花费
When discussing financial matters in Chinese, you'll frequently encounter the word 花费 (huāfèi). It directly translates to "expense" or "cost." This noun is used to describe the money that has been spent or the amount that will be required for something. It’s a very practical term for anyone managing a budget or talking about the financial outlay for goods, services, or events.
§ What does 花费 (huā fèi) mean?
Let's get straight to it. 花费 (huā fèi) in Chinese means 'expense' or 'cost'. Think of it as the money you spend or the money that's required for something. It's a very practical word you'll hear and use often, whether you're talking about daily life, travel, or even business.
- DEFINITION
- Expense/Cost; the money spent or required.
It's straightforward. When you buy something, travel somewhere, or even just live your daily life, there's a 花费 involved. It's about the financial outlay.
§ When do people use 花费 (huā fèi)?
You'll find 花费 (huā fèi) used in many situations where money is being spent or considered. Here are some common scenarios:
- Talking about daily expenses: This is probably the most frequent use. You'll hear it in conversations about groceries, utilities, or rent.
- Discussing travel costs: Planning a trip? You'll definitely be talking about the 花费 for flights, hotels, and food.
- Comparing prices: When you're trying to decide between two options, you might compare their respective 花费.
- Budgeting: If you're managing your money, you're constantly thinking about your 花费.
- Business contexts: In a business setting, 花费 can refer to operational costs, project expenses, or any financial expenditure.
It’s a general term, so it can apply to almost anything that costs money. Let’s look at some examples to make this clearer.
这次旅行的花费是多少?
(What was the cost of this trip?)
生活花费越来越高了。
(Living expenses are getting higher and higher.)
Notice how in both examples, 花费 refers directly to the money spent or needed. It’s always about the financial aspect.
Understanding this word is crucial for everyday conversations in Chinese. It's a building block for discussing finances, planning, and understanding economic information. Don't overthink it; just remember it means 'money spent' or 'required cost'.
Let's look at a few more examples to cement your understanding:
这项工程的总花费是多少?
(What is the total cost of this project?)
我们应该控制日常花费。
(We should control our daily expenses.)
The key takeaway is that 花费 is a noun that represents the monetary value associated with an item, service, or activity. It's a fundamental word for anyone learning to navigate practical conversations in Chinese.
§ Understanding 花费 (huā fèi) as a Noun
Alright, let's get straight to it. Today we're looking at 花费 (huā fèi), which is a common and practical Chinese word. As a noun, it means 'expense' or 'cost.' Think of it as the money you spend or the money that's required for something. It's a straightforward term, so don't overthink it.
- DEFINITION
- Expense/Cost; the money spent or required.
§ Basic Sentence Structures with 花费 (huā fèi)
When you're using 花费 (huā fèi) as a noun, it often appears with words that describe the cost or expense. Here are some common patterns you'll see.
- General Cost/Expense:
这次旅行的花费很高。
Zhè cì lǚxíng de huāfèi hěn gāo.
The expense for this trip is very high.
你需要知道详细的花费。
Nǐ xūyào zhīdào xiángxì de huāfèi.
You need to know the detailed cost.
- Specific Type of Expense:
生活花费越来越高。
Shēnghuó huāfèi yuè lái yuè gāo.
Living expenses are getting higher and higher.
教育花费是一大笔钱。
Jiàoyù huāfèi shì yī dà bǐ qián.
Education costs are a large sum of money.
§ Expressing Amount with 花费 (huā fèi)
You can also talk about the specific amount of an expense. This is where you combine 花费 (huā fèi) with numbers or other quantifying terms.
- Using Quantifiers:
这笔花费太大了。
Zhè bǐ huāfèi tài dà le.
This expense is too large.
我们应该控制一下花费。
Wǒmen yīnggāi kòngzhì yī xià huāfèi.
We should control our expenses a bit.
- With Numbers:
这项工程的总花费是十万元。
Zhè xiàng gōngchéng de zǒng huāfèi shì shí wàn yuán.
The total cost of this project is 100,000 yuan.
