Use 'Que bom!' to express happiness or relief when hearing good news.
30초 단어
- Expresses pleasure or satisfaction with a situation.
- Commonly used to react to positive news.
- Very versatile and appropriate in most social contexts.
Visão Geral
'Que bom!' é uma das expressões mais úteis e frequentes no português falado. Ela funciona como um marcador de feedback positivo, indicando que o falante recebeu bem uma informação. É a tradução direta para o inglês 'that's good' ou 'that's great'.
Padrões de Uso
A expressão é extremamente versátil. Pode ser usada sozinha como uma exclamação curta, ou acompanhada de outras frases, como 'Que bom que você veio!'. O tom de voz é essencial: um tom ascendente indica entusiasmo genuíno, enquanto um tom mais plano pode soar como uma resposta educada, mas menos efusiva.
Contextos Comuns
É usada em conversas cotidianas entre amigos, familiares e colegas de trabalho. Se alguém diz 'Consegui o emprego', a resposta ideal é 'Que bom!'. Também é usada para aliviar tensões; se alguém diz 'O médico disse que não é nada grave', 'Que bom!' expressa alívio.
Comparação com Palavras Similares
'Que bom' foca no sentimento de satisfação. 'Que ótimo' é uma versão mais forte, indicando um nível maior de entusiasmo. 'Legal' é mais informal e casual, funcionando quase como um 'cool' em inglês. Enquanto 'que bom' é quase universal em termos de formalidade, 'legal' deve ser evitado em contextos muito formais ou solenes.
사용 참고사항
The phrase is neutral-informal and fits almost any social register. It is a fixed expression, meaning it does not change regardless of the gender or number of the people involved. It is essential for sounding more natural and empathetic in Portuguese conversations.
자주 하는 실수
Learners often try to inflect the phrase, such as saying 'que bons', which is incorrect. Another error is using it in sad situations, which sounds sarcastic. Remember that it is exclusively for positive news or situations.
암기 팁
Think of 'Que bom' as 'What good!'. If you are happy, say 'Que bom!' with a smile.
어원
Derived from the Portuguese 'que' (what/how) and 'bom' (good). It is a shortened form of 'Que coisa boa', meaning 'What a good thing'.
문화적 맥락
In Brazil, this phrase is used to build rapport and show that you are paying attention to the other person. It reflects the generally warm and expressive nature of Portuguese-speaking cultures.
예시
Que bom que você chegou cedo!
everydayIt's good that you arrived early!
Que bom saber que o projeto foi aprovado.
formalIt is good to know that the project was approved.
Que bom! Vamos comemorar.
informalThat's great! Let's celebrate.
Que bom que os dados confirmaram a hipótese.
academicIt is good that the data confirmed the hypothesis.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Que bom te ver!
Good to see you!
Que bom que deu certo.
It's good that it worked out.
Que bom para você!
Good for you!
자주 혼동되는 단어
While 'que bom' expresses satisfaction, 'que pena' expresses regret or sadness about a situation.
Both are positive, but 'que legal' is more informal and often used to describe something cool or interesting rather than just a positive outcome.
문법 패턴
Use with intonation to show emotion
The meaning of this phrase changes significantly with your tone of voice. A higher pitch conveys genuine excitement, while a lower, steady tone sounds more formal or polite.
Do not use it sarcastically
Avoid saying 'que bom' if the situation is clearly bad or sad, as it will be perceived as heavy sarcasm. Always ensure the context is positive.
Brazilians use it constantly
In Brazil, this is a staple of polite conversation. Using it makes your Portuguese sound much more natural and empathetic during daily interactions.
셀프 테스트
Complete a frase com a expressão correta:
— Consegui passar no exame de direção! — ___! Parabéns!
A notícia é positiva, logo a reação deve ser de aprovação.
Qual é o melhor momento para usar 'que bom'?
Em qual destas situações você usaria 'que bom'?
É uma expressão de satisfação diante de algo positivo.
Ordene as palavras para formar uma frase correta:
você / que / veio / bom / que
A estrutura correta segue o padrão 'Que bom que + sujeito + verbo'.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문Sim, é perfeitamente aceitável. É uma forma educada e positiva de reagir a atualizações favoráveis de projetos ou metas alcançadas.
'Que bom' soa um pouco mais focado no alívio ou na satisfação pessoal. 'Que legal' é mais casual e focado em algo que parece interessante ou divertido.
Você pode apenas sorrir e concordar, ou complementar com 'Pois é, estou muito feliz com isso'.
Não. 'Que bom' é uma expressão fixa e não varia em gênero ou número, independentemente do que está sendo discutido.
Summary
Use 'Que bom!' to express happiness or relief when hearing good news.
- Expresses pleasure or satisfaction with a situation.
- Commonly used to react to positive news.
- Very versatile and appropriate in most social contexts.
Use with intonation to show emotion
The meaning of this phrase changes significantly with your tone of voice. A higher pitch conveys genuine excitement, while a lower, steady tone sounds more formal or polite.
Do not use it sarcastically
Avoid saying 'que bom' if the situation is clearly bad or sad, as it will be perceived as heavy sarcasm. Always ensure the context is positive.
Brazilians use it constantly
In Brazil, this is a staple of polite conversation. Using it makes your Portuguese sound much more natural and empathetic during daily interactions.
예시
4 / 4Que bom que você chegou cedo!
It's good that you arrived early!
Que bom saber que o projeto foi aprovado.
It is good to know that the project was approved.
Que bom! Vamos comemorar.
That's great! Let's celebrate.
Que bom que os dados confirmaram a hipótese.
It is good that the data confirmed the hypothesis.
관련 표현
emotions 관련 단어
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.