tecnicamente
"Tecnicamente" is a word that Portuguese learners often use incorrectly, even though it seems straightforward. In English, "technically" has a few nuances. In Portuguese, "tecnicamente" also has its own specific uses, and understanding these will help you sound more natural and avoid awkward phrases.
§ Mistake 1: Using "tecnicamente" for "practically" or "essentially"
A very common mistake is using "tecnicamente" when you actually mean "practically" or "essentially." In English, we might say, "Technically, it's the same thing," meaning, "Essentially, it's the same thing." However, "tecnicamente" in Portuguese refers to the strict rules, definitions, or the technical aspect of something. It doesn't mean "more or less" or "in essence."
Let's look at an incorrect example and then the correct way to say it:
❌ Tecnicamente, é a mesma coisa. (Incorrect for "Essentially, it's the same thing.")
✅ Praticamente, é a mesma coisa. (Practically, it's the same thing.)
✅ Essencialmente, é a mesma coisa. (Essentially, it's the same thing.)
§ Mistake 2: Overusing "tecnicamente" to imply a minor distinction
Sometimes in English, "technically" can introduce a minor, perhaps pedantic, distinction. While "tecnicamente" can do this in Portuguese, it's often stronger and more formal than what a native speaker would use for a casual, subtle difference. Using it too much or in too many casual contexts can sound stiff or unnatural.
Here's an example where "tecnicamente" might be an overstatement:
❌ Tecnicamente, o tomate é uma fruta. (While true, in casual conversation, it might be too formal.)
Unless you're discussing botany, a simpler way might be:
✅ Sabia que o tomate é uma fruta? (Did you know the tomato is a fruit?)
✅ O tomate é uma fruta, embora seja usado como vegetal. (The tomato is a fruit, although it's used as a vegetable.)
The original "tecnicamente" example is not wrong, but it sounds more academic. If the context is a casual chat, it can feel a bit out of place.
§ Mistake 3: Confusing it with "actually" or "in reality"
Sometimes English speakers use "technically" when they mean "actually" or "in reality." This is another case where a direct translation will lead to an incorrect use of "tecnicamente."
❌ Tecnicamente, eu nunca te prometi isso. (Incorrect for "Actually, I never promised you that.")
✅ Na verdade, eu nunca te prometi isso. (Actually, I never promised you that.)
§ When to use "tecnicamente" correctly
So, when *is* "tecnicamente" the right word? It's used when you are referring to:
- Strict interpretation of rules, laws, or definitions.
- Technical aspects of a machine, process, or field.
- Something that is true according to a formal system, even if it contradicts common perception.
Here are some correct examples:
O projeto está tecnicamente correto, mas faltam detalhes estéticos. (The project is technically correct, but aesthetic details are missing.)
Segundo o regulamento, tecnicamente ele não pode participar. (According to the regulation, technically he cannot participate.)
- DEFINITION
- Technically; in a technical manner, or according to strict interpretation.
By focusing on these specific uses, you'll improve your accuracy and fluency with "tecnicamente." Remember to always consider the context and whether you're referring to a strict rule, definition, or a technical aspect, rather than a general observation or a practical truth.
재미있는 사실
The word 'tecnicamente' in Portuguese, like 'technically' in English, directly derives from the Greek word 'tekhne,' meaning art, skill, or craft. This root is found in many English words too, such as 'technology,' 'technique,' and 'technical.' It's a great example of how many European languages share common linguistic ancestors.
난이도
short and recognizable
straightforward spelling
easy pronunciation
clear sound
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adverbs of manner often end in '-mente' in Portuguese, similar to '-ly' in English. 'Tecnicamente' follows this pattern, formed from the adjective 'técnico' (technical) + '-mente'.
Ele explicou tecnicamente o problema. (He technically explained the problem.)
Adverbs typically modify verbs, adjectives, or other adverbs, providing more information about how, when, where, or to what extent an action is performed or a quality exists. 'Tecnicamente' tells us 'how' something is done or understood.
Tecnicamente, é possível, mas difícil. (Technically, it's possible, but difficult.)
The placement of adverbs like 'tecnicamente' can be flexible, but they often appear after the verb they modify or at the beginning/end of a sentence for emphasis.
O sistema está tecnicamente correto. (The system is technically correct.)
When 'tecnicamente' is used to express a strict interpretation or a detail, it can often introduce a contrast or a nuance to a statement.
Tecnicamente, ele não quebrou a regra, mas agiu de má fé. (Technically, he didn't break the rule, but he acted in bad faith.)
Unlike adjectives, adverbs like 'tecnicamente' do not change their form to agree in gender or number with nouns or pronouns. They remain invariable.
