A1 Idiom 비격식체

Ruột để ngoài da

Heart on sleeve

Describing a person who is very frank.

🌍

문화적 배경

The 'ruột' (intestines) is seen as the container of one's soul. Phrases like 'tốt bụng' (good belly) or 'đau lòng' (hurting innards) show how central the digestive area is to emotional expression. In the North, where social etiquette is often more rigid and subtle, being 'ruột để ngoài da' can sometimes be seen as a lack of 'duyên' (charm/grace). Southerners are traditionally known for being more 'thẳng tính' (straight-talking). Here, 'ruột để ngoài da' is often seen as a positive, friendly trait of a 'true' person. In business, this trait is risky. While honesty is valued, the inability to keep strategic secrets is a liability.

💡

Use it as a compliment

If you want to praise someone's honesty without calling them 'blunt', this is a very natural way to do it.

⚠️

Careful with secrets

If you describe someone this way, you are essentially saying they are bad at keeping secrets.

Describing a person who is very frank.

💡

Use it as a compliment

If you want to praise someone's honesty without calling them 'blunt', this is a very natural way to do it.

⚠️

Careful with secrets

If you describe someone this way, you are essentially saying they are bad at keeping secrets.

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the idiom.

Anh ấy rất thật thà, đúng là ___ để ngoài ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The correct idiom is 'Ruột để ngoài da'.

Which person is 'ruột để ngoài da'?

Chọn người phù hợp với thành ngữ 'ruột để ngoài da':

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: c

The idiom describes someone who says what they think and doesn't hide anything.

Complete the dialogue.

Lan: 'Tớ lỡ nói cho mọi người biết cậu thích Nam rồi!' - Hoa: 'Trời ơi, cậu đúng là ___!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Lan revealed a secret, which is a classic 'ruột để ngoài da' behavior.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Anh ấy rất thật thà, đúng là ___ để ngoài ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The correct idiom is 'Ruột để ngoài da'.

Which person is 'ruột để ngoài da'? situation_matching A2

Chọn người phù hợp với thành ngữ 'ruột để ngoài da':

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: c

The idiom describes someone who says what they think and doesn't hide anything.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Lan: 'Tớ lỡ nói cho mọi người biết cậu thích Nam rồi!' - Hoa: 'Trời ơi, cậu đúng là ___!'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Lan revealed a secret, which is a classic 'ruột để ngoài da' behavior.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

10 질문

Not usually. It's more of a personality description. However, if said with a frustrated tone, it can imply the person is tactless.

Yes, it's very common to describe children this way because they haven't learned to hide their feelings yet.

The opposite would be 'người kín kẽ' (a discreet person) or 'thâm hiểm' (deep and calculating/malicious).

No, it just means they are transparent. A very smart person can still be 'ruột để ngoài da'.

It's better to avoid it. Use 'thẳng thắn' (frank) instead for a more professional tone.

It is used equally in both, but the cultural perception of the trait varies slightly.

No, it almost always describes a permanent personality trait.

No, the four-word structure is fixed.

In this context, it means human skin.

No, that is not a standard idiom in Vietnamese, though people would understand the logic.

관련 표현

🔄

Thẳng như ruột ngựa

synonym

Straight as a horse's gut.

🔗

Khẩu xà tâm phật

similar

Snake's mouth, Buddha's heart.

🔗

Sống để bụng, chết mang theo

contrast

Keep it in the belly until death.

🔗

Thật thà như đếm

similar

As honest as counting.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!