技术部
技术部 30초 만에
- 技术部 (jìshù bù) means 'Technical Department' and is the standard term for tech-related divisions in Chinese companies.
- It is used in professional contexts to refer to IT, engineering, maintenance, and research and development teams within an organization.
- Commonly paired with verbs like '联系' (contact), '工作' (work), and '负责' (be responsible for) in daily office communication.
- Understanding this term is essential for navigating the Chinese workplace and identifying key departments in corporate structures.
The term 技术部 (jìshù bù) is a fundamental compound noun in the Chinese corporate and industrial lexicon. It is composed of two primary parts: 技术 (jìshù), which translates to 'technology' or 'technique,' and 部 (bù), which means 'department,' 'section,' or 'division.' When combined, it literally translates to the 'Technical Department.' In a modern context, this term is ubiquitous across various industries, from software development firms and manufacturing plants to telecommunications giants and even traditional retail companies that maintain a digital presence.
- Linguistic Breakdown
- The word '技术' implies the application of scientific knowledge for practical purposes, while '部' functions as a suffix for organizational units. Unlike the more specific 'IT部' (Information Technology Department), '技术部' is a broader term that can encompass engineering, maintenance, R&D, and technical support.
In the Chinese workplace, the 技术部 is often viewed as the 'engine room' of the company. Whether you are dealing with a software bug, a broken piece of machinery on a factory floor, or the implementation of a new internal server system, the 技术部 is the go-to entity. It is used in professional emails, organizational charts, and daily office conversations. For example, if a salesperson encounters a technical glitch during a client demo, they might say they need to consult the 技术部 immediately.
我们的公司最近扩大了技术部的规模。(Our company recently expanded the size of the technical department.)
Cultural nuances also play a role. In the high-pressure '996' culture (working 9 am to 9 pm, 6 days a week) prevalent in many Chinese tech hubs like Shenzhen or Beijing's Zhongguancun, the 技术部 is frequently associated with long hours, high salaries, and intense innovation. When someone says they work in the 技术部, it often carries a connotation of being a 'dàniú' (an expert or 'big cow') or a 'mǎnóng' (a 'code farmer' or programmer), depending on the specific role.
如果你有电脑问题,请联系技术部。(If you have computer problems, please contact the technical department.)
- Professional Context
- In job interviews, you might be asked which department you are applying for. Responding with '技术部' clearly identifies you as a candidate for a technical or engineering role.
Furthermore, the term is not limited to the private sector. Government agencies, universities, and non-profits all have a 技术部 to manage their infrastructure. As China continues its rapid digital transformation, the importance of the 技术部 has only grown, making it one of the most common and essential terms for any learner of Business Chinese or anyone living and working in a Chinese-speaking environment.
张经理是技术部的主管。(Manager Zhang is the head of the technical department.)
- Social Perception
- Being part of the 技术部 is often associated with a logical mindset and a focus on problem-solving, which is highly respected in the Chinese education and professional systems.
技术部正在开发一个新的手机应用。(The technical department is developing a new mobile application.)
Using 技术部 (jìshù bù) correctly involves understanding its role as a subject, object, or modifier within a sentence. Because it refers to a collective group of people or a physical location, it can be paired with a wide range of verbs and prepositions. For learners at the A2 level, the most common patterns involve location (在), possession (的), and action (联系, 告诉, 申请).
- Pattern 1: Location
- The most basic way to use the word is to describe where someone works or where an office is located. For example: '他在技术部工作' (He works in the technical department). Here, '在' (zài) acts as the preposition 'in'.
技术部在公司的三楼。(The technical department is on the third floor of the company.)
When using it as a modifier, you often add the particle '的' (de). This allows you to describe things belonging to or associated with the department, such as '技术部的员工' (employees of the technical department) or '技术部的会议' (the technical department's meeting). This is a crucial structure for specifying which group of people you are referring to in a large organization.
- Pattern 2: Direction and Interaction
- When you need something from the department, you use verbs like '找' (zhǎo - to look for/to see) or '去' (qù - to go to). For example: '我得去一趟技术部' (I have to go to the technical department for a bit).