As instruções foram dadas tecnicamente. (The instructions were given technically.)
수준별 예문
Tecnicamente, o computador está funcionando.
Technically, the computer is working.
Tecnicamente, você está certo, mas não é prático.
Technically, you are right, but it's not practical.
Tecnicamente, ela é a chefe do projeto.
Technically, she is the project leader.
Tecnicamente, podemos começar amanhã.
Technically, we can start tomorrow.
Tecnicamente, a regra permite isso.
Technically, the rule allows this.
Tecnicamente, o carro precisa de conserto.
Technically, the car needs repair.
Tecnicamente, o prazo é segunda-feira.
Technically, the deadline is Monday.
Tecnicamente, não é a melhor solução.
Technically, it's not the best solution.
Tecnicamente, o projeto está concluído, mas ainda há alguns ajustes menores a fazer.
Technically, the project is concluded, but there are still some minor adjustments to make.
Tecnicamente, você não pode estacionar aqui, mas ninguém costuma reclamar.
Technically, you cannot park here, but no one usually complains.
Para ser tecnicamente correto, a resposta deveria ser 'sim'.
To be technically correct, the answer should be 'yes'.
Tecnicamente, ele é meu chefe, mas agimos mais como colegas.
Technically, he is my boss, but we act more like colleagues.
A máquina funciona tecnicamente, mas o desempenho não é o esperado.
The machine technically works, but the performance is not as expected.
Tecnicamente falando, a reunião é obrigatória para todos os membros da equipe.
Technically speaking, the meeting is mandatory for all team members.
Embora tecnicamente possível, a solução proposta é muito cara.
Although technically possible, the proposed solution is very expensive.
Tecnicamente, o prazo para entrega do relatório é amanhã, mas podemos pedir uma extensão.
Technically, the deadline for submitting the report is tomorrow, but we can ask for an extension.
관용어 및 표현
"Pôr os pingos nos is"
To dot the i's and cross the t's; to be precise and thorough.
Antes de enviar o relatório, preciso pôr os pingos nos is. (Before sending the report, I need to dot the i's.)
neutral"Estar com a faca e o queijo na mão"
To have the upper hand; to have everything needed to succeed.
Com todos os recursos que temos, estamos com a faca e o queijo na mão. (With all the resources we have, we have the upper hand.)
neutral"Dar com a língua nos dentes"
To spill the beans; to reveal a secret.
Ele não aguentou e acabou dando com a língua nos dentes sobre a surpresa. (He couldn't hold it in and ended up spilling the beans about the surprise.)
informal"Ter a pulga atrás da orelha"
To have a flea in one's ear; to be suspicious or uneasy.
Depois daquela conversa, fiquei com a pulga atrás da orelha. (After that conversation, I had a flea in my ear.)
neutral"Custar os olhos da cara"
To cost an arm and a leg; to be very expensive.
Aquele carro novo custa os olhos da cara. (That new car costs an arm and a leg.)
informal"Ficar de mãos abanando"
To be left with nothing; to come away empty-handed.
Esperava uma promoção, mas acabei ficando de mãos abanando. (I was hoping for a promotion, but I ended up empty-handed.)
neutral"Chutar o balde"
To kick the bucket (informal for giving up or losing one's temper); to give up or throw in the towel.
Depois de tantas tentativas, ele chutou o balde e desistiu. (After so many attempts, he gave up and quit.)
informal"Cair a ficha"
For the penny to drop; for something to finally make sense or be understood.
Só depois de um tempo que a ficha caiu e eu entendi o que ele quis dizer. (It was only after a while that the penny dropped and I understood what he meant.)
neutral"Enxugar gelo"
To mop up water with a sponge; to do something futile or pointless.
Tentar resolver o problema sem mais recursos é como enxugar gelo. (Trying to solve the problem without more resources is like mopping up water with a sponge.)
neutral"Estar com a corda no pescoço"
To have a rope around one's neck; to be in a difficult or critical situation, often financially.
Com tantas dívidas, ele está com a corda no pescoço. (With so many debts, he has a rope around his neck.)
neutral어원
Latin
원래 의미: art, skill, craft
Indo-European (via Latin and Greek)문화적 맥락
When speaking Portuguese, using 'tecnicamente' is very similar to how you'd use 'technically' in English. It's often used to clarify a point, to introduce a detail that might contradict a general statement, or to explain something from a precise, often rule-based, perspective. It can also imply a slight sense of pedantry, depending on the context and tone. For example, 'Tecnicamente, a reunião começa às dez, mas geralmente atrasa um pouco' (Technically, the meeting starts at ten, but it usually runs a bit late).
