移动
移动 30초 만에
- To move or shift an object.
- Used for digital files (move to folder).
- Means 'mobile' in tech (mobile phone).
- Do not use for moving houses or exercising.
The Chinese word 移动 (yí dòng) is a fundamental vocabulary item that translates primarily to the verbs 'to move', 'to shift', or 'to change position'. It is composed of two distinct characters that each carry their own weight and historical significance. The first character, 移 (yí), means to shift, to alter, or to change the location of something. The second character, 动 (dòng), means to act, to move, or to happen. When combined, these two characters create a powerful and versatile compound word that is used in a wide variety of contexts, ranging from the physical relocation of objects to the abstract shifting of ideas, and even to the modern technological concept of mobile communications. Understanding the depth and breadth of 移动 is essential for any learner of the Chinese language, as it bridges the gap between basic physical actions and complex modern terminology.
Sentence 移动 一下你的椅子。 (Please move your chair a little.)
In everyday conversation, you will frequently hear 移动 used when someone is asking another person to physically move an object. For example, if you are arranging furniture in a room, you might ask someone to help you 移动 a heavy sofa or a large table. It is important to note that while 移动 implies a change in position, it does not necessarily imply the method of movement. The object could be pushed, pulled, carried, or dragged; the focus of the word is entirely on the fact that its location has been altered. This makes 移动 a very general and highly useful verb in practical, day-to-day scenarios where spatial arrangement is being discussed or modified.
- Physical Movement
- Used when physically shifting objects from one specific coordinate or location to another, such as moving a book on a desk or shifting a car in a parking lot.
Beyond the physical realm, 移动 has taken on a massive role in the modern digital and technological landscape. In contemporary Chinese, 移动 is the standard translation for the English word 'mobile' when referring to telecommunications and computing. Therefore, a mobile phone is called a 移动电话 (yí dòng diàn huà), although it is more commonly abbreviated to 手机 (shǒu jī) in casual speech. The concept of the mobile internet is referred to as 移动互联网 (yí dòng hù lián wǎng), and mobile payments, which are ubiquitous in modern China, are known as 移动支付 (yí dòng zhī fù). This technological application of the word has exponentially increased its frequency of use in the 21st century, making it a word you will encounter daily in news articles, advertisements, and casual conversations about technology.
Sentence 中国的 移动 支付非常发达。 (China's mobile payment is very developed.)
Another important context for using 移动 is in the realm of computer software and digital file management. Just as you would physically move a box from one room to another, you use the word 移动 to describe moving a file from one folder to another on your computer. If you are using a Chinese operating system, the 'Move to' command in a context menu will be labeled as 移动到 (yí dòng dào). This digital usage perfectly mirrors the physical usage, reinforcing the core concept of the word: a change of location, regardless of whether that location is physical space or digital storage space. Understanding this dual application helps learners grasp the flexibility of the vocabulary.
- Digital Context
- Refers to the transfer of digital assets, such as moving files, folders, or applications within an operating system or cloud storage environment.
Sentence 请把这个文件 移动 到桌面上。 (Please move this file to the desktop.)
Furthermore, 移动 can be used in more abstract or metaphorical contexts, although this is slightly less common than its physical and digital applications. For instance, one might talk about the movement of troops in a military context, the shifting of a demographic population, or the movement of a celestial body in astronomy. In these cases, 移动 retains its core meaning of changing position, but the scale and nature of the movement are vastly different from simply sliding a chair across a floor. It is this scalability of meaning that makes 移动 such a powerful word in the Chinese language. It can describe the microscopic movement of cells under a microscope just as easily as it can describe the macroscopic movement of tectonic plates.
- Abstract and Large-Scale Movement
- Utilized in scientific, military, or demographic contexts to describe the shifting of large groups, celestial bodies, or conceptual boundaries over time.
Sentence 军队正在向边境 移动。 (The troops are moving toward the border.)
Sentence 不要 移动 伤员。 (Do not move the injured person.)
In summary, 移动 is an indispensable verb and adjective in Chinese. Whether you are asking someone to make room for you by moving their belongings, discussing the latest trends in mobile technology, managing files on your computer, or reading about the movement of stars, this word will appear constantly. By mastering the various contexts in which 移动 is used, learners can significantly improve their ability to navigate both everyday physical situations and the increasingly digital world of modern China. The key is to remember that at its heart, 移动 is always about a transition from point A to point B, regardless of what is making that journey.
Constructing sentences with the word 移动 (yí dòng) is generally straightforward, as it functions primarily as a standard transitive or intransitive verb, and increasingly as an attributive adjective in modern contexts. When used as a transitive verb, 移动 takes a direct object, which is the thing being moved. The basic sentence structure follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) word order of the Chinese language. For example, in the sentence '我移动了桌子' (I moved the table), '我' (I) is the subject, '移动' (moved) is the verb, and '桌子' (table) is the object. This simple structure is the foundation for communicating basic actions involving the relocation of physical items in your environment.
Sentence 他慢慢地 移动 着脚步。 (He is slowly moving his footsteps.)
However, Chinese grammar often employs the '把' (bǎ) structure when emphasizing the disposal or the specific handling of an object, and this is incredibly common with the verb 移动. The '把' structure changes the word order to Subject + 把 + Object + Verb + Complement. This structure is highly preferred when you want to highlight what happened to the object as a result of the action. Therefore, instead of saying '请移动这个箱子' (Please move this box), a native speaker is much more likely to say '请把这个箱子移动一下' (Please take this box and move it a bit). The addition of '一下' (yí xià), meaning 'a little bit' or 'briefly', softens the command and makes it sound more polite and natural in everyday conversation.
