incorreto: A maçã biologica. Correto: A maçã biológica (não esquecer o acento).

Incorreto: Ela é a minha mãe orgânica. Correto: Ela é a minha mãe biológica.

Incorreto: Agricultura biológico. Correto: Agricultura biológica.

Incorreto: As cenouras biológica. Correto: As cenouras biológicas (concordância de número).

English speakers often assume that organic translates directly to orgânica in all contexts. While orgânica is a valid Portuguese word, in European Portuguese, biológica is the preferred and official term for organic farming and products. Using orgânica in a Portuguese supermarket might be understood, but it sounds unnatural. Conversely, using biológica to mean organic in Brazil might cause slight confusion, as Brazilians strictly use orgânica for food and reserve biológica for scientific or familial contexts (like mãe biológica). Another common mistake is related to pronunciation and spelling. The acute accent on the first 'o' (biológica) is crucial. Omitting it not only constitutes a spelling mistake but often leads learners to mispronounce the word, placing the stress on the wrong syllable (e.g., bioloGIca instead of bioLÓgica). Finally, learners sometimes misuse the word in metaphorical contexts where it doesn't belong, directly translating English idioms that don't exist in Portuguese. By paying close attention to noun-adjective agreement, understanding the regional differences between Portugal and Brazil, and practicing the correct pronunciation with the accent mark, learners can easily avoid these common pitfalls and use biológica with confidence and accuracy.
When expanding your Portuguese vocabulary around the concept of biológica, it is highly beneficial to explore similar words, synonyms, and related terms that share its semantic field. The most direct synonym, depending heavily on the regional context, is orgânica. As previously discussed, orgânica is the preferred term in Brazil for organic food, whereas biológica reigns supreme in Portugal. However, even in Portugal, orgânica is used in chemistry (química orgânica) or to describe something intrinsic or fundamental. Another closely related term is natural. While a produto natural (natural product) is not necessarily certified as biológica (organic), the two words are often used in similar contexts regarding health and the environment.
Orgânica
Synonym for organic food in Brazil; used for organic chemistry everywhere.
Natural
Means natural; related to nature but lacks the strict certification of biológica.
Ecológica
Means ecological; focuses on environmental impact rather than biological processes.

A agricultura biológica é frequentemente também uma prática muito ecológica.

No Brasil, prefere-se dizer comida orgânica em vez de comida biológica.

Uma reserva biológica visa proteger o habitat natural das espécies ameaçadas.

Nem toda a comida natural possui certificação biológica oficial do governo.

A evolução biológica é um conceito diferente da evolução cultural ou social.

The word ecológica (ecological) is another important adjective in this sphere. While biológica refers to the living processes or the absence of synthetic chemicals in farming, ecológica refers more broadly to the relationship between organisms and their environment, often highlighting sustainability. For example, you might have an embalagem ecológica (eco-friendly packaging) for a maçã biológica (organic apple). Understanding the subtle distinctions between biológica, orgânica, natural, and ecológica allows learners to express themselves with much greater precision. In scientific contexts, words like genética (genetic) or fisiológica (physiological) often appear alongside biológica. For instance, a condition might have a causa biológica (biological cause) or a causa genética (genetic cause). Furthermore, the prefix bio- is extremely productive in Portuguese, creating numerous related words such as biodiversidade (biodiversity), biomassa (biomass), and biotecnologia (biotechnology). Recognizing these patterns and related vocabulary not only reinforces the meaning and usage of biológica but also exponentially accelerates a learner's ability to comprehend complex texts and engage in sophisticated conversations about science, health, and the environment in the Portuguese language.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Adjective-Noun Agreement (Feminine Singular)

Adjective Placement (Post-nominal)

Proparoxytone Accentuation Rules

Definite Articles with Nouns and Adjectives

Comparatives (mais biológica que...)

수준별 예문

1

A maçã é biológica.

The apple is organic.

Feminine singular adjective matching 'maçã'.

2

Ela é a mãe biológica.

She is the biological mother.

Used to specify the type of mother.

3

A sopa é biológica.

The soup is organic.

Adjective follows the noun.

4

Eu quero fruta biológica.

