小孩
小孩 30초 만에
- 小孩 (xiǎohái) means 'child' or 'kid' and is the most common way to refer to young people in daily Mandarin.
- It is composed of '小' (small) and '孩' (child), making it easy to remember for beginners.
- Always use the measure word '个' (gè) when counting children, such as '三个小孩' (three kids).
- In Northern China, it is often pronounced as '小孩儿' (xiǎoháir) with a rhotic 'er' sound at the end.
The Chinese word 小孩 (xiǎohái) is the quintessential term for 'child' or 'kid' in the Mandarin language. It is composed of two characters: 小 (xiǎo), meaning small, and 孩 (hái), meaning child. Together, they literally translate to 'small child.' This term is incredibly versatile and is used in almost every social context imaginable, from the most casual family settings to general public observations. While it is technically a noun, its usage carries a warmth and familiarity that more formal terms like 儿童 (értóng) lack. In Northern China, you will frequently hear it with the rhotic 'er' sound added to the end, becoming 小孩儿 (xiǎoháir), which adds an even more colloquial and affectionate tone to the word.
- Literal Meaning
- Small person or young offspring; a direct combination of 'small' and 'child'.
- Social Register
- Informal to neutral. It is the standard way to refer to children in daily conversation without sounding overly clinical or stiff.
那个小孩在公园玩耍。 (Nàge xiǎohái zài gōngyuán wánshuǎ.) - That child is playing in the park.
When people use 小孩, they are usually referring to anyone from a toddler up to early adolescence. Once a person reaches their teenage years, they are more likely to be called 青少年 (qīngshàonián) or simply 学生 (xuéshēng). In a family context, parents might refer to their own children as 我的小孩 (my kid), though 孩子 (háizi) is a very strong competitor in this specific usage. The choice between 小孩 and 孩子 often comes down to regional preference and the specific rhythm of the sentence. 小孩 feels slightly more objective, like 'that kid over there,' whereas 孩子 can feel more relational.
我不喜欢吵闹的小孩。 (Wǒ bù xǐhuān chǎonào de xiǎohái.) - I don't like noisy kids.
In Chinese culture, the concept of the 'child' is deeply tied to family continuity and filial piety. However, 小孩 as a term is often used to describe the innocence, playfulness, or even the perceived lack of maturity in someone. For instance, if an adult is acting immaturely, someone might say '你像个小孩一样' (You are acting like a child). This highlights that the word carries connotations of both youthfulness and a lack of worldly experience. It is a word that bridges the gap between biological age and social behavior.
- Common Adjectives
- 可爱 (cute), 调皮 (naughty), 聪明 (smart), 听话 (obedient).
这个小孩很聪明。 (Zhège xiǎohái hěn cōngmíng.) - This child is very smart.
Furthermore, the term is frequently used in public service announcements. You might hear '请照顾好您的小孩' (Please take good care of your children) on the subway or at a train station. In these instances, 小孩 serves as a clear, unambiguous marker for young passengers. It is also the go-to word in literature and media when describing the perspective of a young protagonist. The simplicity of the characters—both being among the first few hundred a student learns—makes it an essential building block for any Chinese learner's vocabulary.
邻居家的小孩每天都哭。 (Línjū jiā de xiǎohái měitiān dōu kū.) - The neighbor's kid cries every day.
To summarize, 小孩 is more than just a translation of 'child.' It is a linguistic tool that reflects the way Chinese speakers categorize the early stages of human life. It is informal enough for a playground but clear enough for a safety warning. Whether you are describing a cute baby in a stroller or a group of students running out of a primary school, 小孩 is the most natural and effective word to use. Its frequency in daily life ensures that once you learn it, you will hear it everywhere—from the bustling streets of Shanghai to the quiet courtyards of a rural village.
- Cultural Nuance
- In China, children are often called 'Little Emperors' (小皇帝) due to the focus of the whole family on a single child, but '小孩' remains the standard, non-judgmental term.
谁的小孩丢了? (Shéi de xiǎohái diū le?) - Whose child is lost?