§ Common Phrases and Usage
Here are a few more ways you'll hear and use 花费 (huā fèi) in practical conversations.
- 降低花费 (jiàngdī huāfèi) - to reduce expenses:
我们必须想办法降低花费。
Wǒmen bìxū xiǎng bànfǎ jiàngdī huāfèi.
We must find a way to reduce expenses.
- 增加花费 (zēngjiā huāfèi) - to increase expenses:
装修会增加很多花费。
Zhuāngxiū huì zēngjiā hěn duō huāfèi.
Renovating will increase a lot of expenses.
That's it for 花费 (huā fèi) as a noun. Keep practicing these structures, and you'll be using it like a pro in no time. Focus on context, and you'll get the hang of it.
§ Don't Confuse with 费用 (fèiyòng) - Fee/Cost
Many students mix up 花费 (huāfèi) and 费用 (fèiyòng). While both relate to money spent, they're used differently.
- DEFINITION
- 花费 (huāfèi): This is about the *act* of spending or the *total amount* spent, often emphasizing the duration or extent of the spending. It's often used with verbs like "to take" or "to require." Think of it as a broader 'expenditure'.
- DEFINITION
- 费用 (fèiyòng): This refers to a specific, itemized cost or fee. Think of utility bills, tuition fees, or registration fees. It's more about the specific charges.
Let's look at examples to make it clearer:
这次旅行的花费很高。(Zhè cì lǚxíng de huāfèi hěn gāo.) - The expense for this trip was high.
Here, 花费 refers to the total amount spent on the entire trip, a general expenditure.
请问,这门课的学费是多少费用?(Qǐngwèn, zhè mén kè de xuéfèi shì duōshao fèiyòng?) - Excuse me, what is the tuition fee for this course?
Here, 学费 (xuéfèi - tuition fee) is a specific type of 费用.
§ Using 花费 as a Noun vs. Verb
Another common error is not distinguishing when 花费 acts as a noun (expense/cost) versus a verb (to spend). While it can be both, the context and sentence structure will tell you which one it is.
As a noun, it directly refers to the money or time spent:
装修房子是一笔巨大的花费。(Zhuāngxiū fángzi shì yī bǐ jùdà de huāfèi.) - Renovating a house is a huge expense.
Here, 花费 is clearly a noun. The structure “一笔巨大的花费” (a huge expense) tells you this.
As a verb, it means 'to spend' or 'to cost', often followed by the amount or time spent:
他花费了很多钱买新车。(Tā huāfèi le hěn duō qián mǎi xīn chē.) - He spent a lot of money to buy a new car.
In this case, 花费 acts as the verb in the sentence.
§ Not Using It with Time Correctly
While 花费 can refer to spending time, it's not always the most natural choice, especially for short durations or simple tasks. For time, you often use other verbs like 花 (huā) or 用 (yòng) more colloquially.
- Correct usage with time (often for significant amounts of time or effort):
这项工程花费了三年时间。(Zhè xiàng gōngchéng huāfèi le sān nián shíjiān.) - This project took three years (of time/effort).
- More common for simple time spending:
我每天花两个小时学中文。(Wǒ měitiān huā liǎng gè xiǎoshí xué Zhōngwén.) - I spend two hours learning Chinese every day.
In the second example, just 花 (huā) is more natural and less formal than 花费. While not strictly wrong, using 花费 for short, routine time expenditure can sound a bit clunky.
난이도
Two common characters, relatively simple to recognize.
Both characters are common and not overly complex to write.
Standard tones, easy to pronounce clearly.
Common pronunciation, typically clear in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
花费 as a noun can be used with measure words like 一笔 (yī bǐ - a sum of money) or 这种 (zhè zhǒng - this kind of).
这笔花费很大。 (Zhè bǐ huāfèi hěn dà.) This expense is large.
It often appears in sentences talking about budgeting or financial planning.
你需要控制你的花费。 (Nǐ xūyào kòngzhì nǐ de huāfèi.) You need to control your expenses.
