inquietamente
inquietamente 30초 만에
- Inquietamente means restlessly or anxiously in Portuguese.
- It is an adverb of manner used to describe agitated actions.
- It comes from the adjective 'inquieto' plus the suffix '-mente'.
- It is common in literature, news, and descriptions of nervous behavior.
The Portuguese adverb inquietamente is a sophisticated way to describe an action performed with a lack of peace, tranquility, or stillness. Derived from the adjective inquieto (restless) and the suffix -mente (equivalent to the English '-ly'), it captures a specific state of agitation that can be either physical or psychological. When you use this word, you are painting a picture of someone who cannot remain still, often due to anxiety, anticipation, or a troubled mind. It is a CEFR B1 level word because while its structure is predictable, its nuanced application in descriptive writing and formal speech requires a deeper understanding of Portuguese emotional registers.
- Etymological Root
- The word stems from the Latin 'inquietus', where 'in-' serves as a negator and 'quietus' means 'at rest' or 'calm'. Thus, to act inquietamente is to act in a state of 'non-quiet'.
- Semantic Range
- It covers everything from a child fidgeting in a chair to a scholar pacing a room while contemplating a difficult problem. It is less about speed (like 'rapidamente') and more about the quality of the movement—jagged, interrupted, and uneasy.
O passageiro olhava inquietamente para o relógio enquanto o comboio atrasava.
In everyday conversation, while speakers might opt for simpler constructions like 'com ansiedade' (with anxiety) or 'sem parar' (without stopping), inquietamente adds a layer of literary elegance. It is frequently encountered in contemporary Portuguese literature and high-quality journalism to describe social movements or the behavior of public figures under pressure. It suggests a lack of inner harmony that translates into outward behavior.
Ela movia-se inquietamente durante o sono, perturbada por pesadelos.
Furthermore, the word is essential when discussing psychological states. If someone is 'inquietamente' waiting for news, they aren't just waiting; they are likely pacing, checking their phone every thirty seconds, and unable to focus on anything else. It implies a total occupation of the physical body by a restless spirit.
- Contextual Usage
- Commonly used with verbs of movement (caminhar, mexer-se), perception (olhar, observar), and state of being (esperar, aguardar).
O vento soprava inquietamente entre as árvores antes da tempestade.
Using inquietamente correctly requires attention to its position within the sentence. In Portuguese, adverbs of manner typically follow the verb they modify. This is the most natural and neutral position. For example, 'Ele caminhava inquietamente' (He walked restlessly). Placing it elsewhere can change the emphasis or sound overly poetic.
- Standard Placement
- Verb + Adverb: 'A multidão aguardava inquietamente a chegada do líder.'
- Emphasis Placement
- Beginning of the sentence: 'Inquietamente, o cão procurava o seu dono.' This emphasizes the manner of the search over the search itself.
Os investidores reagiram inquietamente às notícias do mercado financeiro.
It is important to distinguish inquietamente from its adjective form inquieto. Adverbs are invariable—they do not change based on gender or number. Whether you are talking about one man, ten women, or a group of children, the word remains inquietamente. This is a common point of relief for learners who struggle with Portuguese agreement rules.
As crianças esperavam inquietamente pelo início da festa.
In complex sentences involving auxiliary verbs, the adverb usually follows the main verb (the participle or infinitive). For instance: 'Ele tem estado a agir inquietamente' (He has been acting restlessly). Placing it between the auxiliary and the main verb is possible but less common in modern European Portuguese compared to Brazilian Portuguese.
- Negative Sentences
- 'Não fiques a olhar inquietamente para mim.' (Don't keep looking at me restlessly.)
O artista trabalhava inquietamente na sua obra-prima, nunca satisfeito.
Finally, consider the tone. Inquietamente is perfect for creating suspense in storytelling. It suggests that something is about to happen or that a character is hiding a secret. It is more than just 'nervously'; it is a lack of stillness that permeates the environment.