你可以去技术部找王工程师。(You can go to the technical department to find Engineer Wang.)
In more formal business settings, you will see '技术部' used in the context of inter-departmental cooperation. Phrases like '技术部和市场部' (the technical department and the marketing department) are common when discussing project teams. You might also see it as the subject of a sentence describing a collective action, such as '技术部已经解决了这个问题' (The technical department has already solved this problem).
这是技术部上个月的报告。(This is the technical department's report from last month.)
- Pattern 3: Responsibility
- Using '负责' (fùzé - to be responsible for) with '技术部' is very common. For example: '技术部负责维护服务器' (The technical department is responsible for maintaining the servers).
As you advance in your Chinese studies, you will notice that '技术部' can be part of even more complex structures, such as '由于技术部的努力' (due to the efforts of the technical department) or '根据技术部的建议' (according to the technical department's suggestion). These phrases allow for nuanced professional communication.
我们需要听听技术部的意见。(We need to hear the technical department's opinion.)
小王是技术部最年轻的工程师。(Xiao Wang is the youngest engineer in the technical department.)
Hearing the word 技术部 (jìshù bù) is most common in professional and semi-professional environments. If you are walking through an office building in Beijing's Haidian District or Shanghai's Pudong, you will see it printed on door signs, directory boards, and employee badges. It is the verbal shorthand for anything related to the technical side of a business.
- In the Office
- The most frequent place to hear this is during internal communications. A manager might say during a meeting, '这件事我们要和技术部沟通一下' (We need to communicate with the technical department about this). It's also common in casual water-cooler talk, like '技术部昨天加班到很晚' (The tech department worked late last night).
请把这份文档发给技术部。(Please send this document to the technical department.)
Another real-world scenario is customer service. If you call a service provider because your internet is down or a device is malfunctioning, the customer service representative might tell you, '我会把您的问题转交给技术部' (I will transfer your issue to the technical department). Here, it serves as a way to manage customer expectations by indicating that specialists are being involved.
- In Job Markets
- On recruitment websites like Liepin or Boss Zhipin, '技术部' is a standard category filter. You will hear recruiters use it when describing the structure of the team you might be joining. '我们公司的技术部氛围很好' (Our company's technical department has a great atmosphere) is a common selling point used to attract talent.
他在技术部实习了三个月。(He interned in the technical department for three months.)
In media and television, especially in 'office dramas' (职场剧), the 技术部 is often depicted as a place of high intelligence and sometimes social awkwardness, playing into common tropes about engineers. You'll hear characters discuss the '技术部的男人们' (the men of the tech department) or debate technical solutions in a dramatic fashion. This reflects the department's role as a central pillar of modern life.
虽然他在技术部,但他也懂市场。(Although he is in the technical department, he also understands the market.)
- In News and Reports
- When a major tech breakthrough is announced by a company like Xiaomi or Tencent, the news report might credit the '技术部' for their years of research. It's a term that carries weight and authority in the news cycle.
这个新功能是由技术部自主研发的。(This new feature was independently developed by the technical department.)
One of the most frequent mistakes for English speakers learning the word 技术部 (jìshù bù) is confusing it with more specific or related departments. While 'Technical Department' is the direct translation, the scope of the department can vary, leading to several common pitfalls in both usage and conceptual understanding.
- Mistake 1: Confusing 技术部 with 研发部 (Yánfā bù)
- '研发部' stands for Research and Development (R&D). While the 技术部 often does R&D, in many large companies, they are separate. The 技术部 might handle existing infrastructure and support, while the 研发部 focuses on creating new products. Using '技术部' when you specifically mean 'R&D' might sound a bit imprecise in a high-tech corporate setting.
错误:他在技术部研究新药。(Incorrect: He is in the technical department researching new medicine - usually '研发部' is better for labs.)
Another common error is the mispronunciation of the tones. '技术' is 4th tone (jì) and 4th tone (shù). Many students accidentally use the 1st or 2nd tone for 'shù', which can make the word sound like 'jìshū' (counting books). Clear tones are essential in a professional environment to ensure you are taken seriously. The word '部' (bù) is also 4th tone, so the entire phrase jì-shù-bù is a sequence of three falling tones, which can be tiring for the voice if not practiced correctly.