花费 can be followed by 的 (de) and a noun to specify what the expense is for.
旅游的花费。 (Lǚyóu de huāfèi.) Travel expenses.
When comparing expenses, you can use 比 (bǐ - compare).
今年的花费比去年高。 (Jīnnián de huāfèi bǐ qùnián gāo.) This year's expenses are higher than last year's.
You can use 减少 (jiǎnshǎo - reduce) or 增加 (zēngjiā - increase) with 花费.
我们应该减少不必要的花费。 (Wǒmen yīnggāi jiǎnshǎo bù bìyào de huāfèi.) We should reduce unnecessary expenses.
수준별 예문
这次旅行的总花费是多少?
What is the total expense of this trip?
总 (zǒng): total, overall. 用作定语修饰花费.
你每个月在食物上的花费大概是多少?
How much do you spend on food each month?
在...上 (zài... shàng): on something, indicating scope. 大概 (dàgài): approximately.
教育是一项很大的花费,但也是值得的投资。
Education is a big expense, but also a worthwhile investment.
一项 (yī xiàng): a measure word for items, projects, expenses. 值得 (zhídé): worth it, deserving.
我们应该仔细计划,避免不必要的花费。
We should plan carefully to avoid unnecessary expenses.
避免 (bìmiǎn): to avoid. 不必要的 (bú bìyào de): unnecessary.
为了省钱,她减少了娱乐方面的花费。
To save money, she reduced her entertainment expenses.
为了 (wèile): for the purpose of, in order to. 方面 (fāngmiàn): aspect, area. 减少 (jiǎnshǎo): to reduce.
公司的日常花费包括租金和员工工资。
The company's daily expenses include rent and employee salaries.
日常 (rìcháng): daily. 包括 (bāokuò): to include.
买房子的花费超出了我的预算。
The cost of buying a house exceeded my budget.
超出 (chāochū): to exceed. 预算 (yùsuàn): budget.
控制花费是理财的重要部分。
Controlling expenses is an important part of financial management.
控制 (kòngzhì): to control. 理财 (lǐcái): financial management.
문법 패턴
문장 패턴
这[个/些] + (东西) + 花费 + 多少钱?
这个苹果花费多少钱?(Zhège píngguǒ huāfèi duōshǎo qián? - How much does this apple cost?)
(地方/活动) + 的 + 花费 + 很 + (形容词).
这次旅行的花费很高。(Zhè cì lǚxíng de huāfèi hěn gāo. - The expense of this trip is very high.)
你 + 在 + (方面) + 上 + 花费 + 了 + 多少钱?
你在食物上花费了多少钱?(Nǐ zài shíwù shàng huāfèi le duōshǎo qián? - How much did you spend on food?)
(动词) + (目的) + 的 + 花费 + 是 + (金额).
买这本书的花费是二十元。(Mǎi zhè běn shū de huāfèi shì èrshí yuán. - The cost of buying this book is twenty yuan.)
为了 + (目的), + (主语) + 需要 + 承担 + 很大的 + 花费.
为了学习汉语,我需要承担很大的花费。(Wèile xuéxí Hànyǔ, wǒ xūyào chéngdān hěn dà de huāfèi. - In order to learn Chinese, I need to bear a large expense.)
减少 + (某方面) + 的 + 花费 + 可以 + (好处).
减少生活上的花费可以省钱。(Jiǎnshǎo shēnghuó shàng de huāfèi kěyǐ shěng qián. - Reducing living expenses can save money.)
(主语) + 应该 + 考虑 + (某方面) + 的 + 花费.
你应该考虑旅行的花费。(Nǐ yīnggāi kǎolǜ lǚxíng de huāfèi. - You should consider the travel expenses.)
(某个情况) + 导致 + 了 + (某人/某事) + 巨大的 + 花费.
那次事故导致了公司巨大的花费。(Nà cì shìgù dǎozhì le gōngsī jùdà de huāfèi. - That accident led to huge expenses for the company.)