셀프 테스트 66 질문
Listen for 'tecnicamente'.
Listen for 'tecnicamente'.
Listen for 'tecnicamente'.
Read this aloud:
Tecnicamente, sim.
Focus: Teh-shnee-kah-men-chee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não, tecnicamente não.
Focus: Teh-shnee-kah-men-chee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tecnicamente é um problema.
Focus: Teh-shnee-kah-men-chee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something you do every day, like eating or sleeping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu como pão. (I eat bread.)
Write a sentence saying hello to someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá! Tudo bem? (Hello! How are you?)
Write a sentence about your favorite color.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha cor favorita é azul. (My favorite color is blue.)
O que Maria gosta de beber? (What does Maria like to drink?)
Read this passage:
Eu sou Maria. Eu gosto de café. Tenho um cachorro. Ele é pequeno.
O que Maria gosta de beber? (What does Maria like to drink?)
The passage states 'Eu gosto de café.' (I like coffee.)
The passage states 'Eu gosto de café.' (I like coffee.)
Onde o gato dorme? (Where does the cat sleep?)
Read this passage:
O gato dorme na cadeira. A cadeira é branca. O gato é preto.
Onde o gato dorme? (Where does the cat sleep?)
The passage says 'O gato dorme na cadeira.' (The cat sleeps on the chair.)
The passage says 'O gato dorme na cadeira.' (The cat sleeps on the chair.)
Que cor é a maçã? (What color is the apple?)
Read this passage:
Eu tenho uma maçã. A maçã é vermelha. Eu gosto de frutas.
Que cor é a maçã? (What color is the apple?)
The passage states 'A maçã é vermelha.' (The apple is red.)
The passage states 'A maçã é vermelha.' (The apple is red.)
This means 'I like pizza.'
This means 'She speaks Portuguese.'
This means 'We are friends.'
Listen to the word 'tecnicamente'.
Hear how 'tecnicamente' is used in a sentence.
Focus on the pronunciation of 'tecnicamente'.
Read this aloud:
Tecnicamente, não é o ideal.
Focus: tek-nee-kuh-men-tee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eu entendo a situação tecnicamente.
Focus: tek-nee-kuh-men-tee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tecnicamente, ele é o chefe.
Focus: tek-nee-kuh-men-tee
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Technically, it's not possible to do that.' The adverb 'tecnicamente' starts the sentence, followed by the negative particle 'não', the verb 'é' (is), 'possível' (possible), and then the infinitive verb phrase 'fazer isso' (to do that).
This sentence means 'He is technically the best player.' 'Ele' (He) is the subject, 'é' (is) is the verb, 'tecnicamente' modifies 'o melhor jogador' (the best player).
This sentence means 'For the project, technically we need more time.' 'Para o projeto' (For the project) is the introductory phrase. 'Tecnicamente' then introduces the condition, followed by 'precisamos de mais tempo' (we need more time).
Choose the best translation for 'tecnicamente'.
'Tecnicamente' directly translates to 'technically' in English.
Qual palavra melhor completa a frase: '______ ele está certo, mas não concordo.'
The sentence implies that while he is correct in a technical sense, the speaker disagrees. 'Tecnicamente' fits this meaning.
Se algo é 'tecnicamente possível', significa que...
'Tecnicamente possível' means that it is possible according to the rules, principles, or theory, even if it might be difficult in practice.
A frase 'Tecnicamente, o carro pode voar, mas não há estradas no céu.' faz sentido.
The statement makes sense. It implies that theoretically, or according to some technical possibility, a car could fly, but practical limitations (no roads in the sky) prevent it.
Quando alguém diz 'Tecnicamente, está chovendo', isso significa que a chuva é muito forte.
If someone says 'Tecnicamente, está chovendo', it means that by strict definition or according to some indicator, it is raining, regardless of intensity. It doesn't imply heavy rain.
Em 'Tecnicamente, ele é meu chefe, mas na prática, eu tomo as decisões', 'tecnicamente' indica a posição oficial dele.
In this sentence, 'tecnicamente' refers to the official or formal status of someone being the boss, contrasting with the practical reality.
Listen for 'tecnicamente' and understand the context of the project.
Pay attention to the nuance of her role described with 'tecnicamente'.
Note the phrase 'tecnicamente falando' and the implied schedule.
Read this aloud:
Tecnicamente, você tem razão, mas a situação é mais complexa.
Focus: Tecnicamente
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele é tecnicamente brilhante, mas falta-lhe experiência prática.
Focus: brilhante
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O plano é tecnicamente viável, porém o custo é muito alto.