Using 小孩 (xiǎohái) in a sentence requires an understanding of basic Chinese grammar, specifically the use of measure words and possessive particles. In Chinese, you cannot simply say 'one child' as '一小孩'. You must use a measure word, and the most common one for 小孩 is 个 (gè). Therefore, 'a child' or 'one child' is 一个小孩 (yí gè xiǎohái). This structure is foundational for A1 learners and applies to almost all instances where you are counting or specifying a particular child.
- Measure Word Usage
- Always use '个' (gè) for general counting. For more formal or respectful contexts, you might see '名' (míng) or '位' (wèi), but '个' is 95% of daily usage.
我有两个小孩。 (Wǒ yǒu liǎng gè xiǎohái.) - I have two children.
Another key grammatical point is the use of the possessive particle 的 (de). When you want to say 'my child' or 'the teacher's child,' you place 的 between the possessor and 小孩. For example, 我的小孩 (wǒ de xiǎohái) or 老师的小孩 (lǎoshī de xiǎohái). Interestingly, in very close familial contexts, the 的 is sometimes dropped (e.g., 我家小孩 - my family's kid), but for beginners, keeping the 的 is safer and grammatically correct.
那是谁的小孩? (Nà shì shéi de xiǎohái?) - Whose child is that?
When describing a child's actions, 小孩 usually occupies the subject position. Because children are the focus of much attention in Chinese society, sentences often revolve around their well-being, education, or behavior. You will frequently see the structure [Subject] + [Adverb] + [Adjective], such as 小孩很乖 (xiǎohái hěn guāi) - The child is very well-behaved. Note that in Chinese, you don't need the verb 'to be' (是) when using an adjective to describe a noun; the adverb 很 (hěn) acts as the connector.
- Sentence Pattern 1
- [Number] + [个] + 小孩: Counting children (e.g., 三个小孩).
- Sentence Pattern 2
- [Adjective] + 的 + 小孩: Describing a child (e.g., 快乐的小孩).
这些小孩在唱歌。 (Zhèxiē xiǎohái zài chànggē.) - These children are singing.
Pluralization is another area where English speakers often get confused. In English, we change 'child' to 'children.' In Chinese, the word 小孩 remains exactly the same. To indicate plurality, you use context or words like 些 (xiē) or 很多 (hěnduō). For example, 这些小孩 (zhèxiē xiǎohái) means 'these children.' While the suffix 们 (men) can be added to human nouns to make them plural (小孩们), it is used much less frequently than the English plural 's' and often sounds a bit repetitive or overly formal in casual speech.
那个小孩不想回家。 (Nàge xiǎohái bù xiǎng huíjiā.) - That child doesn't want to go home.
Finally, consider the use of 小孩 in negative or questioning sentences. To ask 'Do you have children?', you would say 你有小孩吗? (Nǐ yǒu xiǎohái ma?). To say 'I don't have children,' it is 我没有小孩 (Wǒ méiyǒu xiǎohái). Notice that 没有 is used for 'don't have' instead of 不有. These simple structures form the backbone of early conversational Chinese and allow you to discuss family and social surroundings effectively.
- Common Verbs
- 玩 (play), 哭 (cry), 笑 (laugh), 跑 (run), 学习 (study).
别吓着小孩。 (Bié xiàzhe xiǎohái.) - Don't scare the child.
If you spend any time in a Chinese-speaking environment, 小孩 (xiǎohái) will become one of the most frequent sounds in your auditory landscape. One of the most common places to hear it is in **residential compounds (小区 - xiǎoqū)**. In the late afternoon, grandparents often take their grandchildren to the communal playground. You will hear them calling out, '那个小孩,慢点跑!' (That kid, run slower!) or chatting with other grandparents about '我家的小孩' (the kid in my family). In these settings, the word is used with a mix of authority and deep affection.
- Public Transport
- Subway announcements: '请照顾好随行的小孩' (Please look after the children traveling with you).
- Schools/Parks
- Teachers and security guards often use '小孩' to address groups or refer to students generally.
商场里有很多小孩。 (Shāngchǎng lǐ yǒu hěnduō xiǎohái.) - There are many kids in the mall.
Another major venue for this word is **public transportation**. On high-speed trains (高铁 - gāotiě) or subways, you will frequently hear automated announcements reminding parents to keep an eye on their children for safety. If a child is being particularly loud or active, you might hear other passengers whispering, '这个小孩太吵了' (This kid is too noisy). Conversely, if a child does something impressive, like speaking English to a foreigner, bystanders might exclaim, '这小孩真厉害!' (This kid is really amazing!).