- Mistake 2: Overusing 'IT部'
- Many learners default to saying 'IT部' because it sounds like English. While this is understood in modern cities, in more traditional industries (like manufacturing or construction), '技术部' is the standard term. Using 'IT部' in a factory might only refer to the people who fix the computers, whereas '技术部' refers to the engineers who run the production lines.
在工厂里,我们通常叫它技术部,而不是IT部。(In the factory, we usually call it the technical department, not the IT department.)
Grammatically, learners sometimes forget to use the measure word '个' (gè) when counting departments. For example, saying '公司有两个技术部' (The company has two technical departments) is correct. Omitting the '个' is a common A2-level mistake. Also, remember that '技术部' is a collective noun; you don't usually pluralize it in Chinese (as Chinese lacks a formal plural for nouns), but you must use plural contexts if referring to multiple teams.
他不是技术部的人,他是财务部的。(He is not from the technical department; he is from the finance department.)
- Cultural Mistake
- Assuming the '技术部' only handles computers. In a car company, the '技术部' handles engines and mechanics. In a textile mill, they handle weaving technology. Always consider the industry context!
To truly master the vocabulary of a Chinese workplace, it is important to know the synonyms and related terms for 技术部 (jìshù bù). Depending on the company size, industry, and specific role, other words might be more appropriate or commonly used.
- 研发部 (Yánfā bù)
- This is 'Research and Development.' While '技术部' often focuses on the application and maintenance of technology, '研发部' is where the innovation and creation of new products happen. In tech startups, these two terms are often used interchangeably, but in established firms, they are distinct.
研发部负责新产品的设计,而技术部负责生产支持。(The R&D department is responsible for new product design, while the technical department is responsible for production support.)
Another very common alternative is IT部 (IT bù). As mentioned earlier, this is a direct loanword from English. It is almost exclusively used for the Information Technology department that manages internal computers, networks, and software. If you are in a non-tech company (like a law firm), the 'IT部' is the correct term for the people who fix your laptop.
- 工程部 (Gōngchéng bù)
- This means 'Engineering Department.' It is more common in construction, civil engineering, and heavy manufacturing. While '技术部' is broad, '工程部' specifically implies the physical building or engineering of things. In a hotel, the '工程部' are the people who fix the plumbing and electricity.
这家酒店的工程部非常专业,不像我们公司的技术部。(This hotel's engineering department is very professional, unlike our company's technical department.)
For more modern or specialized contexts, you might hear 运维部 (Yùnwéi bù), which stands for Operations and Maintenance. This is the team that ensures servers stay online and systems run smoothly 24/7. In a large internet company like Alibaba, the 技术部 is the umbrella, and 运维部 is a specific, vital section within it.
- 数据部 (Shùjù bù)
- The 'Data Department.' With the rise of Big Data, many companies have split their technical teams to include a dedicated group for data analysis and management. This is a very modern alternative that you'll hear in fintech and e-commerce.
我们把这个任务从技术部移到了数据部。(We moved this task from the technical department to the data department.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character '部' (bù) also appears in the word for 'movie' (一部电影), acting as a measure word. In the context of '技术部', it firmly establishes the group as a formal structural unit.
발음 가이드
- Pronouncing 'jì' as 'jī' (1st tone).
- Pronouncing 'shù' as 'shū' (1st tone), which changes the meaning.
- Failing to make the 'sh' sound retroflex (curling the tongue back).
- Pronouncing 'bù' too softly like a 5th (neutral) tone.
- Confusing 'jì' with 'qì'.
난이도
The characters are relatively common, but '技术' requires some effort to memorize.
Writing '技术' (jìshù) involves several strokes and requires practice for balance.
The 4-4-4 tone sequence is straightforward but requires consistent breath control.
Easily recognizable in a professional context due to its distinct rhythm.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using '在' for location with departments.
他在技术部工作。
Using '的' for possession or association.
技术部的电脑很新。
Noun compounding for professional titles.
