A2 adverb 중립 1분 분량

其实

qishi /tɕʰi˧˥ ʂɨ˨˩˦/

Use '其实' to reveal the truth behind an assumption or appearance.

30초 단어

  • Used to introduce a fact that contradicts expectations.
  • Functions as a bridge between appearance and reality.
  • Very common in everyday spoken Chinese for clarification.

Overview

  1. 1概述:‘其实’是汉语中最常用的副词之一,用来引出真实情况。当你想纠正别人的印象,或者想补充一个不那么显而易见的真相时,它是一个完美的连接词。2) 用法:‘其实’通常放在主语之后,谓语动词之前;也可以放在句首,作为连接语,引出整句话的转折。在口语中,它非常自然,能让表达更具逻辑性和深度。3) 常见语境:它常用于澄清误会,例如对方认为你很忙,你用‘其实’说明你只是在休息。它也常用于表达谦虚或揭示隐藏的真相。4) 词汇对比:与‘事实上’相比,‘其实’更侧重于个人主观感受与客观现实的对比,语气更柔和、更口语化;而‘事实上’则显得更加正式,常用于书面语或严谨的论述中。

예시

1

其实我并不想去参加这个聚会。

everyday

Actually, I don't really want to attend this party.

2

其实,这个问题并没有那么复杂。

formal

In fact, this problem is not that complicated.

3

你以为我很忙,其实我正在喝咖啡。

informal

You think I'm busy, but actually I'm drinking coffee.

4

其实,数据分析显示结果并非如此。

academic

In fact, data analysis shows the results are not like that.

자주 쓰는 조합

其实不然 Actually, it is not the case
其实挺好的 Actually, it's quite good
其实没什么 Actually, it's nothing

자주 쓰는 구문

其实也对

Actually, that makes sense

其实还好

Actually, it's okay

其实没关系

Actually, it doesn't matter

자주 혼동되는 단어

其实 vs 事实上

More formal and objective. Used in reports or academic writing to present hard evidence.

其实 vs 其实

More conversational and subjective. Used to share feelings or personal perspectives.

문법 패턴

Subject + 其实 + Verb 其实 + Sentence Subject + 其实 + Adjective

How to Use It

사용 참고사항

Use '其实' primarily in spoken or casual written contexts. It is highly versatile and fits almost any situation where you need to clarify. In very formal writing, consider using '实际上' or '事实上' instead.


자주 하는 실수

Beginners often place '其实' at the very end of a sentence, which is grammatically incorrect. Remember to put it before the verb or at the very beginning of the sentence. Avoid using it in every sentence as it loses its impact.

Tips

💡

Use it to soften your tone

Using '其实' can make your correction sound less aggressive and more conversational. It helps in maintaining a friendly tone during disagreements.

⚠️

Don't overuse in formal writing

While great for speech, avoid using '其实' too frequently in academic papers. Use '事实上' or '实际上' for a more professional tone.

🌍

The culture of modesty

Chinese speakers often use '其实' to be humble. For example, when praised, one might say '其实我没那么好' to show modesty.

어원

The word consists of '其' (that/it) and '实' (truth/reality). It literally translates to 'that reality', evolving into a marker for revealing the truth.

문화적 맥락

Reflects the common social behavior of 'saving face' or modesty, where one might hide their true thoughts until the right moment to express them.

암기 팁

Think of it as 'Actually'. Just remember: 'Actually' = '其实', a bridge between what people see and what is real.

자주 묻는 질문

4 질문

可以。放在句首时,它起到承上启下的作用,使整段话的逻辑转折更清晰。

“其实”更口语化,常用于个人观点;“事实上”更正式,常用于客观事实陈述。

不一定。虽然它本身带有转折意味,但后面不需要强制使用“但是”等词。

可以,它强调的是事实真相,用来反驳或补充之前的观点。

셀프 테스트

fill blank

大家都以为他很生气,___他只是太累了。

정답! 아쉬워요. 정답: 其实

此处需要一个表示转折并引出事实真相的词。

multiple choice

以下哪个句子使用“其实”最自然?

정답! 아쉬워요. 정답: 我其实喜欢吃苹果。

“其实”通常放在主语之后,谓语动词之前。

sentence building

难 / 其实 / 中文 / 不

정답! 아쉬워요. 정답: 中文其实不难

“其实”放在主语“中文”之后,形容词谓语“不难”之前。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!