车上有个小孩在哭。 (Chē shàng yǒu gè xiǎohái zài kū.) - There is a child crying on the bus.
In **popular media**, such as TV dramas (电视剧 - diànshìjù) or variety shows, 小孩 is used constantly. Characters often discuss their hopes for their '小孩' or reminisce about when they were '小孩' themselves. In the famous Chinese reality show 'Where Are We Going, Dad?' (爸爸去哪儿), the word 小孩 (or the more affectionate 宝贝 - bǎobèi) is the central focus. Watching these shows is a great way to hear the word used in various emotional registers, from frustration to overwhelming love.
- Restaurants
- Waiters might ask: '有小孩吗?需要婴儿椅吗?' (Are there children? Do you need a high chair?).
现在的小孩都喜欢玩手机。 (Xiànzài de xiǎohái dōu xǐhuān wán shǒujī.) - Kids nowadays all like playing with phones.
Finally, you will hear it in **educational settings**. While teachers might use the formal 学生 (xuéshēng - student) in the classroom, in the staff room or when talking to parents, they often revert to 小孩. '你家小孩表现很好' (Your child is performing very well). It serves as a bridge between the formal role of a student and the personal identity of a child. Even in hospitals, pediatricians (儿科医生 - érkē yīshēng) will use 小孩 to refer to their young patients, making the medical environment feel slightly less intimidating for the families involved.
那个小孩长得真像他爸爸。 (Nàge xiǎohái zhǎng de zhēn xiàng tā bàba.) - That child really looks like his father.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 小孩 (xiǎohái) is applying English pluralization rules. In English, we must distinguish between 'child' and 'children.' In Chinese, 小孩 covers both. Beginners often try to force a plural by saying 小孩们 (xiǎoháimen) in every situation. While 们 is a valid plural suffix for people, it is often unnecessary if the number is already specified or implied by the context. For example, saying '三个小孩们' is grammatically redundant and sounds unnatural; '三个小孩' is the correct way.
- Mistake 1: Overusing '们'
- Incorrect: 我有三个小孩们。 Correct: 我有三个小孩。
- Mistake 2: Forgetting the Measure Word
- Incorrect: 一小孩。 Correct: 一个小孩。
错误:两个小孩们在玩。 (Liǎng gè xiǎoháimen zài wán.) - Incorrect pluralization.
Another common error is confusing 小孩 with 儿子 (érzi - son) or 女儿 (nǚ'ér - daughter). While a son is a child, 小孩 refers to the age group, not the gender or the specific biological relationship in the same way. If someone asks, '你有小孩吗?' (Do you have kids?), you can answer '我有两个' (I have two). But if you want to specify their gender, you should use 儿子 or 女儿. Calling your grown son '我的小孩' might sound a bit strange unless you are emphasizing his child-like nature or speaking very colloquially.
正确:我有两个小孩,一个儿子,一个女儿。 (Wǒ yǒu liǎng gè xiǎohái, yí gè érzi, yí gè nǚ'ér.) - I have two kids, one son and one daughter.
Confusing 小孩 with 孩子 (háizi) is also frequent. While they are often interchangeable, 孩子 is slightly more versatile. 孩子 can refer to one's offspring regardless of age (e.g., a 70-year-old mother can call her 40-year-old son '我的孩子'), whereas 小孩 almost always implies that the person is physically a child. Using 小孩 to refer to an adult offspring sounds much more 'diminishing' or 'cute' than using 孩子.
- Mistake 3: Wrong Measure Word
- Beginners sometimes use '只' (zhī), which is for animals. Never say '一只小孩'.
那个小孩很听话。 (Nàge xiǎohái hěn tīnghuà.) - That child is very obedient. (Use '个', not '只')
Lastly, be careful with the tone. Xiǎo is 3rd tone and hái is 2nd tone. If you mispronounce hái as hài (4th tone), it might sound like 'small harm' (小害), which is nonsensical but confusing. Practice the rising tone of hái carefully. Also, remember that in writing, the character 孩 has a 'child' radical (子) on the left. Forgetting this radical or mixing it up with similar-looking characters like 该 (gāi) is a common orthographic mistake for students.