Focus: viável
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a situation where you had to solve a problem that was, technically, quite simple but seemed complicated at first. Use 'tecnicamente' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu tive um problema com o meu computador que, tecnicamente, era muito simples de resolver. Parecia complicado no início porque eu não sabia onde procurar a solução. Depois de reiniciar, tudo funcionou perfeitamente. Foi uma lição sobre não superestimar a complexidade de certas coisas.
Describe a task you recently completed at work or in your studies. Explain why it was or wasn't 'tecnicamente' challenging for you. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recentemente, eu tive que analisar um grande conjunto de dados para um projeto. Tecnicalmente, a tarefa não era desafiadora, pois eu já tinha experiência com as ferramentas necessárias. O verdadeiro desafio foi interpretar os resultados e transformá-los em conclusões significativas. Foi mais sobre análise do que sobre a execução técnica.
Imagine you are explaining a rule or a process to someone. Formulate a sentence using 'tecnicamente' to highlight a specific detail or exception within that rule/process. Provide the context for the rule first. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para participar da reunião, é necessário ter um convite oficial. No entanto, tecnicamente, se você tiver permissão do gerente, pode entrar sem ele. Isso é para garantir que apenas as pessoas certas estejam presentes, mas há alguma flexibilidade para casos especiais.
De acordo com o texto, quando um atleta pode não ser desclassificado mesmo após uma infração?
Read this passage:
Em muitas competições, um atleta pode ser desclassificado se não cumprir as regras. Mas, tecnicamente, se a infração foi menor e não afetou o resultado, alguns juízes podem optar por uma advertência. A interpretação das regras nem sempre é literal, dependendo do contexto da situação.
De acordo com o texto, quando um atleta pode não ser desclassificado mesmo após uma infração?
O texto afirma que, 'tecnicamente, se a infração foi menor e não afetou o resultado, alguns juízes podem optar por uma advertência', indicando que a desclassificação não é automática nesses casos.
O texto afirma que, 'tecnicamente, se a infração foi menor e não afetou o resultado, alguns juízes podem optar por uma advertência', indicando que a desclassificação não é automática nesses casos.
Qual é o principal desafio relacionado ao novo software, mesmo sendo tecnicamente eficiente?
Read this passage:
O novo software promete aumentar a eficiência do trabalho. Tecnicalmente, ele está desenhado para automatizar diversas tarefas repetitivas. Contudo, a adaptação da equipe ao sistema pode levar tempo e, inicialmente, a produtividade pode até diminuir antes de melhorar significativamente.
Qual é o principal desafio relacionado ao novo software, mesmo sendo tecnicamente eficiente?
O texto menciona que, 'Contudo, a adaptação da equipe ao sistema pode levar tempo e, inicialmente, a produtividade pode até diminuir antes de melhorar significativamente', identificando este como o principal desafio.
O texto menciona que, 'Contudo, a adaptação da equipe ao sistema pode levar tempo e, inicialmente, a produtividade pode até diminuir antes de melhorar significativamente', identificando este como o principal desafio.
O que acontece se forem usados apenas dois ovos na receita do bolo, segundo a passagem?
Read this passage:
A receita original do bolo pedia três ovos. No entanto, tecnicamente, com apenas dois ovos o bolo ainda assa e mantém uma boa textura, embora possa ficar um pouco menos fofo. É uma pequena alteração que, para alguns, faz diferença na consistência final.
O que acontece se forem usados apenas dois ovos na receita do bolo, segundo a passagem?
A passagem afirma que 'tecnicamente, com apenas dois ovos o bolo ainda assa e mantém uma boa textura, embora possa ficar um pouco menos fofo', indicando esta como a consequência da alteração.
A passagem afirma que 'tecnicamente, com apenas dois ovos o bolo ainda assa e mantém uma boa textura, embora possa ficar um pouco menos fofo', indicando esta como a consequência da alteração.
Em um debate sobre a legalidade de uma ação, qual frase melhor usa 'tecnicamente' para indicar conformidade com a lei, mas com ressalvas éticas ou práticas?
A opção 'A ação foi tecnicamente legal, mas moralmente questionável' usa 'tecnicamente' para expressar que a ação estava dentro dos limites da lei, mas com uma nuance de que, apesar disso, não era totalmente aceitável por outros motivos.
Qual das seguintes situações NÃO é um uso apropriado de 'tecnicamente' para indicar uma limitação ou uma interpretação estrita de algo?
A frase 'Tecnicamente, o café está quente, então podemos beber' não usa 'tecnicamente' para expressar uma limitação, uma interpretação estrita ou uma condição que contrasta com a realidade prática. O aquecimento do café é uma característica direta e não um ponto de debate ou ressalva.