技术部经理 (Technical Department Manager).
Using '向' for target of communication.
向技术部申请权限。
Using '由' to indicate responsibility.
这个项目由技术部负责。
수준별 예문
那是技术部。
That is the technical department.
Simple demonstrative sentence: 那 (that) + 是 (is) + Noun.
技术部在那儿。
The technical department is over there.
Location sentence: Noun + 在 (at) + Location.
他在技术部。
He is in the technical department.
Subject + 在 + Noun (referring to a location/unit).
技术部很大。
The technical department is very big.
Subject + Adjective (with implied 'is').
技术部有电脑。
The technical department has computers.
Subject + 有 (have) + Object.
我去技术部。
I am going to the technical department.
Subject + 去 (go) + Destination.
技术部在哪层?
Which floor is the technical department on?
Question using 哪 (which) and 层 (floor).
这是技术部的门。
This is the technical department's door.
Possessive marker 的 (de).
我在技术部工作。
I work in the technical department.
在 + Location + Verb (indicating where an action happens).
请问,技术部怎么走?
Excuse me, how do I get to the technical department?
怎么走 (how to walk/get there) is a standard phrase for directions.
技术部的经理姓王。
The manager of the technical department is surnamed Wang.
Using 的 to link the department to a specific person.
技术部的人都很忙。
The people in the technical department are all very busy.
都 (all) used to describe a group.
你要去技术部找他吗?
Are you going to the technical department to find him?
Verb series: 去 (go) + 找 (find).
技术部在三楼左边。
The technical department is on the left of the third floor.
Specific location description using direction words.
我喜欢技术部的工作环境。
I like the technical department's work environment.
Subject + 喜欢 (like) + complex Object.
技术部今天不加班。
The technical department is not working overtime today.
Negation with 不 (not) for a habitual or future action.
如果你的电脑坏了,就去技术部。
If your computer is broken, then go to the technical department.
Conditional structure: 如果...就... (If... then...).
技术部负责维护公司的网络安全。
The technical department is responsible for maintaining the company's network security.
负责 (to be responsible for) + Verb phrase.
我们需要向技术部申请一个新的账号。
We need to apply for a new account from the technical department.
向 (towards/from) + Noun + Verb (apply).
技术部已经解决了昨天发现的漏洞。
The technical department has already solved the bug discovered yesterday.
已经 (already) + 解决了 (solved - completed action).
我打算下周去技术部面试。
I plan to go to the technical department for an interview next week.
打算 (plan to) + Verb phrase.
技术部的同事都很专业。
The colleagues in the technical department are all very professional.
Colleagues (同事) of the department.
这份文件需要技术部的经理签字。
This document needs the signature of the technical department manager.
需要 (need) + Noun + Verb (sign).
技术部的工作虽然辛苦,但很有趣。
Although the work in the technical department is hard, it is very interesting.
Conjunction: 虽然...但... (Although... but...).
技术部正在对系统进行全面的升级。
The technical department is currently conducting a comprehensive upgrade of the system.
对...进行... (to carry out... on...) is a formal structure.
我们需要技术部提供更详细的技术支持。
We need the technical department to provide more detailed technical support.
Noun + 提供 (provide) + Object.
由于技术部的失误,网站宕机了两个小时。
Due to a mistake by the technical department, the website was down for two hours.
由于 (due to) + Noun phrase + Result.
技术部与市场部之间需要更好的沟通。
There needs to be better communication between the technical department and the marketing department.
与...之间 (between ... and ...).
技术部正在招聘具有人工智能背景的人才。
The technical department is recruiting talents with an artificial intelligence background.
具有 (to possess/have) used in formal contexts.
这个项目主要由技术部的主管来领导。
This project is mainly led by the head of the technical department.
由...来... (to be done by...) indicates agency.
技术部提议采用一种更先进的加密技术。
The technical department proposed adopting a more advanced encryption technology.
提议 (propose) + Verb phrase.
技术部的人员流动率在过去一年有所下降。
The turnover rate of personnel in the technical department has decreased over the past year.
有所 (to some extent) + Verb (decrease).