- The 把 (bǎ) Structure
- Use the formula: Subject + 把 + Object + 移动 + Direction/Location. This is the most authentic way to describe moving a specific, known object to a new place.
Sentence 请把鼠标 移动 到屏幕右侧。 (Please move the mouse to the right side of the screen.)
When 移动 is used as an intransitive verb, there is no direct object receiving the action. Instead, the subject itself is the entity that is changing position. This is often used to describe the movement of people, animals, vehicles, or natural phenomena. For instance, '人群开始向前移动' (The crowd began to move forward). In these cases, 移动 is frequently paired with directional complements or adverbs to specify the nature or direction of the movement. Words like 向前 (forward), 向后 (backward), 缓慢地 (slowly), or 迅速地 (rapidly) are commonly placed before or after the verb depending on the specific grammatical rules of the modifiers being used.
- Intransitive Usage
- When the subject moves itself without acting on an object. Often paired with directional words like 向 (towards) or 往 (towards).
Sentence 台风正在向北 移动。 (The typhoon is moving north.)
In contemporary usage, one of the most vital ways to use 移动 is as a modifier or an adjective, specifically translating to 'mobile' or 'portable'. In this grammatical role, 移动 is placed directly before a noun to describe its nature. The most common example is 移动设备 (yí dòng shè bèi), which translates to 'mobile devices' (like smartphones and tablets). You will also see 移动硬盘 (yí dòng yìng pán) for 'portable hard drive', and 移动电源 (yí dòng diàn yuán) for 'power bank' (literally mobile power source). In these constructions, 移动 does not function as an action being performed, but rather as an inherent characteristic of the noun it modifies, indicating that the item is designed to be easily transported or used while in motion.
- As a Modifier (Adjective)
- Placed before nouns to indicate portability or relation to mobile technology. No structural particle '的' (de) is usually needed for established compound nouns.
Sentence 我需要买一个 移动 硬盘。 (I need to buy a portable hard drive.)
Sentence 他的手指在键盘上快速 移动。 (His fingers are moving quickly on the keyboard.)
Finally, it is crucial to understand how to negate the verb 移动. To say that something did not move or should not be moved, you use the standard negative adverbs 不 (bù) for present/future or habitual negation, and 没 (méi) or 没有 (méi yǒu) for past negation. For example, '不要移动' (bú yào yí dòng) means 'do not move' (often used as a command or warning). '他没有移动那个花瓶' (tā méi yǒu yí dòng nà gè huā píng) means 'he did not move that vase'. Mastering these various sentence structures—from the basic SVO, to the '把' construction, to its use as an adjective and its negative forms—will give you complete command over the word 移动 in any conversational or written context.
The word 移动 (yí dòng) is ubiquitous in Chinese society, permeating almost every aspect of daily life, technology, and media. One of the most common places you will actually hear and see this word is in the context of telecommunications. As you walk down any street in a Chinese city, you are virtually guaranteed to see the bright blue logo of 中国移动 (China Mobile), the largest telecommunications provider in the country. People will frequently use the word 移动 in casual conversation when discussing their phone plans, data usage, or network reception. For example, someone might ask, '你用的是移动还是联通?' (Are you using China Mobile or China Unicom?). In this context, the word has transcended its original meaning as a verb and has become a proper noun and a household name that everyone recognizes instantly.
Sentence 我的手机卡是 移动 的。 (My SIM card is from China Mobile.)
Another incredibly common environment where 移动 is heard is in the workplace, particularly in offices or settings that involve physical labor, logistics, or organization. If you are helping a colleague rearrange an office, the word will be used constantly to direct the placement of desks, chairs, and filing cabinets. '把那个柜子向左移动一点' (Move that cabinet a little to the left) is a standard instruction. Similarly, in warehouses, delivery centers, or construction sites, supervisors and workers use 移动 to coordinate the transport and positioning of goods and materials. The word is essential for any task that requires spatial coordination and teamwork, making it a staple of workplace vocabulary across various industries.
- Office and Logistics
- Frequently used to command or request the relocation of furniture, equipment, inventory, or packages to optimize space or workflow.
Sentence 我们需要把这些箱子 移动 到仓库里。 (We need to move these boxes into the warehouse.)
In the digital realm, 移动 is encountered constantly by anyone who uses a computer, smartphone, or the internet in Chinese. When you are organizing files on a computer, the action of moving a file from one directory to another is labeled as 移动. If you are playing a video game in Chinese, instructions might tell you to 移动 your character to a specific location on the map. Furthermore, the broader discussion of the 'mobile internet' era is heavily reliant on this word. Tech news, business reports, and marketing materials frequently discuss 移动端 (mobile platforms), 移动应用 (mobile applications or apps), and 移动办公 (mobile/remote working). Anyone engaged with modern Chinese media or technology will find this word inescapable.
- Technology and Software
- The standard terminology for 'mobile' in tech contexts, and the standard UI text for the action of moving digital files or elements.
Sentence 现在很多人都在 移动 端上看新闻。 (Nowadays many people read news on mobile devices.)
You will also hear 移动 in public announcements and safety instructions. For example, on public transportation like buses or subways, if a vehicle breaks down or there is an emergency, an automated voice or a conductor might instruct passengers: '请不要随意移动' (Please do not move around at will). In hospitals or medical dramas, doctors frequently use the word when dealing with patients, especially those with injuries. A common medical instruction is '不要移动病人的头部' (Do not move the patient's head) to prevent spinal injuries. In these high-stakes environments, the clarity and directness of the word 移动 are crucial for ensuring safety and compliance with protocols.
- Safety and Medical Contexts
- Used in urgent or formal instructions to restrict or direct physical movement to prevent injury or maintain order.
