A1 Collocation 중립

ลมพัด

ลมพด

The wind blows

The movement of air.

🌍

문화적 배경

Farmers rely on 'Lom Phat' to separate rice husks from the grain. They toss the rice in the air and let the wind blow the lighter husks away. The phrase is a cliché in romantic songs, often used to symbolize a message being carried to a lover or a change in heart. Thais believe 'Lom' (wind) inside the body must flow correctly. If 'Lom' is blocked, you get a headache or faint. During the 'Lom Wow' season, the wind's direction and strength are discussed using 'Lom Phat' to determine the best time for kite battles.

💡

Add 'Jang'

Add 'จัง' (jang) at the end to sound more natural and enthusiastic: 'ลมพัดเย็นจัง!'

⚠️

The Fan Trap

Always check if you are talking about the weather or the machine. Nature = Lom Phat. Machine = Phat Lom.

The movement of air.

💡

Add 'Jang'

Add 'จัง' (jang) at the end to sound more natural and enthusiastic: 'ลมพัดเย็นจัง!'

⚠️

The Fan Trap

Always check if you are talking about the weather or the machine. Nature = Lom Phat. Machine = Phat Lom.

🎯

Use with 'Pliu'

If the wind blows something away, use 'ปลิว' (pliu). Example: 'ใบไม้ปลิว' (Leaves are flying/drifting).

💬

Small Talk

Commenting on the wind is a very safe and polite way to start a conversation with a Thai person.

셀프 테스트

Which phrase means 'The wind is blowing hard'?

วันนี้_______มาก

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ลมพัดแรง

'ลมพัด' is the correct order (Wind + Blow). 'พัดลม' means an electric fan.

Fill in the missing word for 'The wind blows coolly'.

ลม____เย็น

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: พัด

'พัด' (Phat) is the specific verb used for wind blowing.

Match the Thai phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ลมพัดเบาๆ: Blows softly, ลมพัดแรง: Blows hard, พัดลม: Electric fan, ลมพัดเย็น: Blows coolly

Matching adjectives and nouns correctly is key for A1.

Complete the dialogue.

A: ข้างนอกอากาศเป็นยังไงบ้าง? (How is the weather outside?) B: ___________ ครับ

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ลมพัดดี

'ลมพัดดี' (The wind blows well/nicely) is a valid weather description.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Lom Phat vs. Phat Lom

ลมพัด (Nature)
Weather It's windy
พัดลม (Machine)
Appliance Electric fan

연습 문제 은행

4 연습 문제
Which phrase means 'The wind is blowing hard'? Choose A1

วันนี้_______มาก

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ลมพัดแรง

'ลมพัด' is the correct order (Wind + Blow). 'พัดลม' means an electric fan.

Fill in the missing word for 'The wind blows coolly'. Fill Blank A1

ลม____เย็น

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: พัด

'พัด' (Phat) is the specific verb used for wind blowing.

Match the Thai phrase to its English meaning. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ลมพัดเบาๆ: Blows softly, ลมพัดแรง: Blows hard, พัดลม: Electric fan, ลมพัดเย็น: Blows coolly

Matching adjectives and nouns correctly is key for A1.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ข้างนอกอากาศเป็นยังไงบ้าง? (How is the weather outside?) B: ___________ ครับ

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ลมพัดดี

'ลมพัดดี' (The wind blows well/nicely) is a valid weather description.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

No, for a person blowing (like candles), use 'เป่า' (pao).

It is neutral. It's fine for all situations.

You can say 'ลมพัดแรง' (Lom phat raeng) or just 'ลมแรง' (Lom raeng).

There isn't a direct opposite verb, but you can say 'ไม่มีลม' (Mai mee lom) - No wind.

No, for AC, use 'แอร์ลง' (Air long) or 'ลมแอร์' (Lom air).

Yes, it can mean 'to stir-fry' (spelled differently in Thai: ผัด), but they sound similar to learners.

It is 'Phat' with an aspirated 'P' (like 'p' in 'push').

Because it's a metaphor for feelings or messages traveling through the air.

No, use 'เป่าผม' (Pao phom).

It means the wind blows back, often used when an ex-lover returns.

ลมพัดมาจากทะเล (Lom phat ma jak ta-lay).

It can also mean 'gas' in the stomach or 'mood' in some very specific slang.

관련 표현

🔗

ลมแรง

similar

Strong wind

🔗

พัดลม

contrast

Electric fan

🔗

ลมโชย

specialized form

Gentle breeze

🔗

ลมพัดลมเพ

specialized form

Aimless/Unstable

🔗

เล่นลม

builds on

To catch the wind / To soar

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!