While you might not hear inquietamente shouted across a busy fish market in Lisbon, it is a staple of several specific spheres of Portuguese life. Understanding these contexts will help you recognize the 'soul' of the word.
- Literature and Poetry
- Portuguese culture has a deep-seated tradition of 'desassossego' (unrest/disquiet), famously explored by Fernando Pessoa. In novels, you will find characters acting inquietamente to signal their internal existential crises.
- News and Media
- Journalists use it to describe the atmosphere of a city during a strike or the behavior of a politician during a difficult press conference. 'O governo aguarda inquietamente os resultados das eleições.'
No tribunal, o réu mexia as mãos inquietamente.
In healthcare settings, a doctor might note that a patient is breathing inquietamente or moving inquietamente on the exam table. It serves as an objective descriptor of subjective discomfort. Similarly, in education, a teacher might describe a class as acting inquietamente on the day before a long holiday break.
A bolsa de valores operou inquietamente após o anúncio da nova taxa de juro.
You will also find it in sports commentary. When a coach is pacing the sidelines because their team is losing in the final minutes, the commentator might say: 'O treinador caminha inquietamente pela área técnica.' It conveys the high stakes and the physical manifestation of the stress involved in professional sports.
- Cinematic Directions
- In screenplays written in Portuguese, stage directions often use this adverb: [Personagem olha inquietamente para a porta].
O mar batia inquietamente contra as rochas do porto.
Finally, in the digital age, it appears in blogs and social media posts discussing mental health or 'burnout'. People describe living inquietamente, unable to disconnect from their devices or work, highlighting a modern, technological form of restlessness.
Learning to use inquietamente involves navigating a few linguistic traps. The most frequent error for English speakers is confusing it with words that sound similar but have very different meanings or grammatical functions.
- Mistake 1: Inquietamente vs. Inquietante
- 'Inquietante' is an adjective meaning 'disturbing' or 'worrying'. 'Inquietamente' is an adverb meaning 'restlessly'. If you say 'O filme é inquietamente', it is grammatically incorrect. You should say 'O filme é inquietante' (The film is disturbing).
- Mistake 2: Gender Agreement
- Learners often try to change the ending of the adverb to match the subject. 'Elas esperavam inquietasmente' is wrong. The suffix '-mente' is added to the feminine singular adjective ('inquieta'), and once formed, the adverb is fixed regardless of the subject's gender or number.
Errado: O rapaz gritou inquietamente-o.
Correto: O rapaz gritou inquietamente.
Another common pitfall is the over-reliance on '-mente' adverbs. While grammatically correct, using too many of them in a single paragraph makes Portuguese sound clunky or 'translated' from English. Native speakers often prefer prepositional phrases like 'com inquietude' or 'de forma inquieta'.
Cuidado: Não confunda 'inquietamente' com 'infelizmente' (unfortunately). Embora terminem igual, os significados são opostos à tranquilidade e à sorte, respetivamente.
Finally, watch out for the spelling. It is common to forget the 'i' after the 'u' (inquetamente - WRONG) or to miss the 'e' before the 'mente' (inquietamente - CORRECT). Pronunciation can also be a hurdle; ensure you emphasize the 'men' syllable as the primary stress is on the suffix.
- False Friend Alert
- In some contexts, English speakers might use 'quietly' to mean 'without making a fuss'. Do not translate this as 'inquietamente'—that would mean the exact opposite! Use 'calmamente' or 'silenciosamente' instead.
To truly master the use of inquietamente, you should understand how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. Choosing the right word depends on whether the restlessness is born of fear, excitement, or physical energy.
- Ansiosamente
- Focuses on the 'anxiety' or 'eagerness'. While 'inquietamente' implies movement, 'ansiosamente' implies a strong desire for something to happen. Example: 'Espero ansiosamente pelas férias.'
- Nervosamente
- Focuses on 'nerves'. This is more specific to fear or social pressure. 'Inquietamente' is broader and can be a general lack of peace.
