Eventualmente
Eventualmente 30초 만에
- Eventualmente means 'possibly' or 'perchance,' not 'finally.'
- It is a classic false friend for English speakers learning Portuguese.
- Use it to describe things that might happen under certain conditions.
- In Brazil, it is sometimes used to mean 'ultimately' due to English influence.
The Portuguese word eventualmente is one of the most fascinating and frequently misunderstood terms in the Lusophone world, particularly for English speakers. At its core, the word is an adverb derived from the adjective 'eventual,' which traces its roots back to the Latin 'eventus,' meaning an occurrence, issue, or result. However, its semantic journey has led it to a place of significant ambiguity. In strict, traditional Portuguese, eventualmente signifies something that happens by chance, occasionally, or under certain conditions. It is synonymous with 'possivelmente' (possibly) or 'ocasionalmente' (occasionally). Yet, due to the massive influence of the English language, many speakers—especially in Brazil and in business contexts—have begun to use it as a direct translation of the English 'eventually,' meaning 'in the end' or 'ultimately.'
- Traditional Meaning
- Refers to contingency or possibility. For example, 'Se você precisar, eventualmente posso te ajudar' (If you need, I can possibly help you).
- Modern/Anglicized Meaning
- Refers to the final result after a period of time. For example, 'Eles trabalharam muito e eventualmente conseguiram o contrato' (They worked hard and eventually got the contract).
Nós vamos eventualmente encontrar uma solução para este problema complexo.
Understanding this word requires a deep dive into the concept of 'false friends' or 'false cognates.' For a learner at the A2 level, it is vital to recognize that while the word looks identical to the English 'eventually,' its primary function in Portuguese is to denote uncertainty rather than inevitability. If a Portuguese boss says, 'Eu eventualmente irei à reunião,' do not count on them being there; they are saying they *might* go, not that they will *finally* be there. This distinction is the difference between a successful business negotiation and a missed opportunity. The word functions as a modal qualifier, softening the certainty of the verb it modifies.
O projeto será eventualmente aprovado se todos os critérios forem atendidos.
In academic writing, eventualmente is used to describe variables or outcomes that are not guaranteed. It adds a layer of scientific caution to a statement. For instance, in a medical paper, one might read that a treatment 'eventualmente causa efeitos colaterais,' meaning it *may occasionally* cause side effects, not that it *will finally* cause them. This nuance is critical for accurate reading comprehension. As you progress in your Portuguese journey, you will notice that native speakers use this word to navigate the space between 'yes' and 'no,' creating a polite buffer of possibility.
- Synonym: Talvez
- Used for general possibility. 'Eventualmente' is more formal than 'talvez'.
Poderemos eventualmente rever os termos do contrato no próximo semestre.
Se chover, eventualmente cancelaremos o evento ao ar livre.
To summarize, while the prompt defines this as 'in the end,' you must be extremely careful. In the vast majority of Portuguese contexts, it means 'possibly' or 'perchance.' If you want to say 'in the end' without any ambiguity, use finalmente or com o tempo. However, as an A2 learner, recognizing eventualmente in a sentence will help you understand that the speaker is talking about a non-certain event. It is a word of 'events'—things that might happen, rather than things that are destined to happen.
Using eventualmente correctly requires an understanding of Portuguese sentence structure and the specific weight of adverbs. Typically, adverbs of possibility like eventualmente are placed near the verb they modify. In a standard declarative sentence, it often follows the subject or the auxiliary verb. For example, 'Eu vou eventualmente' (I will possibly go). Its placement can shift the emphasis of the sentence, but its meaning remains rooted in the realm of the conditional.
- Sentence Placement
- Place it after the verb 'ser' or 'estar', or before the main verb in compound tenses. 'Ele está eventualmente ocupado' vs 'Ele pode eventualmente vir'.
Você deve eventualmente consultar um médico se a dor persistir.
When using this word to mean 'in the end' (the Anglicized version), it is most common in narrative structures. 'Ele tentou várias vezes e, eventualmente, conseguiu.' Here, the commas help isolate the adverb, giving it the chronological weight of 'finally.' However, for an A2 student, it is safer to use eventualmente to express 'if the occasion arises.' This aligns with the word's Latin root 'eventus,' focusing on the 'event' itself rather than the timeline leading up to it.
