At the A1 level, you only need to know that '中暑' (zhòngshǔ) means getting sick because it is too hot. You can think of it as 'heat + sick'. You will mostly see it in very simple sentences like '我中暑了' (I got heatstroke) or '天气太热,小心中暑' (The weather is too hot, be careful of heatstroke). At this stage, don't worry about the complex grammar. Just remember that 'zhòng' is the 4th tone and it happens in the summer. It is a useful word to know if you are traveling in China during July or August and feel unwell. You can tell a doctor or a friend '我中暑了' to explain why you feel dizzy or tired. It is much more specific than just saying '我生病了' (I am sick).
At the A2 level, you should understand that '中暑' is a verb-object construction. This means '中' (zhòng) is the action of being 'hit' or 'struck', and '暑' (shǔ) is the 'summer heat'. You should be able to use it with basic adverbs. For example, '容易中暑' (easy to get heatstroke) or '快中暑了' (about to get heatstroke). You will also start to see it in sentences that explain cause and effect: '因为没喝水,他中暑了' (Because he didn't drink water, he got heatstroke). You should also be aware of the 4th tone for '中', as using the 1st tone is a common mistake at this level. You might use this word to talk about your daily life during the summer or to give simple advice to others.
At the B1 level, you can use '中暑' in more complex sentence structures and contexts. You should be able to describe the symptoms associated with it, such as '头晕' (dizzy), '恶心' (nauseous), and '出汗' (sweating). You will also encounter '中暑' in news reports or safety warnings. You should understand phrases like '预防中暑' (preventing heatstroke) and '防暑降温' (preventing heat and cooling down). At this level, you can also start to distinguish between mild and severe heatstroke using terms like '轻微中暑' and '严重中暑'. You might also learn about traditional Chinese remedies for heatstroke, such as '绿豆汤' (mung bean soup) or '藿香正气水', and how to discuss these in the context of '中暑'.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '中暑' in both formal and informal registers. You can discuss the social and economic impacts of heatstroke, such as how it affects outdoor workers and the legal requirements for '高温津贴' (high-temperature subsidies). You should be able to read articles about climate change and its effect on the frequency of '中暑' cases. Grammatically, you can use '中暑' in passive constructions or as part of more sophisticated descriptions: '他被这突如其来的热浪弄得中暑了' (He was made to suffer heatstroke by this sudden heatwave). You should also be familiar with the Traditional Chinese Medicine perspective, where '暑' is one of the 'Six Evils', and how this cultural background influences how people talk about the condition.
At the C1 level, your understanding of '中暑' should include its literary and metaphorical uses. While primarily a medical term, you might see it used in creative writing to describe an overwhelming atmosphere. You should be able to understand technical medical discussions about the pathophysiology of '中暑', including the difference between heat exhaustion and '热射病' (heatstroke). You can participate in debates about public health policy regarding extreme weather events. You should also be able to recognize the word in classical or semi-classical contexts, understanding how the character '暑' has been used throughout Chinese history to describe the cyclical nature of the seasons and the dangers of the 'Great Heat' (大暑).
At the C2 level, you possess a native-like command of '中暑'. You can use the term in any context, from a casual joke among friends to a formal medical dissertation. You understand the deep etymological roots of '中' and '暑' and how they reflect ancient Chinese observations of the natural world. You can effortlessly navigate the nuances between '中暑', '中风' (stroke), and other '中-' prefixed medical conditions. You are also aware of regional variations in how heatstroke is discussed across the Sinophone world. Your usage is precise, culturally informed, and grammatically flawless, allowing you to use the term to convey subtle meanings about vulnerability, environment, and health.

中暑 30초 만에

  • 中暑 (zhòngshǔ) is the standard Chinese term for suffering from heatstroke or sunstroke, primarily occurring during the hot summer months.
  • The word is a verb-object compound where 'zhòng' means to be struck and 'shǔ' means summer heat, requiring a 4th tone on 'zhòng'.
  • It is commonly used with the particle '了' to indicate the onset of the condition and is a major public health focus in China.
  • Prevention is often discussed alongside the term, involving hydration, cooling medicines, and traditional remedies like mung bean soup.

The Chinese term 中暑 (zhòngshǔ) is a compound verb-object structure that literally translates to 'hitting the summer heat' or 'being struck by the heat.' In a medical and everyday context, it refers to suffering from heatstroke or sunstroke. This condition occurs when the body's temperature regulation system fails due to prolonged exposure to high temperatures and humidity. Understanding this word requires looking at its components: 中 (zhòng), meaning to hit a target or be affected by something negative, and 暑 (shǔ), which specifically refers to the intense heat of the mid-summer months. This isn't just a casual 'I'm hot'; it implies a physiological reaction ranging from dizziness and nausea to a full medical emergency.