I want organic fruit.

Direct object with adjective.

5

A água não é biológica.

Water is not biological/organic.

Negative sentence structure.

6

A salada é biológica?

Is the salad organic?

Question form.

7

Compro comida biológica.

I buy organic food.

Common collocation 'comida biológica'.

8

A horta é biológica.

The vegetable garden is organic.

Describing a place.

1

Prefiro comprar carne biológica no mercado.

I prefer to buy organic meat at the market.

Used with preference verbs.

2

A agricultura biológica é boa para a terra.

Organic farming is good for the land.

Subject of the sentence.

3

As cenouras biológicas são mais caras.

Organic carrots are more expensive.

Plural feminine agreement.

4

Ela encontrou a sua família biológica ontem.

She found her biological family yesterday.

Past tense context.

5

Esta loja vende muita comida biológica.

This store sells a lot of organic food.

Used with quantifiers.

6

A evolução biológica é um tema interessante.

Biological evolution is an interesting topic.

Academic context introduced.

7

Não gosto de beber leite que não seja de origem biológica.

I don't like drinking milk that isn't of organic origin.

Complex noun phrase.

8

A diversidade biológica do parque é enorme.

The biological diversity of the park is huge.

Describing nature.

1

É essencial que a produção seja biológica para proteger o ecossistema.

It is essential that the production be organic to protect the ecosystem.

Subjunctive mood usage.

2

A idade biológica dela é inferior à sua idade cronológica.

Her biological age is lower than her chronological age.

Contrasting concepts.

3

Os cientistas estudam a estrutura biológica das células.

Scientists study the biological structure of cells.

Scientific vocabulary.

4

O governo apoia a transição para uma economia biológica.

The government supports the transition to a biological economy.

Political/economic context.

5

A contaminação biológica da água causou muitos problemas na aldeia.

The biological contamination of the water caused many problems in the village.

Cause and effect structure.

6

Muitos consumidores exigem certificação biológica nos rótulos.

Many consumers demand organic certification on labels.

Business/consumer context.

7

A reserva biológica foi criada para salvar espécies em perigo.

The biological reserve was created to save endangered species.

Passive voice.

8

A arma biológica é considerada uma ameaça global.

The biological weapon is considered a global threat.

Security context.

1

A complexidade biológica do cérebro humano ainda desafia os investigadores.

The biological complexity of the human brain still defies researchers.

Abstract scientific concept.

2

Apesar de ser mais cara, a alimentação biológica tem benefícios a longo prazo.

Despite being more expensive, an organic diet has long-term benefits.

Concessive clause.

3

A engenharia biológica permitiu avanços significativos na medicina moderna.

Biological engineering has allowed significant advances in modern medicine.

Advanced technological context.

4

O determinismo biológico é uma teoria amplamente debatida na sociologia.

Biological determinism is a widely debated theory in sociology.

Academic theory.

5

As amostras biológicas foram enviadas para o laboratório para análise rigorosa.

The biological samples were sent to the lab for rigorous analysis.

Plural passive construction.

6

A agricultura biológica minimiza a pegada ecológica das explorações agrícolas.

Organic farming minimizes the ecological footprint of agricultural farms.

Environmental terminology.

7

A herança biológica que recebemos dos nossos pais dita muitas das nossas características.

The biological inheritance we receive from our parents dictates many of our traits.

Relative clause.

8

O tratado internacional proíbe estritamente o desenvolvimento de qualquer arma biológica.

The international treaty strictly prohibits the development of any biological weapon.

Legal/political register.

1

A psiquiatria biológica postula que as perturbações mentais têm uma base neuroquímica.

Biological psychiatry postulates that mental disorders have a neurochemical basis.

Highly specialized medical terminology.

2

A preservação da diversidade biológica é um imperativo categórico para a sobrevivência planetária.

The preservation of biological diversity is a categorical imperative for planetary survival.

Philosophical/rhetorical structure.

3

As patentes sobre matéria biológica levantam questões éticas de extrema complexidade.

Patents on biological matter raise ethical questions of extreme complexity.

Legal and ethical discourse.

4

A transição para uma matriz agrícola puramente biológica exige subsídios estatais substanciais.

