뜻
Being in a life-threatening situation.
문화적 배경
In Pakistani truck art and poetry, death is often depicted as a journey. You will frequently see warnings on the back of buses using similar dramatic language to discourage speeding. In the 'Ganga-Jamuni Tehzeeb' (syncretic culture), this idiom is used in classical dramas to show the 'Shujaat' (bravery) of a protagonist facing an oppressor. Sufis often view the 'mouth of death' not as an end, but as a transition. However, they use this idiom to warn against the 'death of the soul' through worldly greed. On Urdu social media, this phrase is often used in 'clickbait' headlines for viral videos of stunts or accidents.
Use for Emphasis
Use this when 'khatarnak' (dangerous) isn't strong enough. It adds emotional weight.
Avoid in Grief
Never use this at a funeral or when talking to a grieving family; it can sound like you are blaming the deceased for being reckless.
뜻
Being in a life-threatening situation.
Use for Emphasis
Use this when 'khatarnak' (dangerous) isn't strong enough. It adds emotional weight.
Avoid in Grief
Never use this at a funeral or when talking to a grieving family; it can sound like you are blaming the deceased for being reckless.
The 'Back' Variation
Mastering 'Maut ke munh se wapas ana' (to return from...) is great for telling survival stories.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct word to complete the idiom.
بغیر تیاری کے جنگل میں جانا موت کے ______ میں جانا ہے۔
The idiom is 'Maut ke munh mein jaana' (into the mouth of death).
Which sentence uses the idiom correctly to describe a hero?
Choose the best sentence:
The idiom describes entering a dangerous situation, like saving someone from drowning.
Match the situation to the most appropriate use of the idiom.
Situation: A person is driving 150km/h in heavy rain.
Reckless driving in bad weather is a life-threatening situation.
Complete the dialogue.
احمد: میں اکیلا ہی اس پرانی غار میں جا رہا ہوں۔ سارہ: احمد، مت جاؤ! یہ تو _________ ہے۔
Entering an old, dangerous cave alone is a perfect context for this idiom.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제بغیر تیاری کے جنگل میں جانا موت کے ______ میں جانا ہے۔
The idiom is 'Maut ke munh mein jaana' (into the mouth of death).
Choose the best sentence:
The idiom describes entering a dangerous situation, like saving someone from drowning.
Situation: A person is driving 150km/h in heavy rain.
Reckless driving in bad weather is a life-threatening situation.
احمد: میں اکیلا ہی اس پرانی غار میں جا رہا ہوں۔ سارہ: احمد، مت جاؤ! یہ تو _________ ہے۔
Entering an old, dangerous cave alone is a perfect context for this idiom.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
5 질문Not at all. It's a common idiom. While dramatic, it's used frequently in news and as a serious warning among friends.
Yes, metaphorically. 'Investing in that scam was like going into the mouth of death for his savings.'
'Khatre mein hona' just means being in danger. 'Maut ke munh mein jaana' implies the danger is extreme and potentially fatal.
Use 'gaye' (past) or 'ja rahe hain' (present). Example: 'Wo sab maut ke munh mein gaye.'
Yes, very often! Action heroes use it before a big fight or mission.
관련 표현
موت کے منہ سے بچنا
similarTo escape from the mouth of death.
خطرہ مول لینا
synonymTo buy/take a risk.
جان پر کھیلنا
similarTo play with one's life.
موت کو دعوت دینا
similarTo invite death.
آفت کا پرکالہ
contrastA spark of calamity (a mischievous person).