Literal Meaning
To be struck (中) by the summer heat (暑).
Medical Severity
In Traditional Chinese Medicine (TCM), 'shǔ' is considered one of the 'Six Evils' (六淫) that can invade the body, leading to an imbalance of Yin and Yang.

People use this word most frequently during the 'Sanfu' (三伏) days, which are the three ten-day periods that mark the hottest and most humid time of the year in the Chinese lunar calendar. You will hear it in weather forecasts warning the elderly to stay indoors, in schools during physical education classes, and among construction workers. It is a word of caution and diagnosis. Because China has many regions with extreme summer humidity (like the 'Four Furnaces' cities), the concept of 中暑 is deeply ingrained in the public consciousness as a major seasonal health risk.

外面太热了,小心中暑。 (It's too hot outside; be careful not to get heatstroke.)

When using 中暑, it is often paired with auxiliary verbs or resultative complements. For instance, you might say '快中暑了' (kuài zhòngshǔ le - about to get heatstroke) or '已经中暑了' (yǐjīng zhòngshǔ le - already have heatstroke). It is important to note that the 'zhòng' is in the fourth tone (zhòng), distinguishing it from the 'zhōng' (middle) in the first tone. This tonal difference is crucial; 'zhòng' implies the action of being affected by an external force, much like 'being hit' by an arrow or a disease.

Furthermore, the word extends beyond just the physical state. In literary or hyperbolic contexts, one might say they are '中暑' from the heat of a situation or a crowded room, though its primary use remains strictly physiological. The term covers everything from mild heat exhaustion (feeling faint) to severe heatstroke (loss of consciousness). In modern medical Chinese, specific levels of severity are added, but in daily conversation, 中暑 is the catch-all term for any heat-related illness during the summer months.

Using 中暑 correctly involves understanding its role as a verb-object (VO) compound that functions primarily as an intransitive verb in English terms. You don't 'heatstroke someone'; you 'suffer from' it. The most common structure is [Subject] + [Adverb] + 中暑 + [Particle]. For example, '他中暑了' (He has suffered heatstroke). The particle '了' (le) is almost always present because heatstroke is a change of state or a completed action affecting the body.

Common Structure 1
[Subject] + 容易 (róngyì) + 中暑: Used to describe susceptibility. '老人容易中暑' (The elderly are prone to heatstroke).
Common Structure 2
[Subject] + 差点儿 (chàdiǎnr) + 中暑: Used for near-misses. '我差点儿中暑' (I almost got heatstroke).

When you want to describe the cause, you use '因为' (yīnwèi) or '由于' (yóuyú). '因为天气太热,很多运动员中暑了' (Because the weather was too hot, many athletes suffered heatstroke). Note that 中暑 can also be modified by degree adverbs like '严重' (yánzhòng - serious). You would say '严重中暑' (severe heatstroke) to indicate a medical emergency. Interestingly, you can also use it as a noun in certain formal contexts, such as '预防中暑' (preventing heatstroke) or '中暑的症状' (symptoms of heatstroke).

他在烈日下工作了四个小时,结果中暑晕倒了。 (He worked under the blazing sun for four hours and eventually fainted from heatstroke.)

In more complex sentences, 中暑 can be part of a conditional 'if' clause. '如果你感到头晕,可能是中暑了' (If you feel dizzy, it might be heatstroke). This is a very common way for doctors or friends to offer advice. You can also see it used with the '被' (bèi) passive structure occasionally, though it's less common than the active form. For example, '被暑气所伤' is a more formal, traditional way to say someone was 'injured by the summer heat,' which is the root meaning of 中暑.

Finally, consider the environmental context. Sentences often include words like '高温' (gāowēn - high temperature), '暴晒' (bàoshài - exposure to strong sunlight), and '脱水' (tuōshuǐ - dehydration). A full sentence might look like: '在高温环境下长时间活动,极易导致脱水和中暑' (Long-term activity in high-temperature environments can easily lead to dehydration and heatstroke). This level of detail is common in safety manuals and news reports.

You will encounter 中暑 in various real-life scenarios in China, especially from June to August. One of the most common places is the daily weather report on CCTV or local news apps. When the 'Red Alert' for high temperatures is issued, the anchor will invariably remind the public to '做好防暑降温工作,防止中暑' (do a good job in heat prevention and cooling to prevent heatstroke). This is a standard phrase that every Chinese resident knows.

The Pharmacy (药店)
Customers often ask for '中暑药' (heatstroke medicine) like Huoxiang Zhengqi liquids or cooling oils (清凉油).
Sports and Military
During 'Junxun' (mandatory military training for students), '中暑' is the most frequent medical complaint discussed by instructors and parents.

In the workplace, particularly for outdoor laborers, '中暑' is a legal and safety term. Chinese labor law stipulates 'high-temperature subsidies' (高温津贴) for workers when temperatures exceed a certain threshold to compensate for the risk of 中暑. You will hear workers discussing whether the heat is 'enough to make one suffer heatstroke' (会中暑的天气). In offices, even with air conditioning, people might use the term jokingly if the AC breaks: '空调坏了,我们要中暑了!' (The AC is broken, we're going to get heatstroke!)

播音员:今日气温高达40度,请市民尽量减少外出,以免中暑。 (Announcer: Today's temperature reached 40 degrees; citizens please minimize going out to avoid heatstroke.)

Social media platforms like Weibo and WeChat see a spike in the usage of 中暑 during the summer. Users post photos of thermometers or melted ice cream with captions like '要中暑了,求雨' (About to get heatstroke, praying for rain). It becomes a shared cultural experience of enduring the 'furnace' cities. You'll also hear it in hospitals (医院) or clinics (诊所), where doctors use it to diagnose patients presenting with fever and fatigue after being outdoors.

Finally, the word appears in historical and literary contexts. Traditional stories often describe travelers in the 'wilderness' suffering from 中暑 and being saved by a kind monk with herbal tea. This shows that the concept has been a part of Chinese life for centuries, long before modern air conditioning existed. It’s a word that connects the modern city dweller with the ancient farmer, both vulnerable to the power of the summer sun.

One of the most frequent mistakes learners make with 中暑 is the pronunciation of the first character. Many beginners see '中' and automatically use the first tone (zhōng), as in '中国' (China). However, in the context of being 'struck' or 'hit' by something (like a prize, a bullet, or a disease), it must be the fourth tone (zhòng). Saying 'zhōngshǔ' sounds like 'middle summer,' which, while logically related, is not the correct verb for suffering heatstroke.

Error 1: Tone Confusion
Using 1st tone (zhōng) instead of 4th tone (zhòng). This changes the meaning from 'to be hit by' to 'middle'.
Error 2: Part of Speech
Trying to use it as an adjective like 'I am very heatstroke' (我很中暑). Correct: '我中暑了'.

Another common error is confusing 中暑 with other summer-related illnesses like '感冒' (gǎnmào - cold) or '发烧' (fāshāo - fever). While heatstroke involves a feverish feeling, it is specifically caused by external heat. Learners often say '我感冒了' (I have a cold) when they actually mean they feel sick from the sun. In China, there is also a specific concept called 'Yīn Shǔ' (阴暑), which is a 'cold heatstroke' caused by going from extreme heat into a very cold air-conditioned room. Don't confuse the general 中暑 with this more specific condition unless you are being very precise.

Incorrect: 我今天非常中暑。 (I am very heatstroke today.)
Correct: 我今天中暑了,很不舒服。 (I got heatstroke today; I feel very unwell.)

Grammatically, learners often forget the '了' (le). Since 中暑 describes an event that has happened to you, the 'le' is essential to indicate the change in your health status. Without it, the sentence feels incomplete. Additionally, avoid using '被' (bèi) too often. While 'being hit by heat' is the logic, in natural Mandarin, '他中暑了' is much more common than '他被中暑了'. The latter is grammatically awkward and rarely used.

Lastly, don't confuse 中暑 with 避暑 (bìshǔ). 避暑 means to 'avoid the heat' (e.g., going to a mountain resort). If you say '我要中暑,' you are saying 'I want to get heatstroke,' whereas you probably meant '我要避暑' (I want to escape the heat). This one-character difference changes the meaning from a medical disaster to a pleasant vacation!

When talking about heat and health, several words orbit 中暑. Understanding these nuances will make your Chinese sound more natural and precise. The most direct relative is 发热 (fārè - to have a fever/heat), but this is a symptom, not the cause. Another is 脱水 (tuōshuǐ - dehydration), which is often the precursor to or a result of heatstroke. In a medical setting, you might hear 热射病 (rèshèbìng), which is the clinical term for the most severe form of heatstroke.

中暑 vs. 晒伤 (shàishāng)
中暑 is internal (nausea, dizziness), while 晒伤 is external (sunburn on the skin).
中暑 vs. 闷热 (mēnrè)
闷热 describes the weather (muggy/sultry), which causes 中暑. You can't 'be' mēnrè, but the room can be.

For prevention, we use 防暑 (fángshǔ - prevent heatstroke) and 降温 (jiàngwēn - lower the temperature). These are often paired together as '防暑降温'. If you want to describe the feeling of being slightly affected by heat but not fully 'struck,' you might say 头晕脑胀 (tóuyūn nǎozhàng - dizzy and lightheaded). This is a common symptom people report before they realize they are suffering from 中暑.

比起中暑,我更怕被晒黑。 (Compared to heatstroke, I'm more afraid of getting a tan/sunburned.)

In literary Chinese, you might encounter 暑气 (shǔqì - summer heat/spirit). One might say '暑气逼人' (the summer heat is pressing/overwhelming). This is a more poetic way to describe the environment that leads to 中暑. On the opposite end, 清凉 (qīngliáng - cool and refreshing) is the state everyone seeks to avoid heatstroke. Phrases like '清凉解暑' (cooling and relieving heat) are common on beverage advertisements during the summer.

Lastly, consider the word 虚脱 (xūtuō - collapse/exhaustion). While someone who has 中暑 might experience 虚脱, the latter can also be caused by other things like hunger or extreme exercise. 中暑 remains the most specific and common term for heat-induced illness, making it an essential part of any learner's summer vocabulary in China.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '暑' (shǔ) specifically refers to heat combined with humidity, which is why '中暑' is more common in humid regions than 'dry' heatstroke.

발음 가이드

UK /dʒɒŋ ʃuː/
US /dʒɔŋ ʃu/
The emphasis is on the first syllable 'zhòng' due to its sharp falling tone.
라임이 맞는 단어
重数 (zhòngshù) 众数 (zhòngshù) 仲暑 (zhòngshǔ) 种树 (zhòngshù) 颂书 (sòngshū) 弄术 (nòngshù) 痛处 (tòngchù) 中枢 (zhōngshū) - note tone difference
자주 하는 실수
  • Pronouncing '中' with the 1st tone (zhōng).
  • Pronouncing '暑' as 'shū' (1st tone) instead of 'shǔ' (3rd tone).
  • Mixing up the tones, making it sound like 'middle summer' instead of 'struck by heat'.
  • Over-emphasizing the 'u' in 'shǔ' like a long English 'oo'.
  • Failing to make the 'zh' sound retroflex (tongue curled back).

난이도

독해 2/5

Characters are relatively common (A2 level).

쓰기 3/5

The character '暑' has many strokes and can be tricky to write.

말하기 4/5

The 4th tone on 'zhòng' is frequently mispronounced by learners.

듣기 2/5

Easily recognized in the context of summer and heat.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

热 (hot) 夏天 (summer) 生病 (sick) 头 (head) 水 (water)

다음에 배울 것

感冒 (cold) 发烧 (fever) 医院 (hospital) 检查 (examine) 休息 (rest)

고급

热射病 (heatstroke) 脱水 (dehydration) 电解质 (electrolyte) 湿热 (damp-heat) 刮痧 (scraping)

알아야 할 문법

Resultative Complements

他热得中暑了 (He was so hot that he got heatstroke).

The particle '了' for change of state

我中暑了 (I have now entered the state of heatstroke).

Cause-Effect with '因为'

因为没戴帽子,他中暑了。

Verb-Object (VO) compounds

中 (hit) + 暑 (heat) behaves like a single verb.

Adverbs of degree with verbs

严重中暑 (severely suffered heatstroke).

수준별 예문

1

天气很热,我中暑了。

The weather is very hot, I got heatstroke.

Uses '了' to indicate a change in state.

2

别去外面,会中暑的。

Don't go outside, you will get heatstroke.

The '的' at the end adds a tone of certainty or warning.

3

你中暑了吗?

Did you get heatstroke?

Simple question with '吗'.

4

喝点水,防止中暑。

Drink some water to prevent heatstroke.

Imperative sentence.

5

他中暑了,很不舒服。

He got heatstroke and feels very uncomfortable.

Connecting two simple clauses.

6

今天有人中暑。

Someone got heatstroke today.

Basic 'there is/are' structure.

7

我不怕中暑。

I am not afraid of heatstroke.

Negation with '不'.

8

中暑要看医生。

If you get heatstroke, you need to see a doctor.

'要' means 'need to' or 'must'.

1

老人和小孩容易中暑。

Elderly people and children easily get heatstroke.

'容易' (easily) modifies the verb '中暑'.

2

我差点儿中暑了。

I almost got heatstroke.

'差点儿' means 'almost'.

3

中暑的症状是什么?

What are the symptoms of heatstroke?

Using '中暑' as a noun modifier with '的'.

4

他在太阳下走太久,中暑了。

He walked too long under the sun and got heatstroke.

Describing the cause before the result.

5

如果你觉得头疼,可能是中暑了。

If you feel a headache, it might be heatstroke.

Conditional '如果...可能' structure.

6

药店有卖中暑药吗?

Does the pharmacy sell heatstroke medicine?

Compound noun '中暑药'.

7

因为天气闷热,很多人中暑。

Because the weather is muggy, many people got heatstroke.

Using '因为' to show causality.

8

我们要做好防暑准备。

We need to prepare for heatstroke prevention.

'防暑' is a shortened form of '防止中暑'.

1

为了防止中暑,学校取消了体育课。

To prevent heatstroke, the school canceled PE class.

'为了' introduces the purpose.

2

轻微中暑可以通过休息和补水来缓解。

Mild heatstroke can be relieved through rest and hydration.

'通过...来' structure.

3

他在军训时严重中暑,被送往医院。

He suffered severe heatstroke during military training and was sent to the hospital.

Passive meaning without '被' in the first clause.

4

夏季户外工作者必须注意防范中暑。

Outdoor workers in summer must pay attention to preventing heatstroke.

'必须注意' indicates obligation.

5

喝绿豆汤是民间常用的防中暑方法。

Drinking mung bean soup is a common folk method to prevent heatstroke.

Subject is a phrase '喝绿豆汤'.

6

如果不及时治疗,中暑可能会有生命危险。

If not treated in time, heatstroke can be life-threatening.

'如果不...可能' for serious consequences.

7

医生建议中暑后要多喝电解质饮料。

The doctor suggests drinking electrolyte drinks after heatstroke.

'建议' followed by a clause.

8

这种药对缓解中暑症状很有效。

This medicine is very effective in relieving heatstroke symptoms.

'对...很有效' structure.

1

随着全球变暖,中暑的发生率逐年上升。

With global warming, the incidence of heatstroke is rising year by year.

'随着' indicates simultaneous change.

2

企业应当为员工提供防暑降温的福利。

Enterprises should provide heatstroke prevention and cooling benefits to employees.

'应当' is a formal 'should'.

3

长时间处于高温高湿环境,极易引发中暑。

Long-term exposure to high temperature and high humidity environments can easily trigger heatstroke.

'极易引发' is formal for 'very easy to cause'.

4

中医认为中暑是暑邪侵入人体所致。

TCM believes heatstroke is caused by 'summer evil' invading the human body.

'...所致' is a formal way to say 'caused by'.

5

虽然他采取了预防措施,但还是中暑了。

Although he took preventive measures, he still got heatstroke.

'虽然...但还是' concession structure.

6

有关部门发布了高温预警,以防市民中暑。

Relevant departments issued high-temperature warnings to prevent citizens from getting heatstroke.

'以防' means 'in order to prevent'.

7

中暑不仅仅是感到热,更是一种生理机能紊乱。

Heatstroke is not just feeling hot; it is more of a physiological disorder.

'不仅仅是...更是' structure.

8

对于严重中暑的患者,物理降温至关重要。

For patients with severe heatstroke, physical cooling is crucial.

'对于...至关重要' structure.

1

烈日如火,行人寥寥,生怕一不小心便中暑倒地。

The sun was like fire, pedestrians were few, for fear of accidentally collapsing from heatstroke.

Literary style using '生怕' and '便'.

2

该地区的医疗系统正面临中暑患者激增的挑战。

The region's medical system is facing the challenge of a surge in heatstroke patients.

Formal vocabulary: '激增', '面临'.

3

这种新型材料能有效降低户外工作者中暑的风险。

This new material can effectively reduce the risk of heatstroke for outdoor workers.

Professional/Technical register.

4

他因中暑而引发的并发症,情况十分危急。

The complications triggered by his heatstroke have put him in a critical condition.

'因...而引发' causal structure.

5

在干旱季节,野外作业必须严防中暑和脱水。

In the dry season, field operations must strictly guard against heatstroke and dehydration.

'严防' is a strong formal verb.

6

这篇文章深入探讨了中暑对人体神经系统的长期影响。

This article deeply explores the long-term effects of heatstroke on the human nervous system.

'深入探讨' academic phrase.

7

即便是在阴凉处,长时间的高温依然可能导致中暑。

Even in the shade, prolonged high temperatures can still lead to heatstroke.

'即便...依然' structure.

8

中暑的救治关键在于争分夺秒地降低核心体温。

The key to treating heatstroke lies in racing against time to lower the core body temperature.

Idiomatic expression '争分夺秒'.

1

气候灾难背景下,中暑已演变为全球性的公共卫生危机。

In the context of climate disasters, heatstroke has evolved into a global public health crisis.

High-level socio-political analysis.

2

其症状之复杂,往往导致中暑在初期被误诊为普通感冒。

The complexity of its symptoms often leads to heatstroke being misdiagnosed as a common cold in the early stages.

'...之...' structure for emphasis.

3

劳工法案中关于预防中暑的条款仍有待进一步完善。

The clauses in the labor law regarding heatstroke prevention still need to be further improved.

Legal/Policy register.

4

中暑不仅仅是个体健康的威胁,更是社会生产力的损失。

Heatstroke is not only a threat to individual health but also a loss of social productivity.

Economic/Philosophical perspective.

5

古代文献中对‘中暍’的描述,即为现代医学所称的中暑。

The description of 'zhòngyē' in ancient documents is what modern medicine calls heatstroke.

Historical linguistic comparison.

6

这种生理反应是机体对极端热应激的一种失代偿表现,即中暑。

This physiological response is a decompensated manifestation of the body's reaction to extreme heat stress, namely heatstroke.

Advanced medical terminology ('失代偿').

7

即便有先进的温控系统,极端天气下的中暑风险仍不容小觑。

Even with advanced temperature control systems, the risk of heatstroke in extreme weather should not be underestimated.

Idiom '不容小觑'.

8

我们必须从城市规划的层面入手,构建防范中暑的凉爽空间。

We must start from the level of urban planning to build cool spaces that prevent heatstroke.

'从...层面入手' structure.

자주 쓰는 조합

容易中暑
严重中暑
轻微中暑
预防中暑
防止中暑
中暑药
中暑症状
差点中暑
中暑晕倒
中暑治疗

자주 쓰는 구문

防暑降温

— A formal phrase for preventing heatstroke and cooling down. Often seen in government notices.

企业应发放防暑降温费。

中暑了

— The standard way to say 'I/he/she got heatstroke.'

他中暑了,快扶他去阴凉处。

小心中暑

— A common warning given to friends and family in summer.

外面太阳大,小心中暑。

中暑迹象

— Signs or indications that one might be getting heatstroke.

如果你发现自己有中暑迹象,请立即停下。

容易中暑的体质

— A physical constitution that is prone to heatstroke.

我属于那种容易中暑的体质。

中暑急救

— First aid for heatstroke.

学习一些中暑急救知识是很有必要的。

中暑高峰期

— The peak period for heatstroke cases (usually mid-summer).

现在是中暑高峰期,医疗压力很大。

中暑防护

— Protection against heatstroke.

做好中暑防护,安全度过盛夏。

中暑风险

— The risk of getting heatstroke.

高温作业增加了中暑风险。

避免中暑

— To avoid getting heatstroke.

合理安排作息可以避免中暑。

자주 혼동되는 단어

中暑 vs 感冒 (gǎnmào)

Learners often think they have a cold when they actually have heatstroke because both involve feeling 'sick' and tired.

中暑 vs 发烧 (fāshāo)

Fever is a symptom of many things, but 中暑 is specifically caused by external heat.

中暑 vs 中风 (zhòngfēng)

Both start with 'zhòng' (hit), but zhòngfēng is a medical stroke (brain), while zhòngshǔ is heatstroke.

관용어 및 표현

"暑气逼人"

— The summer heat is overwhelming or pressing. Describes the environment that causes heatstroke.

正午时分,暑气逼人,街上空无一人。

Literary
"汗流浃背"

— Sweat streaming down one's back. A common state before getting heatstroke.

他在烈日下劳作,累得汗流浃背。

Neutral
"头晕目眩"

— To feel dizzy and lightheaded. A primary symptom of 中暑.

他感到头晕目眩,似乎要中暑了。

Neutral
"焦金流石"

— Heat so intense it melts stones and scorches gold. Hyperbolic description of heatstroke weather.

在这种焦金流石的天气里,千万别出去。

Archaic
"吴牛喘月"

— The oxen of Wu pant when they see the moon (mistaking it for the sun). Describes extreme sensitivity to heat.

他中暑过一次后,现在简直是吴牛喘月。

Literary
"挥汗如雨"

— Dripping with sweat like rain. Often leads to dehydration and heatstroke.

工人们在工地上挥汗如雨。

Neutral
"夏日炎炎"

— The scorching summer sun. The environmental context for 中暑.

夏日炎炎,做好防暑工作很重要。

Neutral
"烈日当空"

— The scorching sun is high in the sky.

烈日当空,最容易中暑。

Neutral
"大汗淋漓"

— Dripping with sweat. Similar to 汗流浃背.

跑完步他大汗淋漓,差点中暑。

Neutral
"寸草不生"

— Not even a blade of grass grows. Describes extreme heat/drought.

这片荒漠在烈日下寸草不生,人走进去必中暑。

Literary

혼동하기 쉬운

中暑 vs 暑假 (shǔjià)

Both share '暑'.

暑假 is 'summer vacation', while 中暑 is 'heatstroke'.

我在暑假里中暑了。

中暑 vs 避暑 (bìshǔ)

Opposite meaning.

避暑 is to escape/avoid heat; 中暑 is to be hit by it.

去山上是为了避暑,不是为了中暑。

中暑 vs 中奖 (zhòngjiǎng)

Same 'zhòng' tone.

Winning a prize vs getting sick.

他没中奖,反而中暑了。

中暑 vs 中暑药 (zhòngshǔyào)

Noun vs Verb.

Medicine for heatstroke vs the act of getting it.

快吃点中暑药。

中暑 vs 酷暑 (kùshǔ)

Describes the cause.

酷暑 is the intense heat itself (adjective/noun), 中暑 is the effect on a person.

酷暑难耐,容易中暑。

문장 패턴

A1

我中暑了。

我中暑了。

A2

[Subject] 容易中暑。

老人容易中暑。

B1

为了防止中暑,[Action]。

为了防止中暑,我们要多喝水。

B1

[Subject] 差点儿就中暑了。

我刚才差点儿就中暑了。

B2

由于[Cause],导致[Subject]中暑。

由于长时间暴晒,导致他中暑了。

B2

[Subject] 出现了中暑的症状。

他出现了中暑的症状。

C1

即便是在[Location],依然有中暑的可能。

即便是在室内,依然有中暑的可能。

C2

[Subject] 并非简单的发烧,而是中暑。

这并非简单的发烧,而是中暑。

어휘 가족

명사

暑气 (summer heat)
暑假 (summer vacation)
暑天 (hot summer days)
中暑药 (heatstroke medicine)

동사

防暑 (prevent heatstroke)
避暑 (escape the heat)
解暑 (relieve heat)

형용사

暑热 (hot and humid)
酷暑 (extreme heat)

관련

高温 (high temperature)
脱水 (dehydration)
晕倒 (faint)
发烧 (fever)
藿香正气 (a specific herbal remedy)

사용법

frequency

Extremely high in summer, zero in winter.

자주 하는 실수
  • 我非常中暑。 我中暑得很严重。

    中暑 is a verb, not an adjective. You cannot use 'very' directly with it.

  • 他昨天zhōngshǔ了。 他昨天zhòngshǔ了。

    Incorrect tone for '中'. 4th tone is required for 'hit by'.

  • 因为热,他中暑。 因为热,他中暑了。

    Missing the '了' which indicates the change of state (getting sick).

  • 我要中暑去山上。 我要去山上避暑。

    Confusing 中暑 (getting sick) with 避暑 (avoiding heat).

  • 他被中暑了。 他中暑了。

    While '中' implies being hit, the passive '被' is rarely used with this specific word.

Tone Accuracy

Always check your tone for '中'. If you say 'zhōngshǔ', people might think you are talking about the middle of summer.

Mung Beans

In China, mung bean soup is the go-to 'anti-middle-summer-heat' drink. Mentioning this will make your Chinese sound very authentic.

Warning Others

Use '小心中暑' (Be careful of heatstroke) as a polite way to show concern for friends during hot days.

Shortened Forms

In formal signs, you'll see '防暑' (prevent heat) instead of the full '防止中暑'.

Retroflex Sound

The 'sh' in 'shǔ' requires you to curl your tongue. Practice saying 'shǔ' while looking in a mirror.

Common Medicine

Learn the name '藿香正气水' (Huòxiāng Zhèngqì Shuǐ). It's the most famous medicine associated with this word.

Stroke Order

The bottom part of '暑' is '者'. Practice writing '者' first, then add the '日' on top.

Seasonality

This is a seasonal word. Using it correctly in July will impress your Chinese friends more than using it in December!

News Keywords

In summer news, listen for '高温' and '中暑' together. They are almost always mentioned in the same report.

Social Media

On hot days, search for the hashtag #中暑# on Weibo to see how people use the word in real-time.

암기하기

기억법

Imagine an arrow (中 - zhòng, to hit) flying from the Sun (暑 - shǔ, summer) and hitting you in the head. You fall down because you've been 'hit' by the heat.

시각적 연상

A person wearing a sun hat looking at a thermometer that is exploding, while they hold a bottle of water.

Word Web

Sun Heat Sick Summer Dizzy Water Doctor Medicine

챌린지

Write three sentences about what you would do if you saw someone suffering from 中暑 on the street.

어원

The character '中' (zhòng) in the 4th tone historically means 'to hit the center' or 'to be hit by'. The character '暑' (shǔ) consists of '日' (sun) and '者' (a phonetic component that also implies heat/boiling). Together, they date back to ancient medical texts like the 'Huangdi Neijing'.

원래 의미: To be struck by the atmospheric evil of summer heat.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Be careful when suggesting traditional treatments like 'Gua Sha' to people unfamiliar with them, as the red marks can look like bruises.

English speakers use 'heatstroke' or 'sunstroke'. 'Sunstroke' is specifically from the sun, while 'heatstroke' is more general. Chinese uses '中暑' for both.