Nós eventualmente faremos uma viagem para a Europa no próximo ano.
In formal correspondence, eventualmente is a powerful tool for maintaining professional distance. It allows you to make promises that are contingent on other factors. 'Eventualmente, poderemos oferecer um desconto' translates to 'We might possibly be able to offer a discount,' which is much safer than saying 'We will finally offer a discount.' This nuance is what makes it a 'high-level' word even for an A2 learner—it shows a grasp of social and professional etiquette in Portuguese-speaking cultures.
- Common Pairing
- Often paired with 'se' (if) clauses. 'Se houver tempo, eventualmente passaremos lá.'
O suporte técnico eventualmente entrará em contato para resolver o problema.
Finally, consider the rhythm of the word. Being a long, five-syllable word (e-ven-tu-al-men-te), it slows down the sentence. This prosody matches its meaning—it creates a pause, a moment of consideration. When you use it, you are asking your listener to consider a possibility, not just a fact. Practice saying it slowly, emphasizing the 'men' syllable, which is standard for Portuguese adverbs ending in '-mente.' This will help you sound more natural and give you time to think about the rest of your sentence.
You will encounter eventualmente in a variety of settings, ranging from the highly formal to the surprisingly casual. In the news, journalists use it to discuss potential government actions or economic shifts. 'O governo eventualmente aumentará os impostos' (The government might possibly increase taxes). Here, the word acts as a shield for the reporter, indicating that the information is speculative rather than confirmed. It is a staple of political discourse where definitive statements are often avoided.
A inflação eventualmente cairá nos próximos meses, segundo os analistas.
In the workplace, particularly in Brazil, you will hear it in meetings and emails. It is often used to manage expectations. If a colleague says they will 'eventualmente' finish a report, they are signaling that it is on their list but not necessarily a top priority. It is a 'soft' way of saying 'maybe.' In this context, it is crucial to listen for the tone. A stressed 'eventualmente' might imply 'if I have time,' whereas a casual one might just mean 'at some point.'
Podemos eventualmente agendar uma nova reunião para discutir os detalhes.
Legal and official documents are another common place to find this word. In contracts, it defines 'eventualities'—things that might happen. 'Eventualmente, se houver quebra de contrato...' (In the event that there is a breach of contract...). In this legalistic sense, it is purely conditional. It sets the stage for 'if-then' scenarios. For a learner, seeing this word in a document should immediately trigger a search for the 'if' condition that accompanies it.
- Legal Context
- Refers to 'contingency.' It is used to describe what happens in case of an 'eventus' (event).
O locatário será eventualmente responsável por danos causados ao imóvel.
Lastly, in literature and higher-level conversation, eventualmente adds a layer of philosophical uncertainty. It is used to discuss the randomness of life. A character might reflect on how they 'eventualmente' met their soulmate, meaning it happened by a stroke of chance. This poetic usage is less common at the A2 level but is something to look forward to as your vocabulary grows. It transforms from a simple adverb into a reflection on the nature of fate and coincidence.
The number one mistake—and it is a significant one—is the False Friend Trap. Because eventualmente looks and sounds almost exactly like the English 'eventually,' English speakers almost always use it to mean 'at the end of a process.' However, as we have discussed, in Portuguese it primarily means 'possibly.' If you tell a Portuguese friend, 'Eu vou eventualmente me casar,' you aren't saying 'I will eventually get married' (certainty over time); you are saying 'I might possibly get married' (uncertainty of the event itself).
Erro comum: Usar eventualmente quando você quer dizer 'finalmente'.
Another mistake is confusing eventualmente with atualmente. While they both end in '-mente,' atualmente means 'currently' or 'nowadays' (another false friend, as it looks like 'actually'). Students often mix these up in a 'perfect storm' of adverbial confusion. Remember: Atualmente = Now; Eventualmente = Maybe; Finalmente = Eventually/Finally.
