A2 Expression 격식체

مہربانی کر کے

مہربانی کر کے

Please (kindly)

A polite way to make a request

🌍

문화적 배경

In Pakistan, using 'Meharbani kar ke' is not just about being polite; it's about acknowledging the host's status. Even if you are paying for a service, using this phrase is expected to maintain social harmony. Lucknow (India) is famous for its hyper-polite Urdu. Here, people might use even longer versions like 'Aap ki ain nawazish hogi' (It would be your extreme favor) instead of a simple 'Meharbani kar ke'. On apps like WhatsApp, 'Meharbani kar ke' is often abbreviated or replaced by the English 'Plz'. However, in professional groups, the full Urdu phrase is used to show seriousness and respect. In South Asian bazaars, bargaining is a social dance. Starting a request for a lower price with 'Meharbani kar ke' shows you are a 'sharif' (noble/decent) person, making the shopkeeper more likely to help you.

💡

The Magic Opener

Always start your sentence with this phrase if you are unsure of the grammar. It buys you goodwill!

⚠️

Don't be too formal

If you use this with your younger brother, he might think you are angry or being sarcastic.

A polite way to make a request

💡

The Magic Opener

Always start your sentence with this phrase if you are unsure of the grammar. It buys you goodwill!

⚠️

Don't be too formal

If you use this with your younger brother, he might think you are angry or being sarcastic.

🎯

Pair with -iye

For the best effect, always end your verb with '-iye' (e.g., aaiye, baithiye, khaiye).

💬

Body Language

A slight nod of the head while saying this phrase adds an extra layer of respect.

셀프 테스트

Fill in the blank to make a polite request for water.

__________ پانی دیں۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مہربانی کر کے

'Meharbani kar ke' is the correct phrase for 'Please'.

Which sentence is the most polite and grammatically correct for an office setting?

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مہربانی کر کے ادھر آئیں۔

The phrase 'Meharbani kar ke' should be paired with the polite verb form 'aaiye'.

Complete the dialogue between a passenger and a driver.

Passenger: مہربانی کر کے گاڑی __________۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: روکیں

'Rokein' is the polite imperative form of 'Rokna' (to stop).

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are in a library and someone is talking loudly.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مہربانی کر کے خاموش رہیں۔

'Khamosh rahein' means 'stay quiet'.

Match the Urdu request with its English translation.

1. مہربانی کر کے یہاں لکھیں۔ 2. مہربانی کر کے وہاں دیکھیں۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A

'Yahan' means here, 'Wahan' means there.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

연습 문제 은행

5 연습 문제
Fill in the blank to make a polite request for water. Fill Blank A1

__________ پانی دیں۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مہربانی کر کے

'Meharbani kar ke' is the correct phrase for 'Please'.

Which sentence is the most polite and grammatically correct for an office setting? Choose A2

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مہربانی کر کے ادھر آئیں۔

The phrase 'Meharbani kar ke' should be paired with the polite verb form 'aaiye'.

Complete the dialogue between a passenger and a driver. dialogue_completion A2

Passenger: مہربانی کر کے گاڑی __________۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: روکیں

'Rokein' is the polite imperative form of 'Rokna' (to stop).

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

Situation: You are in a library and someone is talking loudly.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: مہربانی کر کے خاموش رہیں۔

'Khamosh rahein' means 'stay quiet'.

Match the Urdu request with its English translation. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A

'Yahan' means here, 'Wahan' means there.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, it is the direct equivalent, though it literally means 'by doing a kindness'.

You can, but it might sound a bit formal. Most friends use the English 'Please' or just a polite tone.

Usually at the beginning, but it can also go at the end for emphasis.

No, it remains the same whether you are talking to a man, woman, or a group.

'Barah-e-meharbani' is much more formal and mostly used in writing.

No, 'Meharbani' alone means 'Kindness'. You need 'kar ke' to make it 'Please'.

You can say 'Ji zaroor' (Yes sure) or 'Bilkul' (Certainly).

Yes, frequently in movies with a focus on Urdu culture or formal settings.

Not at all. It is a living, breathing part of modern Urdu.

Yes, it's very effective in markets!

People will still understand you, but it will sound grammatically incomplete.

The English 'Please' is the most common short version used in Pakistan.

관련 표현

🔄

براہِ مہربانی

synonym

Please (Formal)

🔗

شکریہ

contrast

Thank you

🔗

نوازش

similar

Favor/Kindness

🔗

تکلیف کریں

specialized form

A very polite way to ask someone to do something difficult.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!