别把小孩一个人留在家里。 (Bié bǎ xiǎohái yí gè rén liú zài jiālǐ.) - Don't leave the child home alone.
While 小孩 (xiǎohái) is the most common term, Mandarin offers several alternatives depending on the level of formality and the specific age of the child. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social situations with ease. The most direct synonym is 孩子 (háizi), which is perhaps even more common in written Chinese and formal speech. While 小孩 emphasizes the 'smallness,' 孩子 is a more general term for offspring.
- 孩子 (háizi)
- More general than '小孩'. Can refer to one's own children even if they are adults. Often used in emotional or literary contexts.
- 儿童 (értóng)
- Formal/Clinical. Used in 'Children's Day' (儿童节), 'Children's Hospital' (儿童医院), or legal documents.
六月一号是儿童节。 (Liùyuè yī hào shì értóng jié.) - June 1st is Children's Day.
For even younger children, you might use 婴儿 (yīng'ér) for 'infant' or 'baby,' or the more colloquial 宝宝 (bǎobǎo), which is equivalent to 'baby' or 'sweetie.' 宝宝 is extremely common among parents and is also used as a term of endearment for romantic partners or even pets. If you see a very cute child, saying '好可爱的宝宝' sounds very natural and warm. On the other end of the spectrum, 少年 (shàonián) refers to a 'youth' or 'juvenile,' typically someone in their early teens.
这个宝宝才三个月大。 (Zhège bǎobǎo cái sān gè yuè dà.) - This baby is only three months old.
In formal writing or news reports, you will often see 未成年人 (wèichéngniánrén), which literally means 'not yet adult person'—the legal term for a minor. This is used in contexts involving laws, regulations, or statistics. For example, '保护未成年人' (protecting minors). You would never use 小孩 in a legal document, just as you wouldn't use 'kid' in a court of law in English. Another interesting term is 小家伙 (xiǎo jiāhuo), which means 'little fellow' or 'little guy,' often used playfully or affectionately for a mischievous child.
- 小家伙 (xiǎo jiāhuo)
- 'Little fellow'. Used for kids or even small animals. Very informal and cute.
- 后代 (hòudài)
- 'Descendants' or 'offspring'. Used in a more biological or historical sense.
那个小家伙又在淘气了。 (Nàge xiǎo jiāhuo yòu zài táoqì le.) - That little fellow is being naughty again.
To choose the right word, consider your relationship to the child and the setting. If you are pointing at a child in the street, 小孩 is perfect. If you are talking about your own family's future, 孩子 might be better. If you are writing an essay about education policy, 儿童 or 学生 is the way to go. This variety allows Chinese speakers to express a wide range of attitudes toward the younger generation, from clinical detachment to deep, personal love.
我们要为了孩子的未来努力。 (Wǒmen yào wèile háizi de wèilái nǔlì.) - We must work hard for the children's future.
How Formal Is It?
"本设施不适合小孩使用。"
"那个小孩在公园跑。"
"这小孩真逗!"
"好小孩,快睡觉吧。"
"他就是个小屁孩。"
재미있는 사실
The character 孩 originally referred specifically to a child who is old enough to laugh or smile, as the right side '亥' was once associated with the sound of laughter.
발음 가이드
- Pronouncing 'xiǎo' as 'zhao'.
- Using a flat first tone for 'hái' instead of a rising second tone.
- Mixing up 'hái' with 'hài' (4th tone).
- Failing to pronounce the 'i' in 'xiǎo' clearly.
- In Northern China, forgetting the 'r' sound if trying to sound local.
난이도
The characters are very basic and taught early on.
The character '孩' has several strokes but is very common.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very easy to recognize in daily speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Measure Word '个'
三个小孩 (Three children)
Possessive '的'
老师的小孩 (The teacher's child)
Adjective + '的' + Noun
快乐的小孩 (A happy child)
Plural suffix '们'
小孩们在唱歌 (The children are singing)
Negative '没有' for possession
我没有小孩 (I don't have children)
수준별 예문
我有一个小孩。
I have one child.