Ao descrever um projeto que foi concluído dentro do prazo, mas com graves deficiências, como você usaria 'tecnicamente' para expressar essa nuance?
A frase 'O projeto foi tecnicamente finalizado no prazo, embora com falhas significativas' utiliza 'tecnicamente' para indicar que, do ponto de vista formal ou superficial, o prazo foi cumprido, mas a qualidade ou funcionalidade do projeto foi comprometida.
A frase 'Tecnicamente, o carro está apto a circular, apesar de ter um farol quebrado' usa 'tecnicamente' para indicar que, de acordo com as regras, o carro pode circular, mas há um problema prático.
A afirmação está correta. 'Tecnicamente' é usado para indicar que, embora formalmente o carro possa estar apto a circular (talvez por uma interpretação da lei que permite alguma falha mínima), na prática, um farol quebrado representa um problema de segurança e conformidade.
Na frase 'Ele é tecnicamente um adulto, mas ainda age como uma criança', 'tecnicamente' enfatiza que a pessoa tem a idade legal de um adulto, independentemente de sua maturidade comportamental.
A afirmação está correta. 'Tecnicamente' aqui se refere à idade legal da pessoa, que a classifica como adulta, mas contrasta isso com seu comportamento imaturo, destacando a discrepância entre a definição formal e a realidade prática.
Se alguém diz 'Tecnicamente, a reunião durou uma hora', isso significa que a reunião foi muito produtiva e eficiente, sem interrupções.
A afirmação está incorreta. 'Tecnicamente, a reunião durou uma hora' simplesmente indica a duração formal da reunião. Não implica necessariamente que foi produtiva, eficiente ou sem interrupções; pode até sugerir que, apesar da duração formal, houve ineficiências ou interrupções que afetaram a percepção da duração real.
Choose the best word to complete the sentence: 'A nova tecnologia é ___ superior à antiga, mas ainda há alguns problemas de implementação.'
The sentence discusses the superiority of new technology in a 'technical' sense, indicating its inherent design or capability. 'Tecnicamente' fits this context perfectly, implying a factual or objective assessment of its technical attributes.
Qual das opções melhor se encaixa no espaço em branco: 'Embora a ideia pareça boa no papel, ___ é muito difícil de executar.'
The sentence suggests a practical challenge in execution, even if the concept is sound. 'Tecnicamente' implies that the difficulty lies in the practical or mechanical aspects of bringing the idea to fruition, rather than political, economic, or social hurdles.
Se um dispositivo está funcionando de acordo com suas especificações de design, podemos dizer que ele está operando ___.
When a device operates according to its design specifications, it means it is functioning as intended from a technical standpoint. 'Tecnicamente' precisely captures this meaning, referring to its adherence to technical principles and design.
A frase 'Tecnicamente, o projeto está completo, mas a burocracia ainda o atrasa' sugere que o trabalho prático foi feito.
The use of 'tecnicamente' here implies that from a practical or engineering perspective, the project's core work is finished. The delay is attributed to 'burocracia,' indicating non-technical obstacles.
Se algo é 'tecnicamente inviável', isso significa que é impossível de ser realizado devido a razões financeiras.
When something is 'tecnicamente inviável' (technically unfeasible), it means it cannot be done due to technical or engineering constraints, not necessarily financial ones. Financial issues would be 'financeiramente inviável'.
Dizer que uma regra é 'tecnicamente correta' significa que ela está de acordo com as normas estabelecidas, mesmo que possa parecer injusta.
If a rule is 'tecnicamente correta,' it means it adheres to the formal or established procedures and specifications, irrespective of whether its outcome is perceived as fair or just. It emphasizes adherence to the letter of the rule.
Focus on how 'tecnicamente' modifies 'segura' and the overall meaning of the sentence.
Pay attention to the contrast between 'teoricamente correto' and 'aplicação prática'.
Note the phrase 'tecnicamente falando' and its implication regarding strict interpretation.
Read this aloud:
Descreva uma situação em que algo é tecnicamente verdadeiro, mas não reflete a realidade completa.
Focus: foco nas vogais abertas e fechadas em 'tecnicamente'
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explique como a expressão 'tecnicamente' pode ser usada para atenuar uma afirmação.
Focus: pronúncia clara do 'c' em 'tecnicamente' e 'expressão'
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Crie uma frase que use 'tecnicamente' para descrever algo feito com grande precisão ou habilidade técnica.
Focus: ênfase na sílaba tônica de 'habilidade' e 'precisão'
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
work 관련 단어
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.