Não diga: 'Eu eventualmente terminei o livro' (se você quer dizer que finalmente acabou).
Mispronunciation is also a common hurdle. English speakers tend to put the stress on the 'tu' (e-ven-TU-al-ly), but in Portuguese, the stress in '-mente' adverbs is always on the 'men' (e-ven-tu-al-MEN-te). Shifting the stress correctly not only makes you more understandable but also helps you internalize that this is a different word with a different meaning. Practice the 'MEN' sound—it should be nasal and strong.
- Mistake: Overuse
- Using it too much in casual conversation. 'Talvez' is much more natural for everyday 'maybe'. Save 'eventualmente' for when you want to sound precise or formal.
Uso correto: 'Se precisarmos de mais ajuda, eventualmente chamaremos você'.
Finally, avoid using eventualmente to mean 'occasionally' in the sense of 'frequently but with gaps.' For that, use 'de vez em quando.' Eventualmente is more about the *possibility* of the gap occurring than the frequency of the action itself. It is a subtle distinction, but one that will elevate your Portuguese from 'functional' to 'fluent' as you move past the A2 level.
To truly master eventualmente, you must understand its neighbors in the Portuguese vocabulary. The most common synonym is possivelmente. Both words indicate that something might happen, but eventualmente carries a slightly more formal, 'contingent' tone. If possivelmente is 'possibly,' then eventualmente is 'in the event that it is possible.'
- Eventualmente vs. Finalmente
- 'Finalmente' is the true equivalent of the English 'eventually.' Use it for things that took a long time but happened. 'Finalmente cheguei!' (I eventually/finally arrived!).
- Eventualmente vs. Talvez
- 'Talvez' is the everyday 'maybe.' It usually triggers the subjunctive mood. 'Talvez eu vá' (Maybe I'll go). 'Eventualmente' is more often used with the indicative or future conditional.
Comparação: Finalmente (resultado certo) vs. Eventualmente (resultado incerto).
Another related word is ocasionalmente. While eventualmente can mean 'occasionally' in some contexts, ocasionalmente is much more specific to frequency. If you go to the gym once a month, you go 'ocasionalmente.' If you might go to the gym if you finish work early, you go 'eventualmente.' One is about the habit; the other is about the condition.
Nós possivelmente teremos que mudar os planos se o tempo piorar.
In business, you might hear provisoriamente (provisionally). This is often used alongside eventualmente to describe temporary or contingent states. For example, 'Estamos operando provisoriamente e eventualmente fecharemos para reformas.' This means 'We are operating provisionally and might possibly close for renovations.' Understanding these distinctions helps you navigate the subtle 'shades of gray' in Portuguese communication.
- Acaso
- 'Por acaso' means 'by chance.' It is the noun form of the feeling 'eventualmente' provides as an adverb.
Se por acaso você o vir, diga que estou procurando por ele.
By comparing eventualmente with these similar words, you build a mental map of 'uncertainty' in Portuguese. You begin to see that the language has many ways to express 'maybe,' and choosing the right one depends on whether you are talking about time (finalmente), chance (por acaso), frequency (ocasionalmente), or contingency (eventualmente). This level of precision is what separates a beginner from an intermediate speaker.
How Formal Is It?
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
Eu eventualmente vou ao cinema.
I possibly go to the cinema.
Simple adverb placement after the subject.
Você eventualmente fala português?
Do you possibly speak Portuguese?
Used in a question to show politeness.
Ela eventualmente come carne.
She occasionally/possibly eats meat.
Modifies the frequency/possibility of the action.
Nós eventualmente viajamos no verão.
We possibly travel in the summer.
General statement of possibility.
O ônibus eventualmente atrasa.
The bus possibly/occasionally runs late.
Describes a contingent event.
Eles eventualmente compram pão aqui.
They possibly buy bread here.
Third person plural usage.
Eu eventualmente bebo café.
I possibly/occasionally drink coffee.
Simple present tense.
Você eventualmente estuda à noite?
Do you possibly study at night?
Interrogative form.
Se eu tiver tempo, eventualmente irei à festa.
If I have time, I will possibly go to the party.