Sentence 发生地震时,请迅速 移动 到安全地带。 (When an earthquake occurs, please quickly move to a safe area.)
Sentence 警察命令他不要 移动。 (The police ordered him not to move.)
Finally, the word appears frequently in academic and scientific discussions. In geography or earth sciences, one might study the 移动 of tectonic plates. In physics, the 移动 of particles is a fundamental concept. In astronomy, the 移动 of planets across the night sky is observed and calculated. While these contexts are more specialized, they demonstrate the fundamental nature of the word. Because movement is a basic property of the physical universe, the word used to describe it naturally finds its way into almost every field of human endeavor. Whether you are talking to a tech support agent, a doctor, a moving company, or a science teacher, 移动 is a word that will undoubtedly cross your path.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the Chinese word 移动 (yí dòng) is confusing it with other verbs that also translate to 'move' in English, particularly 搬 (bān) and 运动 (yùn dòng). In English, the word 'move' is a highly flexible catch-all term. We 'move' a cup, we 'move' to a new house, and we 'move' our bodies when we exercise. In Chinese, these concepts are strictly separated into different vocabulary words. Using 移动 in the wrong context will immediately mark your speech as unnatural. For instance, if you want to say 'I am moving to a new house', you cannot say '我要移动到一个新房子'. This sounds like you are physically sliding your entire body or your current house to a new location. The correct word for relocating one's residence or moving heavy, bulky items is 搬 (bān) or 搬家 (bān jiā).
Sentence ❌ 错误: 我下个月要 移动 到北京。 (Incorrect: I am moving to Beijing next month.)
Another common area of confusion is between 移动 and 运动 (yùn dòng). While both words contain the character 动 (dòng), which means 'to move', their applications are entirely different. 运动 is used for sports, physical exercise, or large-scale political/social movements. If you want to say 'I need to move my body more because I sit all day', you should use 运动 (exercise) or 活动 (huó dòng - to stretch/move about). If you say '我需要移动我的身体', it sounds incredibly robotic and strange, as if you are a machine that needs to shift its chassis from coordinate A to coordinate B. 移动 is almost exclusively reserved for changing the spatial coordinates of an object or entity, not for the biological act of exercising or being active.
- Moving Houses vs. Moving Objects
- Never use 移动 for moving your residence. Use 搬家 (bān jiā). 移动 is for shifting an object's position, like moving a vase on a table.
Sentence ✅ 正确: 我下个月要搬到北京。 (Correct: I am moving to Beijing next month.)
Grammatically, learners often struggle with how to specify the destination of the movement. A common mistake is using the preposition 在 (zài - at/in) instead of 到 (dào - to) when indicating where an object is being moved. For example, a learner might say '把桌子移动在角落' (Move the table at the corner). This is grammatically incorrect in Chinese. Because 移动 implies a change of location from one point to another, it must be paired with the directional complement 到 to indicate the endpoint of the action. The correct phrasing is '把桌子移动到角落' (Move the table TO the corner). Failing to use 到 makes the sentence sound incomplete and confusing to a native speaker.
- Destination Prepositions
- Always use 到 (dào) after 移动 when specifying a destination. Never use 在 (zài) for the endpoint of a movement action.
Sentence ❌ 错误: 请把车 移动 在那边。 (Incorrect: Please move the car at there.)
Another subtle but important mistake involves the emotional or metaphorical use of the word 'move'. In English, if a movie or a story makes you cry, you might say, 'I was deeply moved'. If you translate this directly into Chinese using 移动, saying '我被移动了', it is completely nonsensical. It literally means 'I was physically relocated'. To express emotional movement, the correct Chinese word is 感动 (gǎn dòng). Therefore, you should say '我很感动' (I am very moved). This highlights the danger of relying on direct dictionary translations without understanding the specific semantic boundaries of Chinese vocabulary. 移动 is strictly physical or digital; it is never emotional.
- Emotional Movement
- Never use 移动 to express being emotionally touched. Use 感动 (gǎn dòng) instead. 移动 lacks any emotional connotation.
Sentence ✅ 正确: 请把车 移动 到那边。 (Correct: Please move the car to there.)
Sentence ❌ 错误: 这个故事让我被 移动 了。 (Incorrect: This story made me be physically relocated.)
Lastly, learners sometimes forget that 移动 can function as an adjective meaning 'mobile' or 'portable', and they might try to invent awkward phrases to describe mobile devices. Instead of simply saying 移动电话 (mobile phone) or 移动设备 (mobile device), a beginner might try to say '可以带走的电话' (a phone that can be taken away). While understandable, it is not the standard terminology. Embracing 移动 as the default prefix for anything related to mobile technology or portable electronics is crucial for sounding fluent and natural in modern Chinese. By avoiding these common pitfalls—confusing it with moving houses, exercising, or feeling emotional, and mastering its grammatical nuances—you will use 移动 with confidence and precision.
When expanding your Chinese vocabulary, it is essential to understand the nuances between 移动 (yí dòng) and its various synonyms and related terms. The Chinese language is highly specific when it comes to actions, and choosing the right verb for 'to move' depends entirely on what is being moved, how it is being moved, and the context of the situation. The most common alternative that learners encounter is 搬 (bān). While 移动 means to shift or change position, 搬 specifically implies moving something heavy, bulky, or cumbersome, usually requiring physical effort with the hands. You 移动 a computer mouse, but you 搬 a refrigerator. Furthermore, 搬 is the root of 搬家 (bān jiā), which is the specific term for moving to a new residence. Using 移动 for moving houses is a classic beginner mistake.
Sentence 我帮你 搬 这个重箱子吧。 (Let me help you move this heavy box.)
