Я всегда предпочитаю вызывать такси через мобильное приложение, потому что это гораздо удобнее и быстрее.
- Literal Usage
- Used when physically summoning a person, service, or entity to a specific location, such as emergency services, taxis, or individuals to an office.
Его странное поведение начало вызывать серьезные подозрения у всех коллег в офисе.
Этот препарат может вызывать сильную аллергическую реакцию у некоторых пациентов.
- Abstract Usage
- Employed to describe the generation of emotions, thoughts, physical symptoms, or societal reactions triggered by an external stimulus.
Каждый раз, когда он говорит, он начинает вызывать у меня чувство глубокого раздражения.
- Grammatical Profile
- It is a transitive verb of the first conjugation, requiring its direct object to be in the accusative case, regardless of whether the object is animate or inanimate.
Громкая музыка по ночам продолжает вызывать недовольство у всех соседей в нашем многоквартирном доме.
Эта старая фотография всегда начинает вызывать у бабушки теплые воспоминания о молодости.
- Present Tense Conjugation
- Regular -ать verb pattern. It maintains the stress on the suffix -а- throughout all forms: вызыва́ю, вызыва́ешь, вызыва́ет.
В детстве этот страшный рассказ постоянно продолжал вызывать у меня сильные кошмары по ночам.
Неправильное питание и отсутствие спорта могут вызывать серьезные проблемы со здоровьем в будущем.
- Directional Prepositions
- Use 'к' + Dative for people (к врачу), 'в' + Accusative for enclosed spaces (в офис), and 'на' + Accusative for open spaces or events (на ковер).
Учительница решила вызывать родителей ученика в школу для серьезного разговора о его поведении.
- Subject-Verb Agreement
- Ensure the verb agrees in number and person with the cause (the subject), not the effect (the object).
Такие масштабные экономические реформы неизбежно будут вызывать множество споров в обществе.
В такую ужасную дождливую погоду лучше всего вызывать такси прямо к подъезду дома.
- Medical Contexts
- Used extensively by doctors to describe what triggers symptoms (e.g., allergens causing a rash) and by patients calling for medical help.
Директор имеет привычку вызывать менеджеров на совещание без предварительного предупреждения.
- News Media
- A highly frequent verb in political and social reporting to describe the consequences, backlash, or approval generated by specific events.
Новый закон о налогах продолжает вызывать горячие споры среди экономистов и бизнесменов.
- Everyday Emotions
- Routinely used to articulate how external stimuli—like weather, interactions, or media—affect a person's internal emotional state.
Его постоянные глупые шутки начинают вызывать раздражение у всех присутствующих в комнате.
Глобальное потепление может вызывать необратимые изменения в экосистемах нашей планеты.
Ошибочно говорить, что ты хочешь вызывать друга по телефону, чтобы просто поболтать о жизни.
- Звонить vs Вызывать
- Звонить is strictly for the act of telephoning someone (requires Dative). Вызывать is for requesting someone or something to physically come to you (requires Accusative).
Если вам плохо, не нужно постоянно вызывать врача, достаточно вызвать его один раз и подождать.
- Emotional Syntax
- Never say 'Это вызывает меня радость'. Always include the preposition 'у' to indicate who is experiencing the emotion: 'Это вызывает у меня радость'.
Этот странный фильм продолжает вызывать у зрителей очень смешанные и непонятные чувства.
- Case Governance
- The direct object (what is being called or caused) must always be in the Accusative case. Failing to decline the object is a dead giveaway of a non-native speaker.
Мы не планировали вызывать полицию, но ситуация внезапно вышла из-под нашего контроля.
Его агрессивные слова могут легко вызывать ответную агрессию, поэтому лучше использовать глагол провоцировать.
- Причинять vs Вызывать
- Use причинять exclusively for inflicting negative physical or abstract states like pain, harm, or inconvenience. Use вызывать for a broader range of emotional or physical reactions.
Такая неопределенность на рынке продолжает вызывать панику среди мелких инвесторов.
- Звать vs Вызывать
- Звать is to call by name or shout to someone. Вызывать is to officially request someone's presence or a service's arrival at a specific location.
Начальник решил вызывать всех сотрудников по одному, чтобы обсудить новые правила компании.
- Formal Alternatives
- In essays or reports, consider using 'являться причиной' (to be the cause of) or 'приводить к' (to lead to) to diversify your sentence structures.
Такие громкие заявления политиков всегда будут вызывать бурную реакцию в международной прессе.
Я стараюсь не вызывать у людей чувство вины, когда они совершают случайные ошибки.
수준별 예문
Мне нужно вызывать такси.
I need to call a taxi.
Infinitive after 'нужно'.
Мы хотим вызывать врача.
We want to call a doctor.
Infinitive after 'хотим'. 'Врача' is accusative.
Ты умеешь вызывать такси?
Do you know how to call a taxi?
Question with infinitive.
Они вызывают полицию.
They are calling the police.
Present tense, 3rd person plural. 'Полицию' is accusative.
Я вызываю скорую помощь.
I am calling an ambulance.
Present tense, 1st person singular.
Он не любит вызывать такси.
He does not like calling a taxi.
Negative sentence with infinitive.
Зачем вызывают врача?
Why are they calling a doctor?
Question word 'зачем'.
Я всегда вызываю такси утром.
I always call a taxi in the morning.
Adverb 'всегда' shows repeated action.
Учитель вызывает меня к доске.
The teacher is calling me to the blackboard.
'К доске' uses the dative case for direction.
Директор вызывает родителей в школу.
The principal is calling the parents to school.
'В школу' uses the accusative case for destination.
Вчера я вызывал такси два раза.
Yesterday I called a taxi two times.
Past tense imperfective for repeated action.
Она вызывала врача для бабушки.
She was calling a doctor for her grandmother.
Past tense feminine.
Почему начальник вызывает тебя?
Why is the boss calling you?
Direct object pronoun 'тебя'.
Они часто вызывают мастера домой.
They often call a repairman to their home.
'Мастера' is animate accusative.
Мы не будем вызывать полицию.
We will not call the police.
Future tense imperfective (будем + infinitive).
Он вызывает такси на улицу Пушкина.
He is calling a taxi to Pushkin Street.
'На улицу' uses accusative for direction.
Этот фильм вызывает у меня грусть.
This movie causes sadness in me.
Abstract meaning. 'У меня' shows who feels it.
Его поведение вызывает много вопросов.
His behavior causes many questions.
'Много вопросов' is ge
관련 콘텐츠
general 관련 단어
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1절대적인, 완전한, 전체의. 어떠한 의심이나 예외도 없는 상태를 강조할 때 사용됩니다. 예를 들어, '절대적인 진실'.
авторитетный
C1Commanding and self-confident; likely to be respected
адаптация
B1적응은 새로운 환경에 익숙해지는 과정입니다. 새로운 학교에 대한 적응은 아이들에게 중요합니다.
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B21. 이것은 문제에 대한 적절한 해결책입니다. (This is an adequate solution for the problem.) 2. 그의 반응은 상당히 적절했습니다. (His reaction was quite adequate.)
азиатский
B1아시아의. 예: 아시아 음식을 좋아하세요? (Do you like Asian food?)
активизация
C1활동이나 과정이 더 활발해지거나 효과적이게 되는 과정. 활성화.
активизировать
B2정부는 경제 개혁을 활성화하기로 결정했습니다.
активно
B2그는 프로젝트에 <span class='italic'>적극적으로</span> 참여하고 있습니다.