两次
When talking about frequency in Chinese, you generally put the number before the measure word for 'times', which is 次 (cì). So, for 'two times' or 'twice', you directly say 两次 (liǎng cì). This is a very common and direct way to express this idea.
For example, if you want to say 'I have been to China twice', you would say 我去过中国两次 (wǒ qù guò Zhōngguó liǎng cì). It's a straightforward construction that you'll use often when discussing how many times an action has occurred.
재미있는 사실
Unlike some other languages that might have a unique word for 'twice,' Chinese often forms such expressions by combining a number with a relevant measure word.
수준별 예문
我去了两次中国。
I went to China twice.
他吃了两次饭。
He ate two times.
我读了这本书两次。
I read this book twice.
她来了两次学校。
She came to school two times.
我们看了两次电影。
We watched the movie twice.
我听了这首歌两次。
I listened to this song twice.
他问了两次问题。
He asked the question two times.
我喝了两次水。
I drank water twice.
자주 혼동되는 단어
Refers to doing an action twice with emphasis on completion/repetition of the entire process.
A measure word for items that come in pairs.
More formal, often meaning 'secondary' or 're-' in specific contexts.
문법 패턴
관용어 및 표현
"三番两次"
again and again; time and again
他三番两次地迟到。
neutral"两次三番"
repeatedly; again and again
你两次三番地问,我都说了不知道。
neutral"一次两次"
once or twice; occasionally
这种事一次两次还可以接受,多了就不行了。
neutral"不只一次两次"
more than once or twice; many times
他犯的错误不只一次两次了。
neutral"两次机会"
two chances
我给你两次机会,你可要好好把握。
neutral"两次失败"
two failures
他经历了两次失败后,终于成功了。
neutral"两次见面"
met twice
我们只见过两次面,还不算很熟。
neutral"两次尝试"
two attempts
经过两次尝试,他终于学会了骑自行车。
neutral"两次考试"
two exams
我今天有两次考试,所以很忙。
neutral"两次分手"
broke up twice
他们两次分手又复合,感情真复杂。
neutral혼동하기 쉬운
Often confused with '两遍' (liǎng biàn) or '双' (shuāng) due to similar meanings related to 'two' or 'twice'.
'两次' (liǎng cì) specifically means 'two times' or 'twice' in terms of frequency or occurrences. It's a general measure word for actions or events. '两遍' (liǎng biàn) refers to doing something 'twice' with a focus on repetition, especially for processes or readings. '双' (shuāng) is a measure word for pairs or sets of two.
我去了两次中国。 (Wǒ qù le liǎng cì Zhōngguó.) - I went to China twice. (Here, it emphasizes the number of visits.)
Often confused with '两次' (liǎng cì) because both can mean 'twice'.
'两遍' (liǎng biàn) is used when you repeat an action or process twice. It emphasizes the completion of the action two times. For example, reading a text twice. '两次' (liǎng cì) is a more general term for 'two times' or 'twice' in terms of discrete occurrences.
请你把这篇文章读两遍。 (Qǐng nǐ bǎ zhè piān wénzhāng dú liǎng biàn.) - Please read this article twice. (Here, it implies completing the reading action two times.)
Confused with '两次' (liǎng cì) or '两' (liǎng) because it also relates to the number two.
'双' (shuāng) is a measure word for items that come in pairs, like shoes, chopsticks, or eyes. It's not used to count actions or occurrences. '两次' (liǎng cì) is for counting actions/events.
我买了一双鞋。 (Wǒ mǎi le yī shuāng xié.) - I bought a pair of shoes. (Refers to two individual shoes forming a pair.)
Can be confused with '两次' (liǎng cì) due to the presence of '二' (èr) and '次' (cì).
'二次' (èr cì) is more commonly used in formal or technical contexts, often meaning 'secondary' or 're-' (as in re-election, secondary processing). While it literally means 'second time', '两次' (liǎng cì) is the common way to say 'two times' in everyday conversation.
这是二次污染。 (Zhè shì èr cì wūrǎn.) - This is secondary pollution. (Here, it indicates a stage or type of pollution.)
While not directly meaning 'twice', its connotation of repeated action can be confusing alongside words that mean 'two times'.
'再三' (zài sān) means 'again and again' or 'repeatedly', emphasizing multiple repetitions, not necessarily just two. '两次' (liǎng cì) specifically means 'two times'.
我再三强调了。 (Wǒ zàisān qiángdiào le.) - I emphasized it again and again. (Implies multiple times, more than just two.)
문장 패턴
Subj. + Verb + 两次
我去了两次中国。 (Wǒ qùle liǎng cì Zhōngguó.) - I went to China twice.
Subj. + 两次 + Verb
他两次打电话给我。 (Tā liǎng cì dǎ diànhuà gěi wǒ.) - He called me two times.
两次 + Noun
这是我两次的尝试。 (Zhè shì wǒ liǎng cì de chángshì.) - These are my two attempts.
Subj. + Verb + Object + Verb + 两次
我吃了两次饭。 (Wǒ chīle liǎng cì fàn.) - I ate twice.
Subj. + 两次 + Verb + Object
她两次看电影。 (Tā liǎng cì kàn diànyǐng.) - She watched movies twice.
어원
Composed of '两' (liǎng), meaning 'two,' and '次' (cì), a measure word indicating 'times' or 'occurrences.'
원래 의미: The combination directly conveys 'two occurrences.'