The transition to a purely organic agricultural matrix requires substantial state subsidies.

Economic policy context.

5

A antropologia biológica cruza dados genéticos com registos fósseis para traçar a nossa ancestralidade.

Biological anthropology crosses genetic data with fossil records to trace our ancestry.

Interdisciplinary academic context.

6

O relógio biológico feminino é frequentemente invocado em debates sobre planeamento familiar tardio.

The female biological clock is frequently invoked in debates about late family planning.

Sociological discussion.

7

A degradação biológica dos solos é uma consequência direta da monocultura intensiva.

The biological degradation of soils is a direct consequence of intensive monoculture.

Advanced environmental science.

8

A resposta biológica ao stress crónico envolve a libertação prolongada de cortisol.

The biological response to chronic stress involves the prolonged release of cortisol.

Physiological explanation.

1

A falácia do determinismo biológico tem sido sistematicamente desconstruída pela epistemologia contemporânea.

The fallacy of biological determinism has been systematically deconstructed by contemporary epistemology.

Complex philosophical critique.

2

A simbiose biológica observada nestes líquenes ilustra a interdependência evolutiva em ambientes inóspitos.

The biological symbiosis observed in these lichens illustrates evolutionary interdependence in inhospitable environments.

Niche biological observation.

3

O quadro legislativo que regula a agricultura biológica carece de uma harmonização à escala europeia.

The legislative framework regulating organic farming lacks harmonization on a European scale.

High-level bureaucratic register.

4

A ontogenia biológica recapitula a filogenia, embora esta máxima clássica sofra hoje várias nuances.

Biological ontogeny recapitulates phylogeny, although this classic maxim undergoes several nuances today.

Historical scientific theories.

5

A vulnerabilidade biológica inerente à senescência exige uma reconfiguração das políticas de saúde pública.

The biological vulnerability inherent to senescence demands a reconfiguration of public health policies.

Public health policy discourse.

6

A manipulação da identidade biológica através da edição genética suscita dilemas morais inauditos.

The manipulation of biological identity through genetic editing raises unprecedented moral dilemmas.

Bioethics debate.

7

A resiliência biológica dos recifes de coral está a ser testada até ao limite pela acidificação oceânica.

The biological resilience of coral reefs is being tested to the limit by ocean acidification.

Advanced ecological warning.

8

A hermenêutica da vida biológica transcende a mera descrição mecanicista dos processos celulares.

The hermeneutics of biological life transcends the mere mechanistic description of cellular processes.

Deep philosophical/scientific integration.

자주 쓰는 조합

agricultura biológica
mãe biológica
diversidade biológica
arma biológica
idade biológica
reserva biológica
evolução biológica
engenharia biológica
comida biológica
produção biológica

자주 혼동되는 단어

biológica vs orgânica

biológica vs ecológica

biológica vs natural

혼동하기 쉬운

biológica vs

biológica vs

biológica vs

biológica vs

biológica vs

문장 패턴

사용법

nuances

Carries a positive connotation of health and environmental care when used for food.

formality

Neutral. Appropriate for both highly formal academic texts and casual grocery shopping.

자주 하는 실수
  • Using 'biológica' with a masculine noun (e.g., 'o produto biológica').
  • Forgetting the acute accent on the 'o' (writing 'biologica').
  • Placing the adjective before the noun ('a biológica maçã').
  • Using 'orgânica' instead of 'biológica' for food in Portugal.
  • Mispronouncing the stress on the 'gi' instead of the 'ló'.

Always Check the Noun

Before writing biológica, look at the noun right before it. Is it feminine? Is it singular? If yes, biológica is correct. If it's masculine, change it to biológico.

Supermarket Survival

When shopping in Portugal, look for the word biológica to find organic products. It is often highlighted in green. This is the safest way to avoid pesticides.

Hit the Accent

Put all your vocal energy into the 'ló' syllable. Bi-o-LÓ-gi-ca. Getting the stress right makes you sound much more fluent and confident.

Portugal vs Brazil

Remember the golden rule: Portugal = biológica, Brazil = orgânica (for food). Mixing these up won't cause a disaster, but using the local term builds rapport.