技术部在本次企业架构重组中扮演了核心角色。
The technical department played a core role in this enterprise architecture restructuring.
在...中扮演...角色 (to play a ... role in ...).
技术部必须在确保系统稳定性的前提下进行创新。
The technical department must innovate under the premise of ensuring system stability.
在...的前提下 (under the premise of ...).
技术部的资源分配需要根据项目的优先级进行调整。
The resource allocation of the technical department needs to be adjusted according to project priorities.
根据 (according to) + Noun + 进行 (to carry out).
尽管面临预算削减,技术部依然完成了年度目标。
Despite facing budget cuts, the technical department still completed its annual goals.
尽管...依然... (Despite... still...).
技术部的技术积累是公司最宝贵的无形资产。
The technical accumulation of the technical department is the company's most valuable intangible asset.
无形资产 (intangible asset) is a high-level business term.
技术部需要不断探索前沿技术以保持竞争力。
The technical department needs to constantly explore cutting-edge technologies to maintain competitiveness.
以 (in order to) + Verb phrase.
技术部的决策过程应当更加透明和民主。
The technical department's decision-making process should be more transparent and democratic.
应当 (should/ought to) used in formal recommendations.
技术部与外部供应商的合作已经进入了深水区。
The cooperation between the technical department and external suppliers has entered a critical/difficult stage.
进入深水区 (enter deep water) is a common Chinese idiom for entering a difficult phase.
技术部的技术架构演进映射了公司数字化转型的全过程。
The evolution of the technical department's technical architecture mirrors the entire process of the company's digital transformation.
映射 (to map/mirror) is used for abstract relationships.
技术部不仅是成本中心,更应当被视为价值创造的核心。
The technical department is not only a cost center but should also be regarded as the core of value creation.
不仅是...更应当是... (Not only is... but more so should be...).
技术部在处理海量并发数据时展现出了卓越的工程能力。
The technical department demonstrated outstanding engineering capabilities when handling massive concurrent data.
在...时展现出... (Demonstrated ... while ...).
技术部对底层协议的深刻理解使其在行业竞争中脱颖而出。
The technical department's deep understanding of underlying protocols has made it stand out in industry competition.
使 (cause/make) + Object + Result phrase.
技术部应当建立一套完善的知识管理体系以防范人才流失风险。
The technical department should establish a comprehensive knowledge management system to guard against the risk of talent loss.
以防范 (in order to guard against).
技术部在开源社区的贡献极大地提升了公司的品牌声望。
The technical department's contributions to the open-source community have greatly enhanced the company's brand prestige.
极大地 (greatly) + Verb.
技术部在应对突发性网络攻击时表现得临危不乱。
The technical department remained calm and collected when responding to sudden network attacks.
临危不乱 (calm in the face of danger) is a sophisticated idiom.
技术部的职能正在从单纯的技术支持向战略合作伙伴转变。
The function of the technical department is transforming from simple technical support to a strategic partnership.
从...向...转变 (transform from ... to ...).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To transfer (a call or ticket) to the technical department.
客服把我的电话转给了技术部。
— An expert or 'tech wizard' in the technical department.
他是我们技术部的大牛。
— To be under the management or jurisdiction of the technical department.
这个服务器归技术部管。
— Direct recruitment by the technical department (skipping some HR steps).
这是技术部直招的岗位。
— A veteran or long-time employee of the technical department.
他是技术部的老兵,经验丰富。
— Refers (often jokingly) to the functional, non-artistic design style of engineers.
这个网页一看就是技术部审美。
— To provide feedback to the technical department.
请把这个Bug反馈给技术部。
— The core or most important part/people of the technical department.
他们是技术部的核心团队。
— The perks or benefits specific to the technical department.
技术部的福利包括免费零食。
— Technical department standards or protocols.
我们需要遵守技术部规范。
자주 혼동되는 단어
R&D focuses on new things; 技术部 often focuses on existing systems and general engineering.
IT is more specific to office computers and networks; 技术部 is broader.
Used more in physical engineering, construction, or hotel maintenance.