Used with a conditional 'if' clause.
Podemos eventualmente mudar a data da reunião.
We can possibly change the meeting date.
Used with the auxiliary verb 'podemos'.
O tempo eventualmente vai melhorar amanhã.
The weather will possibly improve tomorrow.
Future construction with 'vai'.
Você eventualmente conhece o novo professor?
Do you possibly know the new teacher?
Polite inquiry.
Eles eventualmente virão nos visitar.
They will possibly come to visit us.
Future tense 'virão'.
Eu eventualmente preciso de ajuda com o dever.
I possibly need help with the homework.
Expressing a potential need.
Nós eventualmente faremos um bolo hoje.
We will possibly make a cake today.
Future tense 'faremos'.
A loja eventualmente fecha mais cedo no feriado.
The store possibly closes earlier on the holiday.
Describing a potential schedule change.
Caso ocorra um erro, o sistema eventualmente reiniciará.
If an error occurs, the system will possibly restart.
Technical usage with 'caso'.
Eventualmente, poderemos considerar sua proposta.
Possibly, we will be able to consider your proposal.
Sentence-initial for formal emphasis.
Se você não estudar, eventualmente reprovará no exame.
If you don't study, you will possibly fail the exam.
Warning of a contingent outcome.
Eles eventualmente decidirão qual caminho seguir.
They will possibly decide which path to follow.
Future tense indicating a pending decision.
O preço eventualmente subirá devido à inflação.
The price will possibly rise due to inflation.
Economic speculation.
Nós eventualmente teremos que contratar mais funcionários.
We will possibly have to hire more employees.
Future obligation with 'ter que'.
Se houver sol, eventualmente iremos à praia.
If there is sun, we will possibly go to the beach.
Conditional 'if' clause.
Você eventualmente terá a chance de falar com o diretor.
You will possibly have the chance to speak with the director.
Future possibility.
A empresa eventualmente expandirá seus negócios para o exterior.
The company will possibly expand its business abroad.
Formal business future.
Eventualmente, a verdade virá à tona.
Possibly (or eventually), the truth will come to light.
Abstract usage.
Se as negociações falharem, eventualmente haverá uma greve.
If negotiations fail, there will possibly be a strike.
Consequence of a failed condition.
O autor eventualmente revisará o manuscrito antes da publicação.
The author will possibly revise the manuscript before publication.
Describing a potential step in a process.
Podemos eventualmente renegociar os termos se necessário.
We can possibly renegotiate the terms if necessary.
Conditional possibility in business.
A medicação eventualmente causa sonolência em alguns pacientes.
The medication possibly causes drowsiness in some patients.
Medical contingency.
Eventualmente, o projeto será concluído, mas não há garantias.
Possibly, the project will be finished, but there are no guarantees.
Contrasting possibility with lack of certainty.
Se o clima permitir, eventualmente faremos o lançamento amanhã.
If the weather permits, we will possibly do the launch tomorrow.
Scientific/Technical contingency.
A teoria eventualmente explicará as anomalias observadas no experimento.
The theory will possibly explain the anomalies observed in the experiment.
Academic speculation.
Eventualmente, o mercado se ajustará às novas regulamentações governamentais.
Possibly, the market will adjust to the new government regulations.
Economic theory.
O réu eventualmente poderá recorrer da sentença em segunda instância.
The defendant may possibly appeal the sentence in the second instance.
Legal possibility.
A obra de arte eventualmente será leiloada para fins de caridade.
The artwork will possibly be auctioned for charity purposes.
Passive voice with future possibility.
Eventualmente, a tecnologia tornará esses processos obsoletos.
Possibly, technology will make these processes obsolete.
Technological prediction.
Se a tendência persistir, eventualmente enfrentaremos uma crise hídrica.
If the trend persists, we will possibly face a water crisis.
Environmental warning.
O filósofo argumenta que a felicidade é eventualmente alcançável.
The philosopher argues that happiness is possibly achievable.
Philosophical proposition.
Eventualmente, a cooperação internacional resolverá o impasse diplomático.
Possibly, international cooperation will resolve the diplomatic impasse.