Another closely related word is 挪 (nuó). 挪 is very similar to 移动 in that it means to shift something slightly, but it often carries a more colloquial or casual tone. It usually implies a small, incremental movement, often to make space for something else. For example, if you are sitting on a crowded bench and someone else wants to sit down, they might ask you to 挪一下 (nuó yí xià) – to scoot over or shift a little bit. While you could technically use 移动 in this situation, 挪 sounds much more natural and native in spoken, everyday Chinese. 移动 feels slightly more formal or technical, whereas 挪 is the perfect word for everyday spatial adjustments.
- 移动 (yí dòng) vs. 挪 (nuó)
- 移动 is a general term for changing position, often used in formal or technical contexts. 挪 is a colloquial term for shifting slightly, like scooting over on a seat.
Sentence 请往旁边 挪 一点,给我腾个地方。 (Please scoot over a bit to make room for me.)
For biological movement, such as humans or animals moving their bodies, the word 活动 (huó dòng) is often more appropriate than 移动. 活动 translates to 'to exercise', 'to stretch', or 'activity'. If you have been sitting at a desk for hours and need to stretch your legs, you would say '我需要活动一下' (I need to move around a bit). Using 移动 here would sound unnatural. Similarly, 走动 (zǒu dòng) means to walk around or stretch one's legs. These words emphasize the biological and physical act of moving one's limbs for health or comfort, completely distinct from the spatial relocation implied by 移动.
- 移动 (yí dòng) vs. 活动 (huó dòng)
- 移动 is for shifting objects or coordinates. 活动 is for biological movement, stretching, or engaging in physical activities.
Sentence 坐了很久,起来 活动 活动吧。 (You've been sitting for a long time, get up and move around.)
When discussing abstract or emotional 'movement', we must look to entirely different vocabulary. As mentioned in the common mistakes section, 感动 (gǎn dòng) is the word for being emotionally moved or touched. If a speech inspires you, it is 感动, not 移动. Furthermore, if you are talking about a social, political, or artistic 'movement', the correct term is 运动 (yùn dòng). For example, the 'Civil Rights Movement' is 民权运动 (mín quán yùn dòng). While 运动 shares the character 动 with 移动, it refers to a collective effort or a trend, rather than physical relocation. Understanding these boundaries is key to fluency.
- 移动 (yí dòng) vs. 运动 (yùn dòng)
- 移动 is physical or digital relocation. 运动 refers to sports, physical exercise, or large-scale social/political movements.
Sentence 每天坚持 运动 对身体好。 (Persisting in daily exercise is good for the body.)
Sentence 他的演讲深深地 感动 了我。 (His speech deeply moved me.)
In conclusion, while 移动 is a highly versatile and essential word, it is not a universal translation for the English word 'move'. By learning to distinguish between 移动 (shifting position), 搬 (moving heavy things or residences), 挪 (scooting or shifting slightly), 活动 (stretching/biological movement), 运动 (sports/social movements), and 感动 (emotional movement), you will develop a much more precise and native-sounding Chinese vocabulary. This level of specificity is a hallmark of the Chinese language, and mastering it will greatly enhance your ability to communicate exactly what you mean in any given situation.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character 移 (yí) has deep agricultural roots. In ancient China, an agrarian society, the most important 'moving' people did was transplanting rice seedlings. Thus, the character for 'shift' is permanently tied to the symbol for grain (禾).
발음 가이드
- Pronouncing 'yí' with a flat tone instead of a rising tone, which can confuse it with 'yī' (one).
- Pronouncing 'dòng' with a flat or rising tone instead of a sharp falling tone (4th tone).
- Confusing the 'd' sound in pinyin with an English 'd'. In Chinese, it is unaspirated, sounding closer to a soft 't'.
- Making the 'ng' sound too nasal or dragging it out too long.
- Failing to link the two syllables smoothly, creating an unnatural pause between 'yí' and 'dòng'.
난이도
The characters 移 and 动 are very common and relatively easy to recognize. 动 is a high-frequency character learned early on.
移 has 11 strokes and 动 has 6. 移 can be slightly tricky for beginners to balance correctly.
The transition from the rising 2nd tone to the falling 4th tone requires some practice to sound natural.
Very distinct pronunciation, easy to pick out in a sentence, especially in tech contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The 把 (bǎ) Construction
我把椅子移动了。 (I moved the chair.)
Directional Complements with 到 (dào)
移动到这里。 (Move to here.)
Adverbial Modifiers with 地 (de)
慢慢地移动。 (Move slowly.)
Negative Imperatives with 不要 (bú yào)
不要移动! (Do not move!)
Noun Modification without 的 (de) for fixed terms
移动电话 (Mobile phone - not 移动的电话)
수준별 예문
请移动一下桌子。
Please move the table a bit.
Basic imperative sentence using 移动 + object.
不要移动!
Do not move!
Negative command using 不要 (do not) + verb.
他移动了椅子。
He moved the chair.
Past tense indicated by the particle 了 after the verb.
我可以移动这个吗?
Can I move this?
Question using 可以 (can/may) + verb.
慢慢地移动。
Move slowly.
Adverb 慢慢地 (slowly) modifying the verb.
向上移动。
Move up.
Directional phrase 向上 (upwards) + verb.
向下移动。
Move down.
Directional phrase 向下 (downwards) + verb.
你移动一下。
You move a little.
Using 一下 to soften the command.
请把箱子移动到门外。
Please move the box outside the door.
Using the 把 structure for moving a specific object to a location.
我的手机是移动的。
My cell phone (network) is China Mobile.
Using 移动 as a proper noun/adjective for the telecom company.