관용어 및 표현
— To work behind closed doors without considering the outside world. Often used to criticize a 技术部 that doesn't listen to users.
技术部不能闭门造车,要听用户的建议。
Critical— To constantly strive for perfection. A common motto for a good 技术部.
技术部对代码质量精益求精。
Praise— Each person does their own job. Used when describing how the 技术部 works with other departments.
技术部和市场部应当各司其职。
Formal— To get twice the result with half the effort. Often used when the 技术部 introduces a new tool.
有了这个工具,技术部的工作事半功倍。
Positive— To be able to handle a task or department alone. Often said of a 技术部 manager.
他已经能在技术部独当一面了。
Praise— Indispensable. Describes the role of the 技术部 in a modern company.
技术部在公司里是不可或缺的。
Neutral— Changing with each passing day. Describes the fast pace of the 技术部's field.
技术部的领域日新月异。
Neutral— To reach a high level of technical mastery. Describes the skills of top 技术部 members.
他的编程技术已经到了炉火纯青的地步。
High Praise— To have a clear target. Used when the 技术部 solves a specific problem.
技术部的解决方案应当有的放矢。
Formal— A heavy load and a long road. Used when the 技术部 faces a massive project.
技术部的发展任重道远。
Serious혼동하기 쉬운
Both start with '技术'.
技术员 is a person (technician), while 技术部 is the department.
技术部有很多技术员。
Science and technology are related.
科学部 (Science Dept) is for academic research; 技术部 is for practical application.
大学里有科学部,公司里有技术部。
Both '技术' and '技能' mean skill.
技能 refers to personal skills (like swimming); 技术 refers to technology or technical methods.
公司没有技能部,只有技术部。
Both end in '部'.
教育部 is the Ministry of Education; 技术部 is a corporate department.
教育部制定政策,技术部写代码。
Tech and design often work together.
设计部 (Design Dept) focuses on aesthetics and UX; 技术部 focuses on implementation.
设计部画图,技术部实现。
문장 패턴
这是 + 技术部。
这是技术部。
我在 + 技术部 + 工作。
他在技术部工作。
请 + 联系 + 技术部。
请联系技术部。
由于 + 技术部 + 的努力...
由于技术部的努力,网站恢复了。
技术部 + 扮演了 + ...的角色。
技术部扮演了关键的角色。
技术部 + 应当 + 建立 + ...体系。
技术部应当建立安全体系。
去 + 技术部 + 找 + [Person]。
去技术部找小王。
技术部 + 负责 + [Task]。
技术部负责修电脑。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high in business and office settings.
-
Saying '技术' when you mean the department.
→
技术部
技术 means technology as a concept. To refer to the team or place, you need the '部'.
-
Using the wrong tones for 'shù'.
→
jìshù (4th, 4th)
If you say 'jìshū', it sounds like 'counting books'.
-
Omitting the measure word '个'.
→
一个技术部
When counting departments, you must use the measure word '个'.
-
Confusing '部' with '都'.
→
技术部
The characters look similar but have completely different meanings and pronunciations.
-
Assuming it's only for software.
→
Industry-dependent usage.
In manufacturing, 技术部 refers to industrial engineering, not necessarily IT.
팁
Use '的' for Possession
Always use '技术部的' when describing something that belongs to the department, like '技术部的资源' (the tech department's resources).
Respect the 'Dàniú'
In a Chinese 技术部, the top experts are called 'dàniú' (big cows). Showing respect to their technical skill is key to good relations.
Sharp Tones
Make your 4th tones sharp and clear. If they are too flat, people might not recognize the word in a busy office.
Stroke Order
Pay attention to the stroke order of '术'. The dot at the end is crucial for the character's balance.
Context Clues
If you hear '加班' (overtime) and '代码' (code), the 'bù' you heard is almost certainly '技术部'.
Learn the Neighbors
Learn '市场部' (Marketing) and '财务部' (Finance) at the same time to better understand the corporate structure.
Email Etiquette
When emailing the department, use the full name '技术部' rather than just '技术' to sound professional.
The 'Tech-Boot'
Imagine a high-tech boot. 'Jìshù' (Tech) + 'Bù' (sounds like Boot). It's the Tech-Boot department!
Not Just for Computers
Remember that in a car company, the 技术部 works on engines, not just the website.
Level Up
Once you master '技术部', try learning '研发中心' (R&D Center) for a more advanced vocabulary.
암기하기
기억법
Think of 'Jìshù' as 'G-shoe' (a high-tech shoe with a G on it) and 'Bù' as 'Boo!' (scaring someone in an office). The high-tech shoe department is where the 'G-shoe-boo' works.
시각적 연상
Imagine a door with a large blue 'T' (for Technology) and a group of people in lab coats or with laptops behind it. The sign above the door says '技术部'.
Word Web
챌린지
Try to find the '技术部' sign in a Chinese office building or on a Chinese company's website. If you work in an office, try to say '我去技术部' (I'm going to the tech department) next time you leave your desk.
어원
The term is a modern Sinitic compound. '技术' (jìshù) was adopted/re-imported from Japanese 'gijutsu' during the late 19th/early 20th century to translate the Western concept of 'technology'. '部' (bù) is an ancient Chinese character meaning 'part' or 'division'.
원래 의미: Originally, '技' meant 'skill' and '术' meant 'method'. '部' referred to a division of troops or a section of a text.
Sino-Tibetan (Chinese).문화적 맥락
Be careful not to assume everyone in the 技术部 is a 'programmer'. They could be mechanical engineers, hardware specialists, or data scientists.
In English-speaking countries, we often say 'IT' or 'Tech Support'. In China, '技术部' is broader and can include high-level engineering and research, not just support.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Office Environment
- 技术部在哪?
- 联系技术部。
- 技术部经理。
- 去技术部。
Job Interview
- 申请技术部职位。
- 技术部团队规模。
- 技术部面试。
- 加入技术部。
Technical Support
- 转接技术部。
- 技术部支持。
- 反馈给技术部。
- 技术部解决。
Project Meeting
- 技术部的建议。
- 技术部负责的部分。
- 向技术部汇报。
- 技术部确认。
Company Directory
- 技术部:3楼。
- 找技术部王工。
- 技术部办公室。
- 技术部电话。
대화 시작하기
"你在技术部工作多久了? (How long have you worked in the tech department?)"
"技术部最近在忙什么项目? (What project is the tech department busy with lately?)"
"我想联系技术部,你有他们的电话吗? (I want to contact the tech department, do you have their number?)"
"你觉得技术部的工作环境怎么样? (What do you think of the tech department's work environment?)"
"技术部今天有人在加班吗? (Is anyone in the tech department working overtime today?)"
일기 주제
描述一下你理想中的技术部是什么样的。 (Describe what your ideal technical department would look like.)
如果你在技术部工作,你最想负责什么任务? (If you worked in the tech department, what task would you most want to be responsible for?)
谈谈技术部在现代公司中的重要性。 (Talk about the importance of the technical department in a modern company.)
写一段话,描述你去技术部寻求帮助的经历。 (Write a paragraph describing your experience going to the tech department for help.)
比较一下技术部和市场部的不同之处。 (Compare the differences between the technical department and the marketing department.)
자주 묻는 질문
10 질문No, almost every modern company has a 技术部. Even a traditional factory or a large hospital has a technical department to manage their specialized equipment and internal systems.
You can say: '我想在技术部工作' (Wǒ xiǎng zài jìshù bù gōngzuò).
Usually no. '技术' means 'technology'. If you want to refer to the place or the team, you must add '部' or '部门'.
IT部 is a loanword from English and usually refers specifically to computer support. 技术部 is a native Chinese term and can be much broader, including engineering and R&D.
The head is usually called the '技术部经理' (Manager) or '技术总监' (CTO/Technical Director).
Yes, it is the standard formal term used in business documents, on office doors, and in professional conversations.
In Chinese, you don't change the word. You can say '很多技术部' (many tech departments) if referring to multiple branches.
Common roles include 工程师 (Engineer), 程序员 (Programmer), 技术支持 (Tech Support), and 系统管理员 (System Admin).
Yes, the character is the same, but in '全部' (quánbù) it means 'part' or 'whole', whereas in '技术部' it specifically denotes a department.
Not really. It is already quite short. In some very informal contexts, people might just say '技术那边' (the tech side).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence: 'I work in the technical department.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The technical department is on the third floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please contact the technical department.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He is the manager of the technical department.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The technical department is very busy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The technical department is responsible for network security.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to go to the technical department to fix my computer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening to the technical department manager.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Due to the efforts of the technical department, the project was successful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between 技术部 and 市场部 in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The technical department is recruiting new engineers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '向' and '技术部'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The technical department is a core part of our company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about working overtime in the tech department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to listen to the technical department's opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the location of the tech department using '左边' (left).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The technical department solved the bug yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '大牛' (expert) and '技术部'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The technical department's report is very detailed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about interning in the tech department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '技术部' clearly with correct tones.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work in the technical department' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the technical department?' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to find the tech department manager.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department is on the fourth floor.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your job if you are a coder: 'I am a programmer in the technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please transfer my call to the technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a problem: 'My computer is broken, I'm going to the technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a coworker: 'Do you know anyone in the technical department?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department is very professional.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to apply for a job in the technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department is responsible for this project.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need technical support from the technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department worked late last night.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department is on the left of the elevator.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a meeting with the technical department this afternoon.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department fixed the system error.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the atmosphere in the technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The technical department head is very nice.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome to our technical department.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the department: '他在技术部工作。'
Listen and identify the floor: '技术部在五楼。'
Listen and identify the action: '请联系技术部。'
Listen and identify the role: '他是技术部的经理。'
Listen and identify the status: '技术部今天很忙。'
Listen and identify the task: '技术部负责修电脑。'
Listen and identify the person: '去找技术部的小李。'
Listen and identify the time: '技术部下午三点开会。'
Listen and identify the location: '技术部在电梯旁边。'
Listen and identify the feeling: '我喜欢技术部的氛围。'
Listen and identify the recruitment: '技术部在招聘工程师。'
Listen and identify the error: '由于技术部的失误。'
Listen and identify the suggestion: '听听技术部的意见。'
Listen and identify the number: '我们公司有两个技术部。'
Listen and identify the document: '这是技术部的周报。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
技术部 (jìshù bù) is the 'go-to' term for the Technical Department in any Chinese organization. Example: 如果你遇到电脑问题,请直接联系技术部。 (If you encounter computer problems, please contact the technical department directly.)
- 技术部 (jìshù bù) means 'Technical Department' and is the standard term for tech-related divisions in Chinese companies.
- It is used in professional contexts to refer to IT, engineering, maintenance, and research and development teams within an organization.
- Commonly paired with verbs like '联系' (contact), '工作' (work), and '负责' (be responsible for) in daily office communication.
- Understanding this term is essential for navigating the Chinese workplace and identifying key departments in corporate structures.
Use '的' for Possession
Always use '技术部的' when describing something that belongs to the department, like '技术部的资源' (the tech department's resources).
Respect the 'Dàniú'
In a Chinese 技术部, the top experts are called 'dàniú' (big cows). Showing respect to their technical skill is key to good relations.
Sharp Tones
Make your 4th tones sharp and clear. If they are too flat, people might not recognize the word in a busy office.
Stroke Order
Pay attention to the stroke order of '术'. The dot at the end is crucial for the character's balance.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2사고 또는 불행한 일; 손상이나 부상을 초래하는 불운한 사건. 교통사고는 交通事故입니다.
依照
A2依照는 '~에 따라' 또는 '~에 의거하여'라는 뜻입니다.
准确地
A21. 그는 질문에 정확하게 (准确地) 대답했다. 2. 기계가 데이터를 정확하게 (准确地) 처리한다.
做到
A2해내다; 이루다
积极地
A2적극적으로. 그녀는 회의에 적극적으로 참여했습니다.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2행정; 사무나 정무를 처리하는 일.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2찬성하다, 지지하다. 생각, 제안, 행동 등에 동의하거나 지지하는 것을 의미합니다.