어휘 가족
명사
동사
사용법
花费 (huāfèi) as a Noun:
When used as a noun, 花费 means 'expense' or 'cost.' It refers to the money or resources expended. You'll often see it in contexts discussing budgets, spending, or the overall cost of something.
For example:
1. 这次旅行的花费很高。
(Zhè cǐ lǚxíng de huāfèi hěn gāo.)
This trip's expense/cost is very high.
2. 我们需要削减一些不必要的花费。
(Wǒmen xūyào xuējiǎn yīxiē bù bìyào de huāfèi.)
We need to cut down on some unnecessary expenses.
3. 修理这辆车的花费是多少?
(Xiūlǐ zhè liàng chē de huāfèi shì duōshǎo?)
What is the cost of repairing this car?
1. Confusing it with '花费' as a verb:
While 花费 can also be a verb meaning 'to spend,' when it functions as a noun, it specifically refers to the *noun* 'expense' or 'cost.' Make sure your sentence structure indicates its role as a noun.
Incorrect: 我花费很高 (Wǒ huāfèi hěn gāo) - This sounds like 'I spend very high,' which is grammatically awkward if you mean 'My expenses are high.'
Correct: 我的花费很高 (Wǒ de huāfèi hěn gāo) - My expenses are very high.
2. Using it interchangeably with other 'cost' words without nuance:
While 花费 often translates to 'cost,' it generally implies a broader expenditure. Other words like 费用 (fèiyong) might be used for specific fees or charges. 花费 is a good general term for overall expenses.
Consider the context. If you're talking about a specific fee, 费用 might be more precise. If it's the total money spent on something, 花费 is excellent.
암기하기
기억법
Think of it as 'hua fei' – 'hua' like 'flower' and 'fei' like 'fee'. When you buy flowers, you pay a fee, which is an expense.
시각적 연상
Imagine a wallet with money flying out of it, representing the 'expense' or 'cost'. You can even draw a little flower with money bills around it.
Word Web
챌린지
Try to say what your '花费' (huāfèi) was for something you recently bought. For example: '我昨天买咖啡的花费是二十块钱.' (Wǒ zuótiān mǎi kāfēi de huāfèi shì èrshí kuài qián.) - My expense/cost for buying coffee yesterday was 20 yuan. Or, '这次旅行的花费很高.' (Zhè cì lǚxíng de huāfèi hěn gāo.) - The cost of this trip is very high.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about daily expenses
- 生活花费很高 (Life expenses are high)
- 日常花费 (Daily expenses)
- 减少花费 (Reduce expenses)
Discussing travel costs
- 旅行花费 (Travel expenses)
- 花费多少钱?(How much does it cost?)
- 这次旅行花费很大 (This trip is very expensive)
Budgeting and financial planning
- 控制花费 (Control expenses)
- 预算花费 (Budget expenses)
- 不必要的花费 (Unnecessary expenses)
Comparing costs of different items/services
- 比较花费 (Compare costs)
- 这项服务花费更多 (This service costs more)
- 哪种选择花费更少?(Which option costs less?)
Business or project costs
- 项目花费 (Project expenses)
- 运营花费 (Operating expenses)
- 总花费 (Total cost)
대화 시작하기
"你觉得生活花费怎么样?(What do you think about living expenses?)"
"你通常会计划旅行花费吗?(Do you usually plan your travel expenses?)"
"你有什么减少日常花费的好方法吗?(Do you have any good ways to reduce daily expenses?)"
"你认为教育的花费合理吗?(Do you think the cost of education is reasonable?)"
"你在购物时会很在意花费吗?(Are you very concerned about the cost when shopping?)"
일기 주제
写下你上个月的主要花费。(Write down your main expenses last month.)
描述一次让你觉得花费很值得的经历。(Describe an experience where you felt the cost was worth it.)
如果你有无限的钱,你会把钱花在什么地方?(If you had unlimited money, what would you spend it on?)
谈谈你对“省钱”和“花钱”的看法。(Talk about your views on 'saving money' and 'spending money'.)
你认为未来最大的花费会是什么?(What do you think will be your biggest expense in the future?)
셀프 테스트 54 질문
Choose the correct word to complete the sentence: 这次旅行的___很高。
The sentence means 'The ___ of this trip is very high.' '花费' (huāfèi) meaning 'expense' fits best.
Which of these means 'expense' or 'cost'?
花费 (huāfèi) directly translates to 'expense' or 'cost'. The other options are verbs related to daily activities.
To say 'The daily cost is small,' which word would you use for 'cost'?
In this context, '花费' (huāfèi) is the appropriate word for 'cost' or 'expense'.
The word '花费' (huāfèi) can mean 'money spent'.
'花费' (huāfèi) refers to the money spent or required, so this statement is true.
If something has a '花费' (huāfèi), it means it is free.
'花费' (huāfèi) means 'expense' or 'cost', so if something has a '花费', it is not free.
When you buy food, there is usually a '花费' (huāfèi).
Buying food involves spending money, which is an 'expense' or '花费' (huāfèi).
Listen to the question about the cost of a phone.
Listen to the sentence about the cost of buying groceries.
Listen to the question about the expense of travel.
Read this aloud:
这个花费不多。
Focus: huā fèi (花费)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的花费高吗?
Focus: gāo (高)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们今天花费了五百块。
Focus: wǔ bǎi kuài (五百块)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This is my expense.' The typical Chinese sentence structure places the possessive ('my') before the noun ('expense').
This translates to 'This is a big expense.' In Chinese, adjectives like 'big' (大) come before the noun they modify, often with 的 (de) or 是 (shì) as a linking verb.
This means 'What is the total expense?' '总' (zǒng) means total and comes before '花费' (huāfèi). '多少' (duōshao) asks 'how much' and usually comes at the end of the question.
This sentence means 'The expense of the trip is very high.' We put '旅行' (travel) first, then '的' (possessive particle), then '花费' (expense), and finally '很高' (is very high).
This sentence means 'The cost of this shopping trip is not much.' We start with '这次' (this time), then '购物' (shopping), followed by '的' (possessive particle), then '花费' (cost), and finally '不多' (not much).
This sentence means 'He cares a lot about living expenses.' '他' (he) is the subject, '很 在意' (cares a lot about) is the verb phrase, and '生活 的 花费' (living expenses) is the object.
这次旅行的___比我们预期的要高。
The sentence talks about the 'cost' being higher than expected, so '花费' (expense/cost) is the correct word.
购买新车是一笔很大的___。
Buying a new car involves a significant 'expense', making '花费' the appropriate choice.
我们应该控制每月的___。
The sentence suggests controlling 'monthly expenses', so '花费' fits best.
教育孩子的___是每个家庭都要考虑的问题。
Educating children involves 'expenses', which is what the sentence refers to.
公司正在削减不必要的___。
Companies usually cut 'unnecessary expenses', so '花费' is the correct answer.
建造这座桥梁的___巨大。
Building a bridge entails significant 'costs' or 'expenses', making '花费' the right word.
Imagine you're planning a trip to China. Write a short paragraph describing what you anticipate will be your biggest '花费' (expense) and why. Use the word '花费' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我计划去中国旅行,我认为最大的花费会是机票。因为从我的国家到中国路途遥远,国际航班的价格通常很高。其次,住宿和当地的交通也需要一些预算。
You are discussing a new project with your team. Write two sentences explaining what kind of '花费' (cost) the project might involve, using the word '花费' in each sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个新项目的主要花费将包括人力资源和材料采购。我们还需要考虑市场推广的花费,这部分预算也相当重要。
Write a short email to a friend, explaining that you can't afford a certain activity because the '花费' (expense) is too high. Suggest an alternative plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嗨,我想和你一起去那个活动,但是我觉得花费太高了,我负担不起。我们不如找个更便宜的活动,比如去公园野餐怎么样?
根据短文,小王购买新公寓后有哪些额外的花费?
Read this passage:
小王最近买了一套新公寓,他发现除了房款之外,还有很多额外的花费。例如,装修费用、家具采购、以及物业管理费,这些都超出了他最初的预算。他开始意识到拥有房产的实际花费比他想象的要高。
根据短文,小王购买新公寓后有哪些额外的花费?
短文中明确提到了“装修费用、家具采购、以及物业管理费”是小王额外的花费。
短文中明确提到了“装修费用、家具采购、以及物业管理费”是小王额外的花费。
公司在新产品开发中遇到的主要挑战是什么?
Read this passage:
一家公司正在评估一个新产品的市场潜力。他们发现虽然产品的生产成本相对较低,但是推广和销售所需的市场花费却很高。如果不能有效地控制市场花费,新产品的利润空间将非常有限。
公司在新产品开发中遇到的主要挑战是什么?
短文中指出“推广和销售所需的市场花费却很高”,这是公司面临的主要挑战。
短文中指出“推广和销售所需的市场花费却很高”,这是公司面临的主要挑战。
张教授预算报告中列出的花费不包括哪一项?
Read this passage:
张教授计划出国参加一个学术会议。他需要提交一份详细的预算报告,列出所有预期的花费。其中包括机票、住宿、会议注册费以及餐费。他希望能够获得学校的资金支持,以减轻个人经济负担。
张教授预算报告中列出的花费不包括哪一项?
短文中明确列出了机票、住宿、会议注册费和餐费,但没有提及旅游观光费。
短文中明确列出了机票、住宿、会议注册费和餐费,但没有提及旅游观光费。
为了维持公司的正常运营,我们必须严格控制各项日常___。
Contextually, '花费' (expense/cost) fits best as it refers to money spent for operations. '收入' is income, '利润' is profit, and '储备' is reserves.
在制定年度预算时,我们需要仔细评估每笔___的必要性和合理性。
When discussing budgets, '花费' (expense/cost) is the most appropriate term for individual expenditures.
这项研究项目的___超出了最初的预期,导致资金出现了缺口。
The sentence implies a financial issue, so '花费' (expense/cost) that exceeded expectations is the logical choice.
购买高端奢侈品往往伴随着高昂的___,普通消费者难以承担。
High-end luxury goods are associated with high '花费' (expense/cost).
政府在基础设施建设上的巨额___,对提振经济起到了关键作用。
Government spending on infrastructure is referred to as '花费' (expenditure/cost).
虽然环境保护很重要,但实施相关措施可能会带来巨大的经济___。
Implementing environmental measures often involves significant '花费' (economic cost).
公司在研发上投入了巨额___,以保持其在行业中的领先地位。
Contextually, '花费' (expenditure/cost) is the most fitting word to describe the financial outlay for R&D.
为了提高旅游体验,他们不惜额外___,预订了豪华游轮。
Here, '花费' refers to the additional money spent to upgrade the travel experience.
这座历史悠久的建筑的修缮工作预计将需要巨大的___。
'花费' correctly denotes the significant financial cost associated with the renovation of a historic building.
购买奢侈品通常涉及高昂的'花费'。
Buying luxury goods typically involves a high 'cost' or 'expense', which is what '花费' means.
将时间投入到学习中可以被称为一种'花费'。
'花费' primarily refers to monetary expenditure. While time can be 'spent', it's not typically referred to as '花费' in the same way money is.
一项服务的'花费'越低,其质量就越好。
Lower 'cost' does not automatically equate to higher quality; in many cases, higher quality comes with a higher cost.
This sentence discusses a business strategy: companies cut unnecessary expenses to boost profits. The structure follows a logical flow from action to purpose.
This sentence means the government promised to make public healthcare expenses transparent. The phrase '将...透明化' (to make...transparent) is key to understanding the structure.
This sentence indicates that she meticulously recorded every expense to manage her budget effectively. The sequence '记录下每一笔花费' (recorded every expense) and '以做好预算' (to make a good budget) forms a clear cause-and-effect relationship.
/ 54 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
관련 표현
work 관련 단어
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.