- Agitadamente
- Focuses on the 'agitation'. This is more physical. A stormy sea is 'agitado', and a person moving violently is moving 'agitadamente'.
Comparação: 'Ele esperava inquietamente' (physically restless) vs 'Ele esperava pacientemente' (calmly).
For more formal writing, consider using prepositional phrases. These are often considered more 'elegant' in European Portuguese. Instead of saying 'Ele reagiu inquietamente', you might write 'Ele reagiu com visível inquietação' (He reacted with visible restlessness). This allows you to add adjectives to the noun 'inquietação' for more precision.
Substituição: Em vez de 'O gato olhava inquietamente', pode usar 'O gato olhava fixamente' se ele estiver focado, ou 'de forma suspeita' se estiver a planear algo.
In summary, inquietamente is your 'go-to' word for describing a state of being that is the opposite of 'at rest'. It is a versatile tool that bridges the gap between physical movement and emotional state, making it indispensable for any learner moving into the intermediate and advanced stages of Portuguese proficiency.
- Antonyms
- Calmamente, tranquilamente, serenamente, pacientemente, sossegadamente.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root 'quietus' also gave us the English words 'quiet', 'quit', and 'requiem'. So, when you are inquietamente waiting, you are literally lacking 'quietude'.
발음 가이드
- Pronouncing 'qui' as 'kwee' instead of 'ky'.
- Forgetting the nasalization of the first 'in'.
- Stress on the 'e' of 'quieto' instead of the 'men' suffix.
- Missing the 'i' sound: pronouncing it 'in-ke-ta-men-te'.
- Over-emphasizing the final 'e' in European Portuguese (it should be very short).
난이도
Easy to recognize if you know 'quieto'.
Long spelling, requires knowing where to place it.
Requires good control of nasal sounds and stress.
The '-mente' ending is very distinct.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adverb Formation
Adjectives ending in -o change to -a before -mente (inquieto -> inquietamente).
Adverb Invariability
Inquietamente never changes to 'inquietasmente'.
Adverb Placement
Usually follows the verb: 'Ele correu inquietamente'.
Nasal Vowels
The 'in' in 'inquietamente' must be nasalized.
Suffix Stress
Words ending in -mente always have the primary stress on the 'men' syllable.
수준별 예문
O menino mexia-se inquietamente na cadeira.
The boy moved restlessly in the chair.
Adverb modifying the verb 'mexia-se'.
Ela olha inquietamente para a porta.
She looks restlessly at the door.
Simple present tense with adverb.
O cão espera inquietamente pelo dono.
The dog waits restlessly for the owner.
Verb 'esperar' followed by the adverb.
Eles caminham inquietamente no jardim.
They walk restlessly in the garden.
Plural subject, but adverb remains the same.
O bebé chora inquietamente hoje.
The baby cries restlessly today.
Adverb describes the manner of crying.
Eu espero inquietamente o meu café.
I wait restlessly for my coffee.
First person singular.
O gato olha inquietamente para o pássaro.
The cat looks restlessly at the bird.
Position after the verb.
A professora fala inquietamente.
The teacher speaks restlessly.
Adverb of manner.
O aluno aguardava inquietamente a nota do exame.
The student was restlessly awaiting the exam grade.
Imperfect tense used for a continuous state.
As pessoas esperavam inquietamente na fila do banco.
The people were waiting restlessly in the bank queue.
Plural agreement of verb, adverb is invariable.
Ele procurava as chaves inquietamente por toda a casa.
He was restlessly looking for the keys all over the house.
Adverb emphasizing the frantic search.
A chuva batia inquietamente na janela.
The rain beat restlessly on the window.
Personification of rain using an adverb of manner.
Ela dormia inquietamente devido ao calor.
She was sleeping restlessly due to the heat.
Cause-effect sentence structure.
O motorista buzinava inquietamente no trânsito.
The driver honked restlessly in traffic.
