hinchar
To swell or cause to become larger or rounder.
Hinchar describes the physical expansion of a body part or object, often due to internal pressure or inflammation.
30초 단어
- To increase in volume due to fluid or air.
- Commonly used for body parts swelling after injury.
- Also used for inflating objects like balloons.
Summary
Hinchar describes the physical expansion of a body part or object, often due to internal pressure or inflammation.
- To increase in volume due to fluid or air.
- Commonly used for body parts swelling after injury.
- Also used for inflating objects like balloons.
Use reflexive form for body parts
Always use the reflexive 'hincharse' when talking about your own body parts. For example, say 'Se me hinchó el tobillo' instead of 'Hinchó mi tobillo'.
Avoid informal use in professional settings
Be careful with expressions like 'me tienes hinchado', as they can sound aggressive or rude. Stick to formal descriptions when discussing health.
Regional variations in meaning
In some Latin American countries, 'hinchar' is used to mean 'to support' a sports team, as in 'Yo hincho por el Real Madrid'.
예시
4 / 4Se me ha hinchado la cara por la alergia.
My face has swollen up due to the allergy.
El río se hinchó debido a las lluvias torrenciales.
The river swelled due to the heavy rains.
¡Deja de hincharme, estoy intentando trabajar!
Stop annoying me, I'm trying to work!
Los tejidos se hincharon durante el proceso inflamatorio.
The tissues swelled during the inflammatory process.
어휘 가족
암기 팁
Think of a balloon (globo) that gets big (hincha). If your foot gets as big as a balloon, it is 'hinchado'.
Overview
El verbo hinchar es fundamental en el español cotidiano. Su significado principal está ligado a la expansión física. Puede ser transitivo (hinchar algo) o intransitivo/pronominal (hincharse). 2) Usage Patterns: Se usa frecuentemente con el pronombre 'se' para indicar que una parte del cuerpo ha aumentado de tamaño debido a una lesión o alergia. También se aplica a objetos, como globos o pelotas, cuando se llenan de aire. 3) Common Contexts: Es muy común en contextos médicos (inflamación), contextos festivos (globos) y en el lenguaje coloquial para expresar hartazgo o molestia. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'inflamar', que suele tener una connotación médica o técnica más fuerte, 'hinchar' es un término más general y versátil. 'Hinchazón' es el sustantivo derivado, mientras que 'inflamación' sugiere un proceso biológico más complejo. Por otro lado, 'inflar' se prefiere específicamente cuando el aumento de volumen es causado por la introducción intencionada de aire o gas en un recipiente.
사용 참고사항
The verb hinchar is highly versatile but register-dependent. In medical contexts, it is neutral, while in slang, it can be quite aggressive. Always ensure the context matches the intended level of formality.
자주 하는 실수
Learners often confuse 'hinchar' with 'inflar' when talking about tires or balloons. Another common error is failing to use the reflexive pronoun 'se' when discussing body parts. Remember that 'hinchar' is transitive, so it needs a subject to act upon unless used reflexively.
암기 팁
Think of a balloon (globo) that gets big (hincha). If your foot gets as big as a balloon, it is 'hinchado'.
어원
Derived from the Latin 'inflare', meaning to blow into. It evolved through Old Spanish to denote the act of swelling or puffing up.
문화적 맥락
In many Spanish-speaking countries, especially in South America, 'hinchas' are the loyal fans of a football club. Being a 'hincha' is a core part of personal and social identity.
예시
Se me ha hinchado la cara por la alergia.
everydayMy face has swollen up due to the allergy.
El río se hinchó debido a las lluvias torrenciales.
formalThe river swelled due to the heavy rains.
¡Deja de hincharme, estoy intentando trabajar!
informalStop annoying me, I'm trying to work!
Los tejidos se hincharon durante el proceso inflamatorio.
academicThe tissues swelled during the inflammatory process.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Estar hinchado
To be bloated
Hinchar las narices
To get on one's nerves
Hincharse a comer
To stuff oneself with food
자주 혼동되는 단어
Inflar is used for artificial filling with air or gas (balloons, tires). Hinchar is more for biological swelling or natural expansion.
Inflamar is a more technical or medical term for an inflammatory response. Hinchar is the everyday word for physical enlargement.
문법 패턴
Use reflexive form for body parts
Always use the reflexive 'hincharse' when talking about your own body parts. For example, say 'Se me hinchó el tobillo' instead of 'Hinchó mi tobillo'.
Avoid informal use in professional settings
Be careful with expressions like 'me tienes hinchado', as they can sound aggressive or rude. Stick to formal descriptions when discussing health.
Regional variations in meaning
In some Latin American countries, 'hinchar' is used to mean 'to support' a sports team, as in 'Yo hincho por el Real Madrid'.
셀프 테스트
Completa la oración con la forma correcta del verbo.
Después de caminar tanto, se me ___ los pies.
Se requiere el pretérito indefinido porque es una acción puntual completada en el pasado.
점수: /1
자주 묻는 질문
3 질문Hinchar se usa más para procesos biológicos o naturales, como cuando un pie se hincha tras un golpe. Inflar se utiliza principalmente cuando se introduce aire de forma mecánica en un objeto como un globo o una llanta.
En sentido figurado, se usa la expresión 'hinchar las pelotas' o 'hinchar las narices' para decir que alguien está molestando o irritando a otra persona. Es una forma coloquial y algo vulgar de expresar fastidio.
Sí, el verbo hinchar es completamente regular. Sigue el modelo de conjugación de los verbos terminados en -ar, como hablar o cantar.
관련 표현
관련 어휘
health 관련 단어
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional