B1 verb 중립 1분 분량

hinchar

/inˈtʃaɾ/

To swell or cause to become larger or rounder.

Hinchar describes the physical expansion of a body part or object, often due to internal pressure or inflammation.

30초 단어

  • To increase in volume due to fluid or air.
  • Commonly used for body parts swelling after injury.
  • Also used for inflating objects like balloons.

Summary

Hinchar describes the physical expansion of a body part or object, often due to internal pressure or inflammation.

  • To increase in volume due to fluid or air.
  • Commonly used for body parts swelling after injury.
  • Also used for inflating objects like balloons.

Use reflexive form for body parts

Always use the reflexive 'hincharse' when talking about your own body parts. For example, say 'Se me hinchó el tobillo' instead of 'Hinchó mi tobillo'.

Avoid informal use in professional settings

Be careful with expressions like 'me tienes hinchado', as they can sound aggressive or rude. Stick to formal descriptions when discussing health.

Regional variations in meaning

In some Latin American countries, 'hinchar' is used to mean 'to support' a sports team, as in 'Yo hincho por el Real Madrid'.

예시

4 / 4
1

Se me ha hinchado la cara por la alergia.

My face has swollen up due to the allergy.

2

El río se hinchó debido a las lluvias torrenciales.

The river swelled due to the heavy rains.

3

¡Deja de hincharme, estoy intentando trabajar!

Stop annoying me, I'm trying to work!

4

Los tejidos se hincharon durante el proceso inflamatorio.

The tissues swelled during the inflammatory process.

어휘 가족

명사
hinchazón
동사
hinchar
형용사
hinchado

암기 팁

Think of a balloon (globo) that gets big (hincha). If your foot gets as big as a balloon, it is 'hinchado'.

Overview

El verbo hinchar es fundamental en el español cotidiano. Su significado principal está ligado a la expansión física. Puede ser transitivo (hinchar algo) o intransitivo/pronominal (hincharse). 2) Usage Patterns: Se usa frecuentemente con el pronombre 'se' para indicar que una parte del cuerpo ha aumentado de tamaño debido a una lesión o alergia. También se aplica a objetos, como globos o pelotas, cuando se llenan de aire. 3) Common Contexts: Es muy común en contextos médicos (inflamación), contextos festivos (globos) y en el lenguaje coloquial para expresar hartazgo o molestia. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'inflamar', que suele tener una connotación médica o técnica más fuerte, 'hinchar' es un término más general y versátil. 'Hinchazón' es el sustantivo derivado, mientras que 'inflamación' sugiere un proceso biológico más complejo. Por otro lado, 'inflar' se prefiere específicamente cuando el aumento de volumen es causado por la introducción intencionada de aire o gas en un recipiente.

사용 참고사항

The verb hinchar is highly versatile but register-dependent. In medical contexts, it is neutral, while in slang, it can be quite aggressive. Always ensure the context matches the intended level of formality.

자주 하는 실수

Learners often confuse 'hinchar' with 'inflar' when talking about tires or balloons. Another common error is failing to use the reflexive pronoun 'se' when discussing body parts. Remember that 'hinchar' is transitive, so it needs a subject to act upon unless used reflexively.

암기 팁

Think of a balloon (globo) that gets big (hincha). If your foot gets as big as a balloon, it is 'hinchado'.

어원

Derived from the Latin 'inflare', meaning to blow into. It evolved through Old Spanish to denote the act of swelling or puffing up.

문화적 맥락

In many Spanish-speaking countries, especially in South America, 'hinchas' are the loyal fans of a football club. Being a 'hincha' is a core part of personal and social identity.

예시

1

Se me ha hinchado la cara por la alergia.

everyday

My face has swollen up due to the allergy.

2

El río se hinchó debido a las lluvias torrenciales.

formal

The river swelled due to the heavy rains.

3

¡Deja de hincharme, estoy intentando trabajar!

informal

Stop annoying me, I'm trying to work!

4

Los tejidos se hincharon durante el proceso inflamatorio.

academic

The tissues swelled during the inflammatory process.

어휘 가족

명사
hinchazón
동사
hinchar
형용사
hinchado

자주 쓰는 조합

Hinchazón de pies Swollen feet
Hincharse de orgullo To swell with pride
Hinchar por un equipo To support a team (sports)

자주 쓰는 구문

Estar hinchado

To be bloated

Hinchar las narices

To get on one's nerves

Hincharse a comer

To stuff oneself with food

자주 혼동되는 단어

hinchar vs Inflar

Inflar is used for artificial filling with air or gas (balloons, tires). Hinchar is more for biological swelling or natural expansion.

hinchar vs Inflamar

Inflamar is a more technical or medical term for an inflammatory response. Hinchar is the everyday word for physical enlargement.

문법 패턴

hinchar + objeto directo hincharse (reflexivo) + parte del cuerpo hinchar por + equipo deportivo

Use reflexive form for body parts

Always use the reflexive 'hincharse' when talking about your own body parts. For example, say 'Se me hinchó el tobillo' instead of 'Hinchó mi tobillo'.

Avoid informal use in professional settings

Be careful with expressions like 'me tienes hinchado', as they can sound aggressive or rude. Stick to formal descriptions when discussing health.

Regional variations in meaning

In some Latin American countries, 'hinchar' is used to mean 'to support' a sports team, as in 'Yo hincho por el Real Madrid'.

셀프 테스트

fill blank

Completa la oración con la forma correcta del verbo.

Después de caminar tanto, se me ___ los pies.

정답! 아쉬워요. 정답: hincharon

Se requiere el pretérito indefinido porque es una acción puntual completada en el pasado.

점수: /1

자주 묻는 질문

3 질문

Hinchar se usa más para procesos biológicos o naturales, como cuando un pie se hincha tras un golpe. Inflar se utiliza principalmente cuando se introduce aire de forma mecánica en un objeto como un globo o una llanta.

En sentido figurado, se usa la expresión 'hinchar las pelotas' o 'hinchar las narices' para decir que alguien está molestando o irritando a otra persona. Es una forma coloquial y algo vulgar de expresar fastidio.

Sí, el verbo hinchar es completamente regular. Sigue el modelo de conjugación de los verbos terminados en -ar, como hablar o cantar.

관련 표현

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!