Adverb describing a repetitive action.
Eles discutiam inquietamente o plano de viagem.
They were restlessly discussing the travel plan.
Adverb modifying 'discutiam'.
O vento soprava inquietamente lá fora.
The wind blew restlessly outside.
Descriptive use for weather.
O autor andava inquietamente pelo estúdio em busca de inspiração.
The author walked restlessly through the studio in search of inspiration.
B1 level vocabulary: 'estúdio', 'inspiração'.
Inquietamente, ela começou a contar os minutos para o fim do turno.
Restlessly, she began to count the minutes until the end of the shift.
Adverb at the start for emphasis.
Os passageiros olhavam inquietamente para o painel de voos cancelados.
The passengers looked restlessly at the board of cancelled flights.
Complex noun phrase 'painel de voos cancelados'.
O paciente movia as pernas inquietamente enquanto esperava o médico.
The patient moved his legs restlessly while waiting for the doctor.
Direct object 'as pernas' followed by adverb.
Ele suspirou inquietamente, sem saber o que dizer.
He sighed restlessly, not knowing what to say.
Participial phrase 'sem saber o que dizer'.
A multidão agitava-se inquietamente antes do concerto começar.
The crowd stirred restlessly before the concert began.
Reflexive verb 'agitar-se'.
Ela folheava a revista inquietamente, sem ler nada.
She leafed through the magazine restlessly, without reading anything.
Contrast between action and intent.
O cavalo relinchava inquietamente na estrebaria.
The horse neighed restlessly in the stable.
Specific vocabulary 'relinchava', 'estrebaria'.
A bolsa de valores reagiu inquietamente à instabilidade política do país.
The stock market reacted restlessly to the country's political instability.
Abstract subject 'bolsa de valores'.
O diplomata aguardava inquietamente o desenlace das negociações de paz.
The diplomat was restlessly awaiting the outcome of the peace negotiations.
Formal vocabulary 'desenlace', 'negociações'.
As sombras das árvores moviam-se inquietamente sob a luz do luar.
The shadows of the trees moved restlessly under the moonlight.
Literary/descriptive use.
Inquietamente, o investigador analisava as pistas contraditórias do crime.
Restlessly, the investigator analyzed the contradictory clues of the crime.
Adverbial focus on the process of analysis.
O público murmurava inquietamente enquanto o espetáculo não começava.
The audience murmured restlessly while the show didn't start.
Verb 'murmurar' used with the adverb.
Ele sentia o coração bater inquietamente contra as costelas.
He felt his heart beat restlessly against his ribs.
Internal sensation described with an adverb.
A cidade vivia inquietamente os dias que antecediam a revolução.
The city restlessly lived through the days preceding the revolution.
Historical/Narrative context.
Ela pensava inquietamente no futuro incerto da sua carreira.
She restlessly thought about the uncertain future of her career.
Mental action modified by the adverb.
A narrativa flui inquietamente entre o passado e o presente do protagonista.
The narrative flows restlessly between the protagonist's past and present.
Literary analysis context.
O mar, inquietamente revolto, impedia a saída dos barcos de pesca.
The sea, restlessly turbulent, prevented the fishing boats from leaving.
Adverb modifying an adjective 'revolto'.
Inquietamente, o filósofo questionava as bases da moralidade contemporânea.
Restlessly, the philosopher questioned the bases of contemporary morality.
Intellectual unrest.
A luz do candeeiro oscilava inquietamente, ameaçando apagar-se a qualquer momento.
The lamp light flickered restlessly, threatening to go out at any moment.
Visual description of movement.
Os mercados emergentes comportam-se inquietamente perante a subida dos juros.
Emerging markets are behaving restlessly in the face of rising interest rates.
Economic terminology.
Ele percorria as ruas da cidade inquietamente, como se procurasse algo perdido no tempo.
He roamed the city streets restlessly, as if looking for something lost in time.
Simile used with the adverb.