Uses the measure word '个' (gè).
那个小孩很可爱。
That child is very cute.
Uses '很' (hěn) as a connector for the adjective.
小孩在喝水。
The child is drinking water.
Subject + 在 + Verb structure.
这是谁的小孩?
Whose child is this?
Uses '谁的' (shéi de) for 'whose'.
小孩不吃苹果。
The child doesn't eat apples.
Negative sentence using '不' (bù).
五个小孩在玩。
Five children are playing.
Number + Measure Word + Noun.
小孩去学校。
The child goes to school.
Simple Subject-Verb-Object.
你的小孩几岁?
How old is your child?
Uses '几岁' (jǐ suì) for asking age of a child.
公园里有很多小孩。
There are many children in the park.
Uses '有很多' (yǒu hěnduō) for 'there are many'.
这个小孩真调皮。
This child is really naughty.
Uses '真' (zhēn) for emphasis.
我不喜欢吵闹的小孩。
I don't like noisy children.
Adjective + 的 + Noun.
小孩们都喜欢吃糖。
The children all like to eat candy.
Uses '们' (men) for plural and '都' (dōu) for 'all'.
你要照顾好小孩。
You need to take good care of the child.
Uses '照顾好' (zhàogù hǎo) - resultative complement.
邻居家的小孩在哭。
The neighbor's child is crying.
Complex possessive structure.
那个小孩长得很高。
That child has grown very tall.
Uses '长得' (zhǎng de) to describe appearance.
别让小孩玩火。
Don't let the child play with fire.
Uses '别让' (bié ràng) for 'don't let'.
他虽然是个大人,但性格像个小孩。
Although he is an adult, his personality is like a child.
Uses '虽然...但...' (suīrán...dàn...) structure.
现在的小孩从小就学英语。
Kids nowadays learn English from a young age.
Uses '从小就' (cóngxiǎo jiù) - from childhood.
那个小孩很有礼貌,大家都喜欢他。
That child is very polite; everyone likes him.
Compound sentence with cause and effect.
你不能把小孩一个人留在家里。
You cannot leave a child home alone.
Uses '把' (bǎ) construction.
这个小孩很有绘画天赋。
This child has a great talent for drawing.
Uses '天赋' (tiānfù) - talent.
教育小孩需要很多耐心。
Educating children requires a lot of patience.
Verb phrase as a subject.
小孩的想象力总是很丰富。
Children's imagination is always very rich.
Abstract noun possession.
他为了小孩的教育搬到了北京。
He moved to Beijing for his child's education.
Uses '为了' (wèile) - for the sake of.
那个小孩在比赛中表现得非常出色。
That child performed exceptionally well in the competition.
Uses '表现得' (biǎoxiàn de) with a degree complement.
我们应该多听听小孩的想法。
We should listen more to children's ideas.
Uses '多听听' (duō tīngting) - verb reduplication.
这个小孩从小就失去了父母,很可怜。
This child lost his parents at a young age; it's very pitiful.
Uses '失去' (shīqù) - to lose.
有些小孩对电子游戏过度着迷。
Some children are excessively obsessed with video games.
Uses '对...着迷' (duì...zhǎomí) - obsessed with.
小孩的好奇心是学习的动力。
A child's curiosity is the driving force for learning.
Metaphorical sentence structure.
不要在小孩面前吵架。
Don't argue in front of children.
Uses '在...面前' (zài...miànqián) - in front of.
那个小孩竟然能背诵这么长的诗。
That child can actually recite such a long poem.
Uses '竟然' (jìngrán) - unexpectedly.
父母的言行会直接影响小孩。
Parents' words and actions will directly affect the child.
Uses '直接影响' (zhíjiē yǐngxiǎng) - directly affect.
这篇小说以一个小孩的视角展开叙述。
This novel unfolds its narrative from a child's perspective.
Uses '以...视角' (yǐ...shìjiǎo) - from the perspective of.
小孩的纯真往往能唤起大人的反思。
The innocence of children often evokes reflection in adults.
Uses '唤起' (huànqǐ) - to evoke/arouse.
尽管环境艰苦,那个小孩依然保持着乐观。
Despite the harsh environment, that child remains optimistic.
