A1 Collocation 중립

Chải tóc

Comb hair

Untangling hair with a comb.

🌍

문화적 배경

Traditional Vietnamese women used to wash their hair with 'bồ kết' (locust fruit) and then comb it while it was still damp to keep it shiny and black. There is a folk belief that you should not comb your hair at night in front of a mirror, as it might invite ghosts or bad luck. The 'Ivory Comb' (Chiếc lược ngà) is a famous story where a comb represents the bond between a soldier father and his daughter. Long, neatly combed hair was historically a sign of a 'con nhà lành' (a girl from a good family).

💡

Use 'Chải đầu'

If you want to sound more like a local in Hanoi, use 'chải đầu' instead of 'chải tóc'.

⚠️

Avoid 'Đánh'

Never say 'đánh tóc'. It sounds like you are hitting your hair with a stick!

Untangling hair with a comb.

💡

Use 'Chải đầu'

If you want to sound more like a local in Hanoi, use 'chải đầu' instead of 'chải tóc'.

⚠️

Avoid 'Đánh'

Never say 'đánh tóc'. It sounds like you are hitting your hair with a stick!

💬

The 'Cho' Rule

Always use 'cho' when combing someone else's hair to sound polite and caring.

🎯

Tone Practice

Practice the 'hỏi' tone in 'chải' carefully; if you say it with a flat tone, it sounds like 'chai' (bottle).

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the daily routine.

Mỗi sáng, tôi dùng lược để ___ tóc.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chải

'Chải' is the correct verb for hair grooming with a comb.

Which sentence is the most natural when a mother helps her daughter?

A. Mẹ chải tóc em. B. Mẹ chải tóc cho em. C. Mẹ đánh tóc cho em.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

Using 'cho' indicates the action is done for someone else, which is very natural in Vietnamese.

Match the verb with the correct object.

1. Chải | 2. Đánh | 3. Rửa

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

Chải tóc (comb hair), Đánh răng (brush teeth), Rửa mặt (wash face).

Complete the dialogue.

A: Tóc bạn rối quá! B: Ừ, để mình ___ lại.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chải

If hair is tangled (rối), you need to comb (chải) it.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Chải vs. Đánh vs. Vuốt

Chải
Tóc Hair
Lông Fur
Đánh
Răng Teeth
Giày Shoes
Vuốt
Tóc (tay) Hair (hand)
Mèo Petting cat

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the daily routine. Fill Blank A1

Mỗi sáng, tôi dùng lược để ___ tóc.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chải

'Chải' is the correct verb for hair grooming with a comb.

Which sentence is the most natural when a mother helps her daughter? Choose A2

A. Mẹ chải tóc em. B. Mẹ chải tóc cho em. C. Mẹ đánh tóc cho em.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

Using 'cho' indicates the action is done for someone else, which is very natural in Vietnamese.

Match the verb with the correct object. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A, 3-C

Chải tóc (comb hair), Đánh răng (brush teeth), Rửa mặt (wash face).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Tóc bạn rối quá! B: Ừ, để mình ___ lại.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: chải

If hair is tangled (rối), you need to comb (chải) it.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, they are 99% interchangeable. 'Chải đầu' is slightly more informal.

No, for teeth we use 'đánh răng'. However, the toothbrush itself is called 'bàn chải đánh răng'.

Vietnamese uses 'chải tóc' for both. If you want to be specific, you can say 'chải bằng bàn chải' (brush) or 'chải bằng lược' (comb).

In Vietnam, it's generally fine in casual settings, but doing it at a dining table is considered impolite.

The verb is 'làm rối'. If the hair is already tangled, we say 'tóc bị rối'.

It's better to say 'chải lông' for animals.

A comb is 'cái lược'.

You can say 'Tôi cần chỉnh lại tóc' or 'Tôi cần chải lại tóc'.

Young people might say 'vuốt tút' or 'tút lại' for general grooming.

Yes, it can mean to scrub (chải sàn - scrub the floor) or to spread out.

관련 표현

🔗

Vuốt tóc

similar

To stroke hair with hands

🔗

Búi tóc

builds on

To put hair in a bun

🔗

Tết tóc

builds on

To braid hair

🔗

Cắt tóc

similar

To cut hair

🔗

Gội đầu

similar

To wash hair

🔗

Chải chuốt

specialized form

To groom meticulously

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!