Don't Forget the Accent

Typing 'biologica' without the accent is a spelling error. Set your keyboard to Portuguese to easily access the 'ó' character.

Listen for 'Bio'

Native speakers speak fast. You might only catch the 'bio' part of the word. If the context is food or environment, assume they mean biológica.

Family Ties

Use 'mãe biológica' or 'pai biológico' when discussing adoption or genetics. It is the polite and medically accurate term in Portuguese.

Ecológica vs Biológica

Use ecológica for packaging and biológica for the food inside. Embalagem ecológica, maçã biológica. This shows advanced vocabulary control.

The Biological Clock

The phrase 'relógio biológico' is very common. Note that 'relógio' is masculine, so it takes the masculine form 'biológico', but the root meaning is the same.

Scientific Texts

In academic reading, biológica will almost always mean 'biological' rather than 'organic'. Let the broader context guide your translation.

암기하기

기억법

BIO-LOGIC-A: It is LOGICal to eat BIO (organic) apples (A for feminine).

어원

Greek via French/Latin

문화적 맥락

Rarely used for food; 'orgânica' is used instead. 'Biológica' is kept for science/family.

The standard term for organic food. Look for the EU green leaf logo.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Costumas comprar comida biológica?"

"Achas que a agricultura biológica é o futuro?"

"Qual é a diferença entre idade cronológica e biológica?"

"Conheces a tua família biológica toda?"

"Há alguma feira biológica aqui perto?"

일기 주제

Escreve sobre os benefícios da alimentação biológica.

Descreve a importância da diversidade biológica na tua região.

Achas que os produtos biológicos são demasiado caros? Porquê?

Como imaginas a evolução biológica humana no futuro?

Escreve sobre a tua ligação com a tua família biológica.

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, in European Portuguese, biológica is the standard translation for organic when referring to food and farming. In Brazil, the word orgânica is used instead. Always use biológica in Portugal to sound native. It also retains its meaning of 'biological' in scientific contexts. Context usually makes the meaning clear.

The accent marks the stressed syllable. In Portuguese, words stressed on the antepenultimate syllable (esdrúxulas) must always have a written accent. Without it, the pronunciation rules would shift the stress to the penultimate syllable. Therefore, biológica is the only correct spelling.

No, in Portuguese, classifying adjectives like biológica almost always follow the noun. The correct order is 'maçã biológica'. Placing it before the noun sounds very unnatural and grammatically incorrect in this context. Stick to the standard Noun + Adjective order.

Yes, in informal spoken Portuguese and often in marketing, 'bio' is widely used as a shorthand for biológica or biológico. You will see 'produtos bio' or hear people say 'comprei maçã bio'. However, in formal writing, you should use the full word.

To make biológica plural, simply add an 's' to the end, making it biológicas. Ensure the noun it modifies is also plural and feminine. For example, 'a maçã biológica' becomes 'as maçãs biológicas'. The accent mark remains unchanged.

The masculine form is biológico. You use it when modifying a masculine noun. For example, 'o tomate biológico' (the organic tomato) or 'o relógio biológico' (the biological clock). The rules for placement and accentuation remain exactly the same.

Brazilians will likely understand it due to context, but it is not their natural term for organic food. They use 'orgânica'. If you use 'biológica' in Brazil for food, it might sound overly scientific or European. In Brazil, 'biológica' is mostly reserved for science and family (e.g., mãe biológica).

No. Just like in English, 'natural' means it comes from nature but doesn't guarantee it was grown without pesticides. 'Biológica' (organic) implies a strict, certified agricultural process. A product can be natural without being biológica.

The 'gi' in biológica is pronounced like the 's' in the English word 'measure' or the French 'j' in 'jour', followed by a short 'i' sound. It is a soft 'g', represented in IPA as /ʒi/. It is not a hard 'g' like in 'go'.

Usually, no. It is an adjective. However, in very specific colloquial contexts, someone might omit the noun if it's obvious, e.g., 'Queres a maçã normal ou a biológica?' (Do you want the normal apple or the organic one?). Here it acts as a pronoun/substantivized adjective.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!