这是一个移动硬盘。
This is a portable hard drive.
Using 移动 as an adjective meaning 'portable' or 'mobile'.
人群开始向前移动。
The crowd started to move forward.
Intransitive use with directional adverb 向前 (forward).
他把车移动了一下。
He moved the car a bit.
把 structure combined with 一下 for a slight action.
请不要移动伤员。
Please do not move the injured person.
Formal negative command in a safety context.
你可以把鼠标移动到这里吗?
Can you move the mouse here?
Digital context using the 把 structure.
我们需要移动这些家具。
We need to move this furniture.
Using 需要 (need to) + verb.
冷空气正在向南移动。
The cold air is moving south.
Used in meteorological contexts to describe natural phenomena.
中国的移动支付非常普及。
Mobile payment is very popular in China.
Using 移动 as part of the compound noun 移动支付 (mobile payment).
请将文件移动到新的文件夹中。
Please move the files into the new folder.
Formal written instruction using 将 (similar to 把).
由于修路,公交车站被移动了。
Due to road construction, the bus stop was moved.
Passive voice using 被 (bèi).
他悄悄地移动到了我的身后。
He quietly moved behind me.
Verb + 到 complement indicating the result of the movement.
移动互联网改变了我们的生活。
The mobile internet has changed our lives.
Using 移动 in the compound 移动互联网 (mobile internet).
请把你的车稍微移动一下,挡路了。
Please move your car a little, it's blocking the way.
Using 稍微 (slightly) to make a polite request.
这个目标在不断地移动,很难瞄准。
This target is constantly moving, it's hard to aim at.
Using 不断地 (constantly) to describe continuous action.
随着科技的发展,移动办公变得越来越普遍。
With the development of technology, mobile working is becoming increasingly common.
Using 移动办公 (mobile working) as a societal trend.
地壳板块的移动导致了这场地震。
The movement of tectonic plates caused this earthquake.
Using 移动 as a noun to describe scientific phenomena.
为了优化空间,我们需要对仓库的货物进行移动。
To optimize space, we need to move the goods in the warehouse.
Using 进行 (to conduct) + noun form of 移动 in a formal business context.
该应用程序允许用户在不同设备间无缝移动数据。
The application allows users to seamlessly move data between different devices.
Digital context describing data transfer.
敌军正在夜色的掩护下秘密移动。
The enemy troops are moving secretly under the cover of night.
Military context describing strategic movement.
他的视线在人群中缓慢移动,寻找着熟悉的面孔。
His gaze moved slowly through the crowd, searching for a familiar face.
Poetic/literary use describing the movement of one's gaze.
这家公司正试图将其业务重心向新兴市场移动。
The company is trying to move its business focus towards emerging markets.
Abstract use describing the shifting of business strategy.
由于重力作用,冰川每年都会向下移动几米。
Due to gravity, the glacier moves down a few meters every year.
Scientific context describing slow, natural movement.
在数字化转型的浪潮中,企业必须具备快速移动和适应的能力。
In the wave of digital transformation, enterprises must have the ability to move and adapt quickly.
Abstract use describing corporate agility and strategic maneuvering.
人口的向城市移动,引发了一系列复杂的社会经济问题。
The movement of the population towards cities has triggered a series of complex socio-economic issues.
Using 移动 as a noun to describe demographic shifts (urbanization).
天文学家通过观测恒星的微小移动来寻找系外行星。
Astronomers search for exoplanets by observing the minute movements of stars.
Highly technical scientific context.
资本的全球移动使得各国经济紧密相连,但也增加了系统性风险。
The global movement of capital makes national economies closely connected, but also increases systemic risks.
Economic context describing the flow of money.
他巧妙地移动了棋子,瞬间扭转了整个战局。
He cleverly moved the chess piece, instantly reversing the entire battle situation.
Describing a strategic, decisive physical action.
随着消费者习惯的改变,广告预算正大规模向移动端倾斜。
As consumer habits change, advertising budgets are massively shifting towards mobile platforms.
Business terminology using 移动端 (mobile platforms).
在这部小说中,视角的不断移动营造出一种强烈的悬疑感。
In this novel, the constant movement of perspective creates a strong sense of suspense.
Literary critique describing narrative techniques.
为了保护这批珍贵的文物,博物馆决定将其移动到地下恒温库。
To protect these precious artifacts, the museum decided to move them to an underground climate-controlled vault.
Formal logistical planning.
历史的车轮滚滚向前,任何试图阻挡其移动的力量终将徒劳。
The wheel of history rolls forward; any force attempting to stop its movement will ultimately be in vain.
Highly literary, philosophical use of the word.
在量子力学的微观世界里,粒子的移动轨迹呈现出令人费解的概率分布。
In the microscopic world of quantum mechanics, the movement trajectories of particles present a baffling probability distribution.
Advanced academic physics context.
该法案的通过标志着国家权力中心发生了实质性的移动。
The passage of the bill marks a substantive movement in the center of state power.
Political science context describing shifts in power dynamics.
艺术家通过色彩的渐变和线条的扭曲,在静止的画布上创造出强烈的移动感。
Through the gradation of colors and the distortion of lines, the artist creates a strong sense of movement on a static canvas.
Art critique terminology (sense of movement/dynamism).
语言的演变是一个缓慢而持续的过程,词义的移动往往在不知不觉中发生。
The evolution of language is a slow and continuous process; the movement of word meanings often happens imperceptibly.
Linguistic context describing semantic shift.
面对瞬息万变的市场环境,企业战略的移动必须精准且果断。
Facing a rapidly changing market environment, the movement of corporate strategy must be precise and decisive.
Advanced business strategy discourse.