A alma do poeta habitava inquietamente um corpo demasiado pequeno para os seus sonhos.
The poet's soul restlessly inhabited a body too small for his dreams.
Metaphorical usage.
O silêncio na sala pesava inquietamente sobre os ombros de todos os presentes.
The silence in the room weighed restlessly on the shoulders of everyone present.
Abstract concept 'silêncio' as a subject.
A obra de Pessoa respira inquietamente o desassossego de uma Lisboa metafísica.
Pessoa's work restlessly breathes the disquiet of a metaphysical Lisbon.
High literary reference.
O espírito da época manifesta-se inquietamente através de expressões artísticas disruptivas.
The zeitgeist manifests itself restlessly through disruptive artistic expressions.
Sociological analysis.
Inquietamente, a consciência humana debate-se com o paradoxo da existência finita.
Restlessly, human consciousness struggles with the paradox of finite existence.
Philosophical register.
A fronteira entre o real e o imaginário dissolve-se inquietamente nesta película surrealista.
The border between the real and the imaginary dissolves restlessly in this surrealist film.
Film criticism context.
O regime político tentava inquietamente conter a maré de descontentamento social.
The political regime restlessly tried to contain the tide of social discontent.
Political science context.
As partículas subatómicas movem-se inquietamente num vazio que não é senão energia.
Subatomic particles move restlessly in a vacuum that is nothing but energy.
Scientific/Theoretical context.
Inquietamente, o tradutor procurava a palavra exata que capturasse o matiz do original.
Restlessly, the translator sought the exact word that would capture the nuance of the original.
Self-referential linguistic context.
A música de vanguarda desafia o ouvido, progredindo inquietamente por caminhos atonais.
Avant-garde music challenges the ear, progressing restlessly through atonal paths.
Musicology context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To live a life full of stress or constant change.
Ele sempre viveu inquietamente, mudando de cidade a cada ano.
— To have a fitful, restless sleep.
Dormi inquietamente ontem por causa da preocupação.
— To be on edge while waiting for a specific event.
Estamos a esperar inquietamente pela vossa visita.
— To look around in a paranoid or nervous way.
Sentindo-se seguido, olhou inquietamente em redor.
— To behave in a way that shows lack of peace.
O suspeito agiu inquietamente durante o interrogatório.
— To fidget or be unable to stay still.
A criança não parava de se mover inquietamente.
— To work with a sense of urgency or nervous energy.
Trabalhou inquietamente até terminar o relatório.
— To listen with anxiety or fear of what might be heard.
Escutava inquietamente os ruídos vindos da cave.
— To watch something while feeling uneasy about it.
O guarda observava inquietamente a aproximação do navio.
— To have racing, anxious thoughts.
Pensava inquietamente no que poderia ter acontecido.
자주 혼동되는 단어
This is an adjective meaning 'disturbing'. 'O silêncio é inquietante' vs 'Ele olhou inquietamente'.
This is the noun meaning 'restlessness'. 'Sinto uma grande inquietude'.
This is the antonym! It means 'quietly' or 'calmly'.
관용어 및 표현
— To have 'the carpenter bug' (idiom for being restless), often used for children instead of 'inquietamente'.
Este miúdo está com o bicho carpinteiro, não para quieto!
informal— Literally 'to have ants in one's butt', meaning to be very restless.
Parece que tens formigas no rabo, senta-te!
informal— To be on hot coals; to wait inquietamente for something.
Estou em brasas para saber o resultado.
neutral— To be extremely anxious/restless about a situation.
Fiquei com o coração nas mãos enquanto esperava.
neutral— To not stop for a second; to act inquietamente.
Ela não para um segundo, está sempre a fazer algo.
informal— To pace back and forth (a physical sign of acting inquietamente).
Ele andava de um lado para o outro, inquietamente.
neutral— To lose sleep (often due to being inquietamente worried).
Perdi o sono a pensar nesse problema.
neutral— To be confused and restless, not knowing what to do.
Com tantas mudanças, ele anda à nora.
informal— To have one's nerves on edge.
A espera deixou-me com os nervos em franja.
informal— To be suspicious and restlessly thinking about something.
Depois daquela conversa, fiquei com a pulga atrás da orelha.
informal혼동하기 쉬운
Both involve waiting.
Ansiosamente implies desire/expectation; inquietamente implies lack of peace/movement.
Espero ansiosamente o presente; Espero inquietamente a cirurgia.
Both describe unease.
Nervosamente is specifically about nerves/fear; inquietamente is broader restlessness.
Ele tremia nervosamente; Ele andava inquietamente.
Restless people often move fast.
Rapidamente is about speed; inquietamente is about the quality of unease.
Ele correu rapidamente; Ele correu inquietamente (looking back, stumbling).
Lack of patience causes restlessness.
Impacientemente is specifically about time/waiting; inquietamente is about the internal state.
Ele batia na mesa impacientemente.
Physical similarity.
Agitadamente is more vigorous and physical; inquietamente can be subtle and internal.
O mar revolto batia agitadamente.
문장 패턴
[Subject] [Verb] inquietamente.
Eu espero inquietamente.
[Subject] [Verb] inquietamente por [Object].
Ela espera inquietamente pelo comboio.
[Subject] [Verb] inquietamente [Prepositional Phrase].
Ele olhava inquietamente através da janela.
Inquietamente, [Subject] [Verb]...
Inquietamente, o povo aguardava a notícia.
[Abstract Subject] [Verb] inquietamente...
A economia reagiu inquietamente à crise.
[Subject] [Verb] inquietamente [Complex Clause].
O autor descreve como a alma habita inquietamente o mundo.
Não [Verb] inquietamente.
Não andes inquietamente de um lado para o outro.
[Subject] tem estado a [Verb] inquietamente.
O mercado tem estado a operar inquietamente.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Medium (Common in writing, moderate in speech).
-
inquietamente-os
→
inquietamente
Adverbs do not have plural forms or gender agreement in Portuguese.
-
inquetamente
→
inquietamente
Forgetting the 'i' after the 'u'. The root is 'inquieto'.
-
Estou inquietamente.
→
Estou inquieto.
You use adjectives with the verb 'estar' to describe a state. Use adverbs to describe *how* you do an action.
-
O filme foi inquietamente.
→
O filme foi inquietante.
Use the adjective 'inquietante' (disturbing) to describe a thing, not the adverb of manner.
-
Ele fala inquietamente rápido.
→
Ele fala inquietamente e rápido.
You generally don't use one adverb to modify another like this in Portuguese unless it's an adverb of degree (like 'muito').
팁
The -mente Rule
Remember that to form this adverb, you take the feminine form of 'inquieto' (which is 'inquieta') and add '-mente'. This works for almost all Portuguese adverbs.
Avoid Adverb Overload
In a long text, instead of using 'inquietamente' five times, try using 'com inquietação' or 'de um modo inquieto' to keep your writing fresh.
Nasal 'In'
Don't let the 'in' sound like the English 'in'. It should be a nasal vowel, like the 'i' in 'sing' but without the 'ng' sound at the end.
Literal Meaning
Think of it as 'un-quietly'. If a situation is 'not quiet' (emotionally or physically), then someone is acting 'inquietamente'.
Literature Clue
When you see this word in a book, pay attention to the character's next action—it usually signals a big decision or a moment of stress.
The Stress Test
Always emphasize the 'MEN' syllable. If you emphasize 'QUIE', it will sound like the adjective, which is a common learner mistake.
Market Talk
In news reports, 'inquietamente' is almost always used for stock markets or political situations that are unstable.
Visual Link
Visualize a ticking clock. Every time you think of a ticking clock and someone looking at it, say 'inquietamente' in your head.
Child Behavior
This is a great word to describe a child who can't sit still in a restaurant or at church.