Uses '尽管...依然...' (jǐnguǎn...yīrán...) structure.
社会应当为小孩提供更安全的成长环境。
Society should provide a safer growth environment for children.
Uses '为...提供' (wèi...tígòng) - provide for.
那个小孩展现出了超越年龄的成熟。
That child showed a maturity beyond their years.
Uses '超越' (chāoyuè) - to transcend/surpass.
媒体不应过度消费小孩的隐私。
The media should not excessively exploit children's privacy.
Uses '过度消费' (guòdù xiāofèi) in a metaphorical sense.
小孩的涂鸦有时也蕴含着深刻的意义。
Children's graffiti sometimes contains profound meaning.
Uses '蕴含' (yùnhán) - to contain/imply.
他致力于改善贫困地区小孩的营养状况。
He is dedicated to improving the nutritional status of children in impoverished areas.
Uses '致力于' (zhìlì yú) - dedicated to.
小孩的语言习得过程一直是语言学界的研究热点。
The process of child language acquisition has always been a hot topic in linguistics.
Academic terminology: '语言习得' (language acquisition).
在这个物欲横流的时代,小孩的赤子之心弥足珍贵。
In this materialistic age, a child's pure heart is extremely precious.
Uses '赤子之心' (chìzǐ zhī xīn) - pure heart of a child.
导演通过小孩的无知来反衬战争的残酷。
The director uses the child's ignorance to contrast with the cruelty of war.
Uses '反衬' (fǎnchèn) - to set off by contrast.
小孩的认知发展受遗传与环境的双重影响。
A child's cognitive development is influenced by both heredity and environment.
Scientific/Psychological context.
我们要警惕将小孩成年化的社会倾向。
We must be wary of the social tendency to adultify children.
Uses '警惕' (jǐngtì) - to be vigilant/wary of.
小孩的梦境往往是现实生活碎片化的重组。
Children's dreams are often a fragmented reorganization of real life.
Uses '碎片化' (suìpiànhuà) - fragmented.
这种教育模式忽视了小孩作为独立个体的差异性。
This educational model ignores the differences of children as independent individuals.
Uses '差异性' (chāyìxìng) - diversity/difference.
小孩的直觉有时比大人的逻辑更接近真理。
A child's intuition is sometimes closer to the truth than an adult's logic.
Philosophical comparison.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
小孩子家
穷人的小孩早当家
小孩儿脾气
看小孩
小孩玩具
没小孩
坏小孩
好小孩
小孩话
这小孩
자주 혼동되는 단어
孩子 is more general and can refer to adult offspring. 小孩 is specifically for young children.
儿子 means 'son'. 小孩 is gender-neutral.
儿童 is the formal/legal term for 'child'.
관용어 및 표현
"赤子之心"
The pure heart of a newborn/child; innocence and sincerity.
他一直保持着一颗赤子之心。
Literary"童言无忌"
Children's words carry no harm (used when a child says something embarrassing but true).
别生气,童言无忌嘛。
Common"青梅竹马"
A couple who grew up together since childhood (lit. green plums and bamboo horse).
他们俩是青梅竹马。
Common"两小无猜"
Two children playing together without any suspicion or reserve.
他们从小两小无猜。
Literary"黄口小儿"
A young, inexperienced person (often used as an insult).
你这个黄口小儿也敢教训我?
Archaic/Insulting"老少皆宜"
Suitable for both the old and the young.
这部电影老少皆宜。
Common"望子成龙"
Hoping one's son will become a dragon (successful).
中国父母都望子成龙。
Common"天真烂漫"
Innocent and unaffected (like a child).
那个小孩天真烂漫。
Literary"乳臭未干"
Still smelling of mother's milk; very young and inexperienced.
他还是个乳臭未干的小孩。
Insulting"弄璋之喜"
The joy of having a baby boy.
祝贺您有弄璋之喜。
Formal/Archaic혼동하기 쉬운
Both refer to young people in a family.
儿子 is specifically male offspring; 小孩 is any young child regardless of gender or relation.
他是我儿子,他还是个小孩。
Literally means 'small person'.
小人 usually means a 'villain' or a 'base person' in a moral sense, not a child.
他是个卑鄙的小人。
Many children are students.