他试图在道德的灰色地带中移动,却最终迷失了自我。
He tried to move within the moral gray area, but ultimately lost himself.
Deeply metaphorical use describing moral navigation.
这座古建筑的整体平移工程,堪称建筑史上移动技术的奇迹。
The overall translation (moving) project of this ancient building can be called a miracle of movement technology in architectural history.
Engineering context describing complex structural relocation.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To move [something] to [somewhere]. This is the standard grammatical structure for moving objects.
把桌子移动到角落。 (Move the table to the corner.)
— Do not move. A common command in medical, emergency, or disciplinary situations.
警察说不要移动。 (The police said do not move.)
— Mobile platform/client. Used in software development and marketing to refer to mobile users.
这个网站在移动端表现很好。 (This website performs well on mobile platforms.)
— Mobile working / telecommuting. Working from anywhere using mobile devices.
现在很多人喜欢移动办公。 (Nowadays many people like mobile working.)
— To move freely. Used for objects, animals, or people that are not restricted.
动物在保护区内自由移动。 (Animals move freely within the reserve.)
— Mobile network / cellular network.
这里没有移动网络信号。 (There is no mobile network signal here.)
— Move a little bit. Used to soften a command to move something.
请把椅子移动一下。 (Please move the chair a bit.)
— Unable to move. Used when something is stuck, too heavy, or broken.
这个大石头无法移动。 (This large stone cannot be moved.)
— Moving target. Can be literal or metaphorical.
打中移动目标很难。 (It is hard to hit a moving target.)
— To move towards [a direction/place].
台风正在向北移动。 (The typhoon is moving towards the north.)
자주 혼동되는 단어
搬 is for moving heavy things or moving houses. 移动 is for shifting position or digital/mobile contexts.
运动 is for sports or physical exercise. 移动 is for changing spatial coordinates.
活动 is for stretching or biological movement. 移动 is for objects.
관용어 및 표현
— To move mountains and drain seas. Describes immense power or a monumental effort to transform nature.
现代科技有着移山倒海的力量。 (Modern technology has the power to move mountains and drain seas.)
Formal/Literary— To change customs and habits. To transform the social atmosphere or traditions.
教育可以移风易俗。 (Education can change customs and traditions.)
Formal— To graft flowers onto a tree. Metaphorically means to stealthily substitute one thing for another to deceive people.
他用移花接木的手法骗了大家。 (He deceived everyone using a bait-and-switch tactic.)
Formal/Literary— To exert a subtle, imperceptible influence on someone's character or thinking over time.
父母的言行对孩子有潜移默化的影响。 (Parents' words and deeds have a subtle influence on their children.)
Formal/Common— Firm and unyielding; unwavering. Not moving from one's position or belief.
我们坚定不移地支持这个决定。 (We firmly and unwaveringly support this decision.)
Formal/Political— Unable to move a single step. Describes a situation where one is in extreme difficulty or heavily restricted.
没有钱,在这个城市真是寸步难移。 (Without money, it is truly impossible to make a single move in this city.)
Common Idiom— To shift one's affection to another person; to fall in love with someone else.
她发现男朋友移情别恋了。 (She discovered her boyfriend had fallen in love with someone else.)
Common/Literary— One's true nature is hard to change. Similar to 'a leopard cannot change its spots'.
江山易改,本性难移。 (Rivers and mountains are easy to change, but a person's nature is hard to alter.)
Common Proverb— The stars move and the Big Dipper turns. Signifies the passage of time or changing of seasons.
星移斗转,转眼十年过去了。 (Time flew by, and in the blink of an eye, ten years have passed.)
Literary— The foolish old man moves the mountain. A famous fable representing perseverance and the belief that consistent effort can overcome any obstacle.
我们要有愚公移山的精神。 (We must have the spirit of the foolish old man moving the mountain.)
Common Proverb혼동하기 쉬운
Both translate to 'move' in English.
搬家 specifically means to relocate one's residence. 移动 means to shift an object's position. You cannot 移动 to a new apartment.
我要搬家了,你能帮我移动一下这个沙发吗? (I am moving houses, can you help me move this sofa a bit?)
Both translate to 'moved' in English.
感动 means emotionally moved or touched. 移动 means physically moved. You cannot be 移动 by a sad movie.
这部电影让我很感动。 (This movie made me very moved.)
Both involve movement.
走动 means to walk around. 移动 means to change the position of something. Humans 走动, objects are 移动.
医生让我多下床走动。 (The doctor told me to get out of bed and walk around more.)
Both mean to shift or transfer.
转移 is often used for abstract things (attention), large groups (evacuation), or medical terms (metastasis). 移动 is more literal and spatial.
请转移你的注意力。 (Please shift your attention.)
Synonyms.
挪 is highly colloquial and implies a small, sliding shift (like scooting over). 移动 is standard and applies to any change of position.
请挪一下脚。 (Please move your foot a bit.)
문장 패턴
请 + 移动 + Object
请移动桌子。 (Please move the table.)
Subject + 把 + Object + 移动 + 到 + Location
我把书移动到桌子上。 (I moved the book to the table.)
Subject + 向 + Direction + 移动
人群向门口移动。 (The crowd moved towards the door.)
不要 + 移动 + Object
不要移动那个箱子。 (Do not move that box.)
Object + 被 + 移动 + 了
我的电脑被移动了。 (My computer was moved.)
Adverb + 地 + 移动
他缓慢地移动。 (He moved slowly.)
将 + Object + 移动 + 至 + Location
请将车辆移动至车库。 (Please move the vehicle to the garage.)
随着...的移动
随着时间的移动... (With the movement/passage of time...)
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Top 1000 most frequently used words in Chinese.
-
我要移动到北京。
→
我要搬到北京。
English speakers use 'move' for relocating to a new city. In Chinese, 移动 is only for shifting objects. For moving residences, you must use 搬 (bān) or 搬家 (bān jiā).
-
把桌子移动在角落。
→
把桌子移动到角落。
To indicate the destination of a movement, you must use the directional complement 到 (dào - to). 在 (zài - at) indicates a static location and cannot be used as the endpoint of 移动.
-
这个故事让我被移动了。
→
这个故事让我很感动。
'Moved' in English can mean emotionally touched. 移动 is strictly physical. To express emotional movement, use 感动 (gǎn dòng).
-
我每天去健身房移动身体。
→
我每天去健身房运动。
To describe physical exercise or working out, use 运动 (yùn dòng) or 锻炼 (duàn liàn). 移动身体 sounds like you are mechanically repositioning a corpse.
-
这是一个移动的电话。
→
这是一部移动电话。
When 移动 is used as an established compound noun modifier (like mobile phone), the structural particle 的 (de) is usually omitted. Adding it makes it sound like a phone that is currently walking away.
팁
Always use 到 for destinations
When you want to specify where an object is being moved to, always follow 移动 with 到 (dào). For example, 移动到左边 (move to the left). Never use 在 (zài).
移动 = Mobile
Whenever you want to translate the tech word 'mobile' into Chinese, 移动 is almost always the answer. Mobile phone, mobile internet, mobile payment—all use 移动.
Soften commands with 一下
Telling someone to '移动桌子' sounds bossy. Adding 一下 (yí xià) makes it polite and natural: '请把桌子移动一下' (Please move the table a bit).
Never use for moving houses
Erase the idea that 移动 means moving to a new apartment. If you use it this way, native speakers will be very confused. Always use 搬家 (bān jiā) for residences.
China Mobile
Recognize the characters 中国移动 (China Mobile). You will see them on storefronts everywhere. It's a great way to practice recognizing the characters in the wild.
Master the 把 structure
Get comfortable using 'Subject + 把 + Object + 移动'. This is the most authentic way to describe moving physical items in Chinese.
Digital usage
If your computer or phone is set to Chinese, look for 移动 when managing files. It's the exact equivalent of the 'Move' command in English operating systems.
Not for emotions
Remember that 移动 has no heart. It cannot be used for feelings. If you are touched by a story, you are 感动 (gǎn dòng), not 移动.
Listen for the tones
Pay close attention to the rising tone on 移 and the falling tone on 动. Mispronouncing the tones can make it sound like 'one hole' (一洞 - yī dòng).
Synonym swap
In casual conversation, try swapping 移动 with 挪 (nuó) when asking someone to shift slightly. It will make your Chinese sound incredibly authentic.
암기하기
기억법
Imagine you are moving a heavy object. You yell 'YEE!' (移 - yí) as you pull, and it makes a loud 'DONG!' (动 - dòng) sound when you drop it in its new place. YEE-DONG = to move.
시각적 연상
Picture a smartphone (a MOBILE device) with legs, physically moving across a table. The phone is 'yí dòng-ing' across the desk.
Word Web
챌린지
Look around your room. Point to three objects and say '我要移动这个' (I want to move this). Then physically move them to a new spot.
어원
The word 移动 is a compound of two characters. 移 (yí) originally meant to transplant crops, composed of the radical 禾 (grain/crops) and 多 (many/much), suggesting the shifting of many plants. Over time, it generalized to mean shifting or changing position. 动 (dòng) means to act or move, composed of 重 (heavy) and 力 (power/force), implying that it takes force to move something heavy. Together, they form a robust verb for changing spatial location.
원래 의미: To physically shift the position of an object using force.
Sino-Tibetan문화적 맥락
There are no specific cultural sensitivities or taboo usages associated with the word 移动. It is a completely neutral, functional vocabulary word.
In English, 'mobile' often implies upward social mobility or a mobile home. In Chinese, 移动 strictly refers to physical portability or telecommunications, not social class.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Arranging Furniture
- 把桌子移动一下
- 移动到左边
- 太重了,无法移动
- 小心移动
Using Technology
- 移动支付
- 移动设备
- 移动到文件夹
- 移动端
Driving/Parking
- 移动车辆
- 向前移动
- 向后移动
- 请勿移动
Emergencies/Medical
- 不要移动伤员
- 保持静止,不要移动
- 迅速移动到安全区
- 无法移动
Gaming
- 移动角色
- 使用方向键移动
- 快速移动
- 移动目标
대화 시작하기
"你的手机是移动的还是联通的? (Is your phone China Mobile or China Unicom?)"
"你能帮我把这个沙发移动一下吗? (Can you help me move this sofa a bit?)"
"你平时用移动支付多还是现金多? (Do you usually use mobile payment or cash more?)"
"我觉得这个桌子放在这里不好,我们把它移动到窗边吧。 (I don't think this table looks good here, let's move it by the window.)"
"你的移动电源能借我用一下吗?我的手机没电了。 (Can I borrow your power bank? My phone is out of battery.)"
일기 주제
Describe a time you had to rearrange your room. What did you 移动?
Write about how 移动支付 (mobile payment) has changed daily life.
Explain the difference between 移动 and 搬 in your own words.
Write a short story about a magic object that can 移动 on its own.
Describe your favorite 移动设备 (mobile device) and why you like it.
자주 묻는 질문
10 질문No, absolutely not. This is a very common mistake. 移动 only means to shift the physical position of an object or refers to mobile technology. To say you are moving to a new city or house, you must use the word 搬 (bān) or 搬家 (bān jiā). For example, '我要搬到纽约' (I am moving to New York).