Rhythm
Portuguese is a syllable-timed language. 'In-quie-ta-men-te' has six syllables. Practice the rhythm like a drum beat.
암기하기
기억법
Think of an 'IN-QUIET' person. They are NOT quiet. Add '-MENTE' (mindly). They are acting with an 'un-quiet mind'.
시각적 연상
Imagine a person in a waiting room tapping their foot rapidly and looking at a clock. This is the visual definition of 'inquietamente'.
Word Web
챌린지
Try to describe your morning routine using only adverbs ending in '-mente', including 'inquietamente' if you were in a rush.
어원
From the Portuguese adjective 'inquieto' + the adverbial suffix '-mente'. 'Inquieto' comes from the Latin 'inquietus'.
원래 의미: The Latin 'inquietus' literally means 'not quiet' (in- + quietus).
Romance (Latin origin).문화적 맥락
No specific sensitivities, but avoid using it to describe people with medical conditions in a derogatory way.
In English, we often use 'restlessly' or 'anxiously'. Portuguese 'inquietamente' sounds slightly more formal or literary than 'restlessly'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Waiting for News
- Esperar inquietamente
- Aguardar inquietamente
- Olhar o relógio inquietamente
- Ver o telemóvel inquietamente
Physical Discomfort
- Mexer-se inquietamente
- Dormir inquietamente
- Sentar-se inquietamente
- Caminhar inquietamente
Financial Markets
- Reagir inquietamente
- Operar inquietamente
- Oscilar inquietamente
- Comportar-se inquietamente
Nature/Weather
- Soprar inquietamente
- Bater inquietamente
- Agitar-se inquietamente
- Oscilar inquietamente
Intellectual Search
- Procurar inquietamente
- Pensar inquietamente
- Questionar inquietamente
- Investigar inquietamente
대화 시작하기
"Já alguma vez tiveste de esperar inquietamente por uma notícia importante?"
"Porque é que achas que as crianças se mexem tão inquietamente nas aulas?"
"Costumas dormir inquietamente quando tens muito stress no trabalho?"
"Como é que reages quando alguém ao teu lado está a agir inquietamente?"
"Achas que o mundo moderno nos obriga a viver de forma mais inquietamente?"
일기 주제
Descreve uma situação em que esperaste inquietamente por algo. O que sentiste?
Escreve sobre uma personagem que descobre um segredo e começa a agir inquietamente.
Como é que a natureza se comporta inquietamente antes de uma grande tempestade?
Reflete sobre a diferença entre viver calmamente e viver inquietamente.
Descreve o ambiente de uma cidade que aguarda inquietamente por uma mudança política.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is used in both Brazil and Portugal, though Brazilians might more frequently use the adjective 'inquieto' in phrases like 'ele estava inquieto'.
Usually, 'inquietamente' has a slightly negative or tense connotation. For positive excitement, 'ansiosamente' or 'entusiasticamente' are better choices.
The most direct opposites are 'calmamente', 'tranquilamente', or 'quietamente'.
It is a neutral-to-formal word. It’s perfect for essays and literature but also fine for describing a restless friend.
Adverbs in Portuguese do not have a plural form. It is always 'inquietamente'.
No, 'inquietamente' does not have a written accent in Portuguese.
The stress is on the 'men' syllable: in-quie-ta-MEN-te.
Yes, you can use 'muito' to intensify the adverb, just like 'very restlessly' in English.
Yes, it is the adverbial form of 'inquieto', which is the opposite of 'quieto'.
It's rarely used for sound directly, but you could describe someone *listening* inquietamente or a sound that *moves* inquietamente (like a flickering light).