学生 refers to the role in school; 小孩 refers to the age and nature.
这个小孩是个好学生。
Both mean child/baby.
宝宝 is much more affectionate and usually for infants; 小孩 is more descriptive and for older kids too.
宝宝在睡觉,小孩在外面玩。
Both refer to young people.
少年 is specifically for adolescents/teenagers; 小孩 is for younger children.
他不再是小孩了,他是个少年。
문장 패턴
我有一个小孩。
I have a child.
小孩很[形容词]。
小孩很可爱。
[谁]的小孩在[做什么]。
邻居家的小孩在哭。
这里有很多小孩。
There are many kids here.
他像个小孩一样。
He is just like a child.
为了小孩,他[做了什么]。
为了小孩,他搬家了。
小孩的[名词]很重要。
小孩的教育很重要。
以小孩的视角来看...
From a child's perspective...
어휘 가족
명사
관련
사용법
Extremely high in daily spoken Mandarin.
-
Using '只' (zhī) as a measure word.
→
使用 '个' (gè).
'只' is for animals. Using it for children is incorrect and can be seen as rude.
-
Saying '一小孩'.
→
说 '一个小孩'.
You must include the measure word '个' when counting.
-
Using '小孩们' with a number.
→
说 '三个小孩'.
Adding '们' to a numbered noun is redundant in Chinese.
-
Calling a 15-year-old '小孩'.
→
称呼为 '学生' 或 '年轻人'.
It sounds patronizing to call a teenager a 'small child'.
-
Confusing '小孩' with '小人'.
→
使用 '小孩' 指代儿童。
'小人' means a mean or despicable person, not a child.
팁
Use '个' for counting
Remember that in Chinese, you need a measure word. '一个小孩' is the correct way to say 'a child'.
Complementing children
Chinese people love it when you call their children '聪明' (smart) or '可爱' (cute).
The 'er' sound
If you are in Beijing, adding the 'er' sound (小孩儿) will make you sound very local and friendly.
The Child Radical
The left part of '孩' is '子' (child). This is a great memory hook for the meaning of the word.
小孩 vs 孩子
Use '小孩' for 'that kid' and '孩子' for 'my child/offspring'. It's a subtle but useful distinction.
Public Announcements
Listen for '小孩' in subways or malls; it's usually part of a safety warning.
Don't call teens '小孩'
Teenagers in China, like everywhere else, want to be seen as adults. Use '学生' instead.
Plurality
Context is king. '小孩在玩' can mean 'The child is playing' or 'The children are playing'.
Tone practice
The 3rd tone in '小' and 2nd tone in '孩' create a dipping-rising melody. Practice it slowly.
Childish behavior
You can use '小孩' to describe an adult's behavior: '他像个小孩'.
암기하기
기억법
Think of 'Xiao' as a small person with arms out, and 'Hai' as a child (子) who is happy (亥). A small happy child is an '小孩'.
시각적 연상
Imagine a tiny person (小) standing next to a school bus (孩).
Word Web
챌린지
Try to find five things an '小孩' likes to do and write them in Chinese using the word '小孩'.
어원
The character 小 (xiǎo) dates back to oracle bone script, depicting three small dots or grains. 孩 (hái) consists of the 'child' radical 子 and the phonetic component 亥.
원래 의미: Small child or infant.
Sino-Tibetan문화적 맥락
Be careful not to call a teenager '小孩' as it can be seen as patronizing.
In English, 'kid' is slightly more informal than 'child'. '小孩' perfectly captures the essence of 'kid'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At a park
- 小孩在玩滑梯。
- 好多小孩啊!
- 别撞到小孩。
- 那个小孩是谁家的?
Family gathering
- 你家小孩多大了?
- 小孩真听话。
- 给小孩压岁钱。
- 小孩长高了。
On a bus/train
- 给小孩让个座。
- 小孩不收票。
- 别让小孩乱跑。
- 小孩在睡觉。
At a store
- 小孩衣服在哪?
- 买个小孩玩具。
- 小孩鞋子几码?
- 小孩喜欢吃这个。
At school
- 小孩表现不错。
- 接小孩放学。
- 小孩作业写完了吗?