The classic novel 'Journey to the West' mentions characters struggling with the heat of the Flaming Mountains. Chinese news reports every year during the 'Sanfu' period. Traditional TCM manuals like 'Bencao Gangmu'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Weather Forecast

  • 高温预警
  • 防暑降温
  • 减少外出
  • 注意补水

School/Military Training

  • 请假
  • 休息一下
  • 头晕
  • 喝绿豆汤

Pharmacy

  • 中暑药
  • 藿香正气水
  • 清凉油
  • 怎么吃

Construction Site

  • 高温津贴
  • 阴凉处
  • 换班
  • 注意安全

Travel

  • 太热了
  • 找个空调房
  • 走不动了
  • 中暑了

대화 시작하기

"今天太热了,你觉得会中暑吗?"

"你有没有中暑的经历?"

"夏天你一般怎么预防中暑?"

"如果有人中暑晕倒了,你该怎么办?"

"你听说过藿香正气水吗?它能治中暑吗?"

일기 주제

描述一次你在炎热夏天感到不舒服的经历,你当时中暑了吗?

写一写你认为最好的防暑方法是什么。

如果你是一个导游,在夏天带团时,你会如何提醒游客防止中暑?

讨论一下全球变暖对中暑发生率的影响。

对比一下你家乡和中国在对待中暑(热病)时的不同方法。

자주 묻는 질문

10 질문

It is technically a verb-object compound (VO verb). In English, we translate it as 'to suffer heatstroke'. However, it can function as a noun in phrases like '中暑的预防' (prevention of heatstroke).

In Chinese, when '中' means 'to be hit by' or 'to be affected by', it takes the 4th tone (zhòng). When it means 'middle' or 'center', it takes the 1st tone (zhōng).

中暑 (zhòngshǔ) is internal illness from heat. 晒伤 (shàishāng) is a sunburn on the skin. You can have both at the same time!

Usually no, as '暑' specifically refers to summer heat. In winter, you might use '中风' (stroke) or '感冒' (cold) instead.

Yes, it can be. In Chinese, '严重中暑' (severe heatstroke) is considered a medical emergency requiring immediate attention.

Drinking mung bean soup (绿豆汤), applying cooling oil (清凉油), or taking Huoxiang Zhengqi water are very common.

You say '我差点儿中暑了' (Wǒ chàdiǎnr zhòngshǔ le).

When you are describing that it has already happened to you, yes. '我中暑了' is the most natural way to express it.

Yes, you can say '狗中暑了' (The dog got heatstroke).

Yes, it is the standard Mandarin term used and understood everywhere.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Chinese: 'I got heatstroke yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Be careful of heatstroke in the summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'He almost got heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Elderly people easily get heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'What are the symptoms of heatstroke?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Drink more water to prevent heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'He fainted because of heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'The weather is too hot, I am about to get heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Do you have heatstroke medicine?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'The school canceled classes to prevent heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Mild heatstroke is not a big problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Severe heatstroke can be dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'I need to escape the heat.' (Use 避暑)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'The sun is scorching, don't get heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'He has a headache, maybe he got heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'How do you treat heatstroke?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'It's high-temperature weather today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Please help him, he has heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'I don't want to get heatstroke again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Prevention is better than cure for heatstroke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe what you should do if you feel dizzy in the sun.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Warn your friend about the hot weather today.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone if they have heatstroke medicine.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why you can't go hiking today.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a doctor your symptoms (dizzy, nauseous).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Suggest a drink for a hot day.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask about the symptoms of heatstroke.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone to rest in the shade.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the weather forecast warnings.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Roleplay: You are a teacher talking to students on a field trip.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain what 'zhòngshǔ' means to a beginner.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about 'high-temperature subsidies' in China.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a time you almost got heatstroke.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a pharmacist for a recommendation.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Give advice to an elderly person in summer.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Comment on the humidity and its effect.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the importance of hydration.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask someone if they feel better after heatstroke.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the impact of climate change on health.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone where to find shade.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '今天气温39度,请大家注意防暑。' Question: What should people pay attention to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '我不舒服,好像中暑了。' Question: How does the speaker feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '快喝点绿豆汤,去去暑气。' Question: What is the speaker suggesting?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '他因为严重中暑住院了。' Question: Where is the person now?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '差点儿中暑,好险!' Question: Did the person get heatstroke?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '这种药对中暑很管用。' Question: Is the medicine effective?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '老人容易中暑,别让他们出去。' Question: Who should stay inside?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '中暑的症状有头晕和恶心。' Question: List two symptoms mentioned.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '为了预防中暑,我们要做好降温。' Question: What is the goal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '他昨天中暑晕倒在路边。' Question: What happened to him yesterday?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '天气太闷,小心轻微中暑。' Question: What kind of heatstroke is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '防暑降温费已经发了。' Question: What was distributed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '如果中暑了,要立刻物理降温。' Question: What is the advice?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '夏日炎炎,严防中暑。' Question: When should you be careful?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Audio: '他出现了中暑迹象,快扶他休息。' Question: What should be done?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!