Diplomatic speculation.
A instabilidade política eventualmente acarretará mudanças constitucionais profundas.
The political instability will possibly lead to profound constitutional changes.
High-level political analysis.
Eventualmente, a convergência de fatores levará a uma ruptura paradigmática.
Possibly, the convergence of factors will lead to a paradigmatic shift.
Epistemological discussion.
O texto sugere que a redenção é eventualmente possível, embora improvável.
The text suggests that redemption is possibly possible, though unlikely.
Literary criticism.
Eventualmente, o universo atingirá um estado de entropia máxima.
Possibly, the universe will reach a state of maximum entropy.
Cosmological speculation.
A jurisprudência eventualmente evoluirá para contemplar esses novos direitos digitais.
The jurisprudence will possibly evolve to contemplate these new digital rights.
Legal philosophy.
Eventualmente, a simbiose entre homem e máquina redefinirá a condição humana.
Possibly, the symbiosis between man and machine will redefine the human condition.
Transhumanist discourse.
Se as variáveis forem controladas, eventualmente obteremos resultados replicáveis.
If the variables are controlled, we will possibly obtain replicable results.
Scientific methodology.
Eventualmente, a história julgará as ações tomadas durante este período conturbado.
Possibly, history will judge the actions taken during this troubled period.
Historical reflection.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Se eventualmente você precisar...
Poderemos eventualmente rever...
Isso pode eventualmente acontecer.
Eventualmente, tudo se resolve.
Caso eventualmente ocorra um erro...
Ele eventualmente virá.
Nós eventualmente faremos isso.
Você eventualmente conhece ele?
Eventualmente, se houver tempo...
O problema eventualmente surgirá.
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
High. Use 'talvez' for friends.
In Brazil, it's more likely to be used as 'finally' in business, but still risky.
- Using it to mean 'finally' (the biggest mistake).
- Confusing it with 'atualmente' (currently).
- Stressing the wrong syllable (should be MEN).
- Using it in very informal slang where 'talvez' is better.
- Forgetting the nasal sound of the vowels.
팁
False Friend Alert
Always double-check if you mean 'maybe' or 'finally' before using this word.
Business Context
Use it to manage expectations without saying 'no' directly.
Nasal Vowels
The 'en' in 'eventualmente' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully.
Adverb Placement
Place it after the auxiliary verb for the most natural flow.
Synonym Swap
Try using 'possivelmente' if you are afraid of the false friend trap.
Regional Nuance
Be aware that in Brazil, you might hear it used like the English 'eventually' more often.
Formal Tone
It's a great word for academic papers to show scientific caution.
Context Clues
Look for words like 'se' (if) or 'caso' (in case) to confirm the meaning.
Latin Root
Remember 'eventus' = 'event'. It's about the event happening.
Variety
Don't over-rely on 'talvez'. Use 'eventualmente' to vary your vocabulary.
암기하기
어원
Latin
문화적 맥락
Highly preferred in written Portuguese over 'talvez'.
Used to soften a 'no' or an uncertain 'yes'.
Brazilians might use it like 'eventually' more often than Portuguese people.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Você eventualmente viaja para o exterior?"
"Poderíamos eventualmente marcar um café?"
"Você eventualmente conhece algum bom restaurante por aqui?"
"Nós eventualmente teremos tempo para discutir isso?"
"Você eventualmente já leu este livro?"
일기 주제
Escreva sobre algo que você eventualmente fará no futuro.
Descreva uma situação onde você eventualmente precisou de ajuda.
Quais são os planos que você eventualmente tem para as suas férias?
Pense em um erro que você eventualmente cometeu ao falar português.
O que você eventualmente gostaria de mudar na sua rotina?
자주 묻는 질문
10 질문Usually no. In Portuguese, it means 'possibly' or 'perchance.' Using it to mean 'finally' is often considered an error caused by English influence.
Use 'finalmente,' 'com o tempo,' or 'mais cedo ou mais tarde' depending on the context.
Yes, it is a formal adverb. In casual speech, people usually use 'talvez' or 'quem sabe.'