In modern Chinese, 移动 is the standard translation for the English word 'mobile' in the context of telecommunications and computing. Because the company provides mobile network services, it is called 中国移动 (China Mobile). This usage has made 移动 one of the most frequently seen words in China.
Both mean to move or shift. However, 移动 is the standard, neutral term used in all contexts (formal, digital, physical). 挪 is a colloquial, everyday spoken word that specifically means to shift something slightly, like asking someone to scoot over on a bench (挪一下) or moving a car out of the way (挪车).
Mobile payment is translated as 移动支付 (yí dòng zhī fù). This is an extremely common phrase in China, as platforms like WeChat Pay and Alipay dominate the economy. You will hear and see this phrase constantly in stores and restaurants.
No. 移动 is strictly for physical or digital relocation. It carries zero emotional weight. To say you were emotionally moved, you must use the word 感动 (gǎn dòng). For example, '我很感动' (I am very moved).
While you don't *have* to, it is highly recommended and sounds much more natural. Chinese prefers the '把' structure when dealing with the disposal or handling of specific objects. '把桌子移动一下' (Take the table and move it) sounds much better than '移动桌子'.
You must use the preposition 到 (dào), which means 'to' or 'arrive at'. The structure is 移动到 (yí dòng dào) + Location. Never use 在 (zài - at) for the destination of a movement action.
It is both! Originally and primarily, it is a verb meaning 'to move' or 'to shift'. However, in modern contexts, it acts as an attributive adjective meaning 'mobile' or 'portable', as in 移动设备 (mobile devices) or 移动硬盘 (portable hard drive).
The most common and direct way is to say '不要移动' (bú yào yí dòng). If it is a very formal or emergency situation, you might hear '请勿移动' (qǐng wù yí dòng), which means 'Please do not move'.
Yes, but usually in the context of a crowd, a military unit, or someone changing their spatial coordinates (e.g., '人群在移动' - the crowd is moving). If you mean a person exercising or stretching, use 活动 (huó dòng). If you mean a person walking around, use 走动 (zǒu dòng).
셀프 테스트 200 질문
Translate: Please move the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Do not move!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Mobile payment is very convenient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Move the file to the desktop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I need a power bank.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The car is moving slowly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: China Mobile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please move your chair a bit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The target is moving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Mobile internet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Portable hard drive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Move forward.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Unable to move.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The crowd is moving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Move to the left.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Mobile devices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He moved the box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Do not move the injured person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Move freely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Mobile platform.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please move the table' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do not move' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mobile payment' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'China Mobile' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Move forward' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Power bank' using the word 移动.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Portable hard drive' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mobile internet' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Move to the left' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unable to move' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Move slowly' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Moving target' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mobile devices' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Move the file' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mobile platform' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Move freely' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He moved the chair' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please move your car a bit' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mobile working' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The crowd is moving' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the pinyin: 移动
Listen and write the characters: yí dòng zhī fù
Listen and write the characters: bú yào yí dòng
Listen and write the characters: zhōng guó yí dòng
Listen and write the characters: yí dòng yìng pán
Listen and write the characters: yí dòng diàn yuán
Listen and write the characters: xiàng qián yí dòng
Listen and write the characters: yí dòng hù lián wǎng
Listen and write the characters: bǎ zhuō zi yí dòng yí xià
Listen and write the characters: wú fǎ yí dòng
Listen and write the characters: yí dòng shè bèi
Listen and write the characters: huǎn màn yí dòng
Listen and write the characters: yí dòng mù biāo
Listen and write the characters: zì yóu yí dòng
Listen and write the characters: yí dòng duān
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
移动 (yí dòng) is your go-to word for changing the physical or digital location of an object, and it is the essential term for anything 'mobile' in the modern tech world.
- To move or shift an object.
- Used for digital files (move to folder).
- Means 'mobile' in tech (mobile phone).
- Do not use for moving houses or exercising.
Always use 到 for destinations
When you want to specify where an object is being moved to, always follow 移动 with 到 (dào). For example, 移动到左边 (move to the left). Never use 在 (zài).
移动 = Mobile
Whenever you want to translate the tech word 'mobile' into Chinese, 移动 is almost always the answer. Mobile phone, mobile internet, mobile payment—all use 移动.
Soften commands with 一下
Telling someone to '移动桌子' sounds bossy. Adding 一下 (yí xià) makes it polite and natural: '请把桌子移动一下' (Please move the table a bit).
Never use for moving houses
Erase the idea that 移动 means moving to a new apartment. If you use it this way, native speakers will be very confused. Always use 搬家 (bān jiā) for residences.
관련 콘텐츠
science 관련 단어
吸收
A1흡수하다. 액체나 지식 등을 빨아들임.
海拔
B1The height of an object or place above sea level.
属性
B1사물이나 사람이 본래 가지고 있는 성질이나 특징.
生物
B1Any living thing, or the study of living organisms. Basic term for IELTS biology-related reading passages.
模糊
A1흐릿하다, 모호하다. 시야가 분명하지 않거나 생각이 명확하지 않을 때 사용합니다.
呼吸
A1호흡하다; 호흡.
燃烧
A1타다; 연소. 불, 열, 강렬한 감정에 사용됩니다. 벽난로의 불이 타기 시작했습니다. 그의 음악에 대한 열정이 타오르고 있습니다.
计算
A1여행 비용을 계산하다.
推算
B1논리, 데이터 또는 수학적 방법을 사용하여 무언가를 계산하거나 추정하는 것.
校准
B1표준에 대해 정확하고 올바르게 작동하는지 확인하기 위해 기기, 데이터 또는 계획을 조정하거나 확인하는 것.