셀프 테스트 180 질문
Escreva uma frase sobre alguém à espera de um comboio usando 'inquietamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o comportamento de um animal usando o advérbio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como descreveria uma noite de sono má?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquietamente' numa frase sobre a bolsa de valores.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno diálogo onde alguém usa esta palavra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o advérbio no início da frase para dar ênfase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase poética sobre o vento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma pessoa nervosa numa entrevista.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre calmamente e inquietamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquietamente' para descrever um investigador.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma criança na escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o mar antes de uma tempestade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'inquietamente' e 'relógio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o advérbio para descrever um tradutor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma sombra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o trânsito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inquietamente' para falar de um segredo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre um hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um autor a escrever.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o advérbio numa frase sobre o futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Estou à espera inquietamente' em voz alta.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'inquietamente' focando no 'MEN'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva como você dormiu ontem usando a palavra.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faça uma pergunta a um amigo sobre estar inquieto.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O mercado reagiu inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a nasalização do 'IN' em 'inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma pequena história de 3 frases usando a palavra.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o antónimo de 'inquietamente' pausadamente.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a palavra para descrever o vento.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'I am restlessly waiting'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'Inquietamente, ela olhou para trás'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um gato a caçar usando o advérbio.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A bolsa de valores operou inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie os sinónimos: 'ansiosamente' e 'inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não fiques aí a buzinar inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva um paciente no médico.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A luz oscila inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'Viver inquietamente é cansativo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O investigador analisava as pistas inquietamente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repita: 'Inquietamente, o tempo passa'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'O passageiro olhava inquietamente para o relógio.' Qual a palavra chave?
O que o falante quer dizer com 'Dormi inquietamente'?
Qual a emoção na voz de quem diz 'Ele está a agir inquietamente'?
Identifique o verbo modificado: 'A multidão aguardava inquietamente'.
Verdadeiro ou Falso: O falante disse 'quietamente'?
Qual o som nasal inicial da palavra que ouviu?
O falante usou a palavra para descrever o quê? 'O mar batia inquietamente'.
Quantas sílabas ouve em 'inquietamente'?
Onde está a ênfase na palavra que ouviu?
A frase 'Os mercados reagiram inquietamente' refere-se a quê?
Ouça: 'Inquietamente, ele saiu.' Onde está o advérbio?
O falante parece calmo ou nervoso?
O que o cão está a fazer? 'O cão ladra inquietamente'.
Qual o sinónimo usado pelo falante logo a seguir?
Identifique o sufixo: 'Inquietamente'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'inquietamente' is your best tool for describing that 'ants in your pants' feeling or a deep sense of psychological unease in Portuguese. For example: 'Ele esperava inquietamente' means 'He was waiting restlessly.'
- Inquietamente means restlessly or anxiously in Portuguese.
- It is an adverb of manner used to describe agitated actions.
- It comes from the adjective 'inquieto' plus the suffix '-mente'.
- It is common in literature, news, and descriptions of nervous behavior.
The -mente Rule
Remember that to form this adverb, you take the feminine form of 'inquieto' (which is 'inquieta') and add '-mente'. This works for almost all Portuguese adverbs.
Avoid Adverb Overload
In a long text, instead of using 'inquietamente' five times, try using 'com inquietação' or 'de um modo inquieto' to keep your writing fresh.
Nasal 'In'
Don't let the 'in' sound like the English 'in'. It should be a nasal vowel, like the 'i' in 'sing' but without the 'ng' sound at the end.
Literal Meaning
Think of it as 'un-quietly'. If a situation is 'not quiet' (emotionally or physically), then someone is acting 'inquietamente'.
예시
Ela andava inquietamente pela sala, esperando a ligação.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2동요된, 충격을 받은. 그녀는 사고 소식에 깊이 동요되었다.
abalar
A2흔들다, 동요시키다. 그 소식은 그녀를 깊이 동요시켰다.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1낙담하여, 풀이 죽어서. 깊은 좌절감이나 심신이 지친 상태에서 어떤 행동을 하는 방식을 묘사할 때 사용됩니다.
abatido
A2그는 소식을 듣고 매우 낙담한 표정이었다.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2공공연하게, 솔직하게, 숨김없이.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.