Yes, 'Eventualmente, faremos isso' is correct and common in formal writing.
The stress is on the penultimate syllable: e-ven-tu-al-MEN-te.
Yes, very much so, but often with the same 'possibly' meaning as in Portugal.
Not usually. It is often used with the indicative or future conditional.
The adjective is 'eventual,' which means 'contingent' or 'possible.'
It is common in business, news, and formal writing, but less so in very casual street slang.
Yes, it can imply that something happens once in a while by chance.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'eventualmente' to say you might go to the beach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'eventualmente' regarding a meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'eventualmente' and 'finalmente' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'eventualmente' in a legal or scientific context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I might possibly buy a car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'eventualmente' in a sentence with 'se' (if).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a future possibility using 'eventualmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the ambiguity of 'eventualmente' in modern Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a potential plan for tonight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will eventually (possibly) need more help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a potential medical side effect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'eventualmente' to describe a historical possibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Maybe I will see you there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a potential change in plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth will eventually (possibly) be known.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about economic speculation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a potential hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you ask, he might possibly say yes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a potential technological shift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'eventualmente' in a philosophical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'eventualmente' focusing on the 'MEN' stress.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu eventualmente irei ao Brasil no próximo ano.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why they shouldn't use 'eventualmente' to mean 'finally'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a contingent plan for your career using 'eventualmente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'finalmente' and 'eventualmente' and note the difference.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Podemos eventualmente mudar de ideia.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a polite excuse using 'eventualmente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'eventualmente' in a sentence about global warming.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Você eventualmente fala inglês?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se houver tempo, eventualmente faremos o passeio.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A reunião eventualmente será cancelada.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A tecnologia eventualmente transformará a sociedade.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu eventualmente como peixe.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nós eventualmente precisaremos de mais espaço.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O projeto eventualmente terá sucesso.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A justiça eventualmente prevalecerá.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ela eventualmente vem nos ver.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Você eventualmente conhece o novo vizinho?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O preço eventualmente baixará.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A paz eventualmente será alcançada.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Eu eventualmente vou.' Does the speaker mean they are definitely going?
Listen for the stress: Is it 'e-VEN-tu-al-mente' or 'e-ven-tu-al-MEN-te'?
Listen to a news clip: 'O governo eventualmente mudará a lei.' Is the change certain?
Listen to a business talk: Does the speaker use 'eventualmente' to mean 'finally' or 'possibly'?
Listen: 'Nós eventualmente saímos.' What is the frequency?
Listen: 'Se você quiser, eventualmente eu te ajudo.' Is the help guaranteed?
Listen: 'O suporte eventualmente ligará.' When will they call?
Listen to a lecture: 'A ciência eventualmente descobre a cura.' What does it mean?
Listen: 'Você eventualmente estuda?' What is the question?
Listen: 'Poderemos eventualmente viajar.' What is the plan?
Listen: 'A lei eventualmente será alterada.' What is the topic?
Listen: 'A verdade eventualmente aparece.' What is the sentiment?
Listen: 'Ela eventualmente canta.' Does she sing often?
Listen: 'Eventualmente, tudo dá certo.' Is this a guarantee?
Listen: 'O mercado eventualmente reage.' What is reacting?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that 'eventualmente' is about possibility, not time. If you want to say 'finally,' use 'finalmente.' Example: 'Eventualmente irei' means 'I might go,' not 'I will finally go.'
- Eventualmente means 'possibly' or 'perchance,' not 'finally.'
- It is a classic false friend for English speakers learning Portuguese.
- Use it to describe things that might happen under certain conditions.
- In Brazil, it is sometimes used to mean 'ultimately' due to English influence.
False Friend Alert
Always double-check if you mean 'maybe' or 'finally' before using this word.
Business Context
Use it to manage expectations without saying 'no' directly.
Nasal Vowels
The 'en' in 'eventualmente' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully.
Adverb Placement
Place it after the auxiliary verb for the most natural flow.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
business 관련 단어
A seguir
A2다음에; 다음의. 나는 밥을 먹고 다음에 잘 것이다. 다음 텍스트를 읽으십시오.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.