- 小孩喜欢老师。
대화 시작하기
"你有小孩吗? (Do you have children?)"
"你家小孩几岁了? (How old is your child?)"
"那个小孩真可爱,是你家的吗? (That child is so cute, is he/she yours?)"
"你觉得现在的小孩累吗? (Do you think kids nowadays are tired?)"
"你小时候是个什么样的小孩? (What kind of child were you when you were little?)"
일기 주제
写写你今天在公园看到的那个小孩。 (Write about the child you saw in the park today.)
你喜欢小孩吗?为什么? (Do you like children? Why?)
描述一下你理想中的小孩。 (Describe your ideal child.)
如果你有一个小孩,你会教他什么? (If you had a child, what would you teach them?)
谈谈你对中国小孩教育的看法。 (Talk about your views on the education of Chinese children.)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is a neutral and polite way to refer to children in daily life. However, don't use it for teenagers as they might find it belittling.
Yes, you can say '我的小孩' to refer to your son or daughter, though '孩子' or '儿子/女儿' is also common.
They mean the same thing. '小孩儿' is the Northern/Beijing dialect version and sounds more colloquial.
You say '很多小孩' (hěnduō xiǎohái). You don't necessarily need to add '们'.
Only in formal writing or official names. In conversation, '小孩' sounds much more natural.
Yes, it can, but '婴儿' or '宝宝' is more specific for infants.
Always use '个' (gè) for general counting of children.
Only jokingly, to imply they are acting childishly. '你像个小孩一样'.
小 (3 strokes) and 孩 (9 strokes). Practice the '子' radical in '孩'.
Yes, it is used throughout the Chinese-speaking world, though regional slang might vary.
셀프 테스트 200 질문
Translate: 'I have a child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That child is cute.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whose child is this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child is playing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like noisy kids.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many kids in the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You should take care of the child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is like a child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Education is important for children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Children have rich imagination.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't argue in front of children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child performed well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Parents influence their children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From a child's perspective, the world is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must protect children's privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His dedication to children's nutrition is great.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Child language acquisition is complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a pure heart like a child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The director used the child to show war's cruelty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cognitive development varies among children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '小孩' (xiǎohái).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a child' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That child is very cute' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whose child is this?' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child is crying' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like noisy kids' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care of the child' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He acts like a child' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Children's Day' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let the child play with fire' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child is very smart' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have two kids' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for the child' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child is sleeping' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have kids?' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Many kids are here' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good child' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bad child' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Recite a poem' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pure heart' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '我有一个小孩。'
Listen and write: '那个小孩很可爱。'
Listen and write: '小孩在公园玩。'
Listen and write: '这是谁的小孩?'
Listen and write: '我不喜欢吵闹的小孩。'
Listen and write: '照顾好你的小孩。'
Listen and write: '他像个小孩一样。'
Listen and write: '小孩的想象力很丰富。'
Listen and write: '不要在小孩面前吵架。'
Listen and write: '父母会影响小孩。'
Listen and write: '以小孩的视角看世界。'
Listen and write: '保护小孩的隐私。'
Listen and write: '赤子之心弥足珍贵。'
Listen and write: '反衬战争的残酷。'
Listen and write: '认知发展受环境影响。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 小孩 (xiǎohái) is your go-to term for 'child' in any casual or neutral situation. For example, '那个小孩很聪明' (That kid is very smart). It is simpler and more common than '儿童' (értóng).
- 小孩 (xiǎohái) means 'child' or 'kid' and is the most common way to refer to young people in daily Mandarin.
- It is composed of '小' (small) and '孩' (child), making it easy to remember for beginners.
- Always use the measure word '个' (gè) when counting children, such as '三个小孩' (three kids).
- In Northern China, it is often pronounced as '小孩儿' (xiǎoháir) with a rhotic 'er' sound at the end.
Use '个' for counting
Remember that in Chinese, you need a measure word. '一个小孩' is the correct way to say 'a child'.
Complementing children
Chinese people love it when you call their children '聪明' (smart) or '可爱' (cute).
The 'er' sound
If you are in Beijing, adding the 'er' sound (小孩儿) will make you sound very local and friendly.
The Child Radical
The left part of '孩' is '子' (child). This is a great memory hook for the meaning of the word.