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Chinese.문화적 맥락
In Chinese, using numerical classifiers like '次' (cì) after a number is very common and essential for correct grammar. It reflects a systematic way of counting and quantifying actions or events. This construction is a fundamental aspect of the language's structure for expressing frequency.
셀프 테스트 48 질문
我吃过___。
The sentence means 'I have eaten twice.' '两次' (two times/twice) fits grammatically to complete the meaning.
他来中国___了。
The sentence means 'He has come to China twice.' '两次' (two times/twice) is appropriate here.
我看了这本书___。
The sentence means 'I have read this book twice.' '两次' (two times/twice) completes the sentence logically.
我们见过___。
The sentence means 'We have met twice.' '两次' (two times/twice) fits the context of meeting.
她去过北京___。
The sentence means 'She has been to Beijing twice.' '两次' (two times/twice) is the correct choice here.
我打过电话___。
The sentence means 'I have made a phone call twice.' '两次' (two times/twice) fits to quantify the action.
a sentence about going to China
a sentence about eating
a sentence about drinking coffee daily
Read this aloud:
我去了两次商店。
Focus: liǎng cì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她来了两次。
Focus: liǎng cì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我问了他两次。
Focus: liǎng cì
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is subject, verb, object, then the frequency adverb.
The correct order is subject, verb, object, frequency, and '了' indicating completion.
'再' means again, '说一次' means say once. This sentence means 'Can you say it again?'
她今天已经去图书馆___了。
The sentence indicates she went to the library 'twice' already today.
你见过他___吗?
The question asks if you have seen him 'twice'.
这部电影我看了___,还是觉得很好看。
The sentence means 'I have watched this movie twice and still think it's great.'
我去过北京两次,所以对那里很熟悉。
The statement says 'I have been to Beijing twice, so I am very familiar with it.' This is a logical connection.
他每天早上吃两次早餐。
Eating breakfast 'twice' every morning is unusual and generally incorrect.
我打电话给他两次,他都没有接。
The statement means 'I called him twice, but he didn't answer.' This is a common and logical situation.
You are making plans with a friend. Write two sentences. In the first sentence, suggest going to the park 'twice a week'. In the second sentence, ask what day works best for them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们每周去两次公园怎么样?你觉得哪天最合适?(How about we go to the park twice a week? Which day do you think is most suitable?)
You are describing your recent visit to China. Write two sentences. In the first sentence, mention that you visited China 'twice last year'. In the second sentence, briefly state what you did each time (e.g., visited Beijing, visited Shanghai).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我去年去了两次中国。第一次去了北京,第二次去了上海。(I went to China twice last year. The first time I went to Beijing, and the second time I went to Shanghai.)
You are talking about practicing a skill. Write two sentences. In the first sentence, state that you need to practice 'twice a day' to improve. In the second sentence, mention the specific skill you are practicing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我需要每天练习两次才能进步。我现在正在练习中文口语。(I need to practice twice a day to improve. I am currently practicing spoken Chinese.)
小明去年去了北京几次?(How many times did Xiao Ming go to Beijing last year?)
Read this passage:
小明去年去了北京两次。第一次是和家人一起去的,他们参观了长城和故宫。第二次是和朋友一起去的,他们去了颐和园和天坛。两次旅行都非常愉快。
小明去年去了北京几次?(How many times did Xiao Ming go to Beijing last year?)
文章中明确提到“小明去年去了北京两次”。(The passage clearly states 'Xiao Ming went to Beijing twice last year.')
文章中明确提到“小明去年去了北京两次”。(The passage clearly states 'Xiao Ming went to Beijing twice last year.')
根据这段话,作者每个月去图书馆的主要原因是什么?(According to this passage, what is the author's main reason for going to the library every month?)
Read this passage:
我每个月会去图书馆两次。第一次是月初,我会借一些新书。第二次是月末,我会还书并借阅更多。我觉得阅读对我的学习很有帮助。
根据这段话,作者每个月去图书馆的主要原因是什么?(According to this passage, what is the author's main reason for going to the library every month?)
文章中提到作者去图书馆是为了“借一些新书”和“还书并借阅更多”。(The passage mentions the author goes to the library to 'borrow some new books' and 'return books and borrow more'.)
文章中提到作者去图书馆是为了“借一些新书”和“还书并借阅更多”。(The passage mentions the author goes to the library to 'borrow some new books' and 'return books and borrow more'.)
王老师每天什么时候喝咖啡?(When does Teacher Wang drink coffee every day?)
Read this passage:
王老师每天喝两次咖啡。早上八点一杯,下午两点一杯。他说这样可以保持清醒,更好地工作。他已经坚持这个习惯很多年了。
王老师每天什么时候喝咖啡?(When does Teacher Wang drink coffee every day?)
文章中明确指出王老师“早上八点一杯,下午两点一杯”。(The passage clearly states Teacher Wang has 'one cup at eight in the morning, and one cup at two in the afternoon'.)
文章中明确指出王老师“早上八点一杯,下午两点一杯”。(The passage clearly states Teacher Wang has 'one cup at eight in the morning, and one cup at two in the afternoon'.)
他因为表现出色,获得了公司董事会的特别表彰,这已经是他今年第___次获得如此殊荣了。
这句话表示“这已经是今年第二次获得殊荣”,与“两次”的意思吻合。
经过反复比较和推敲,我们最终决定对方案进行___调整,以使其更加完善。
“两次调整”表示对方案进行了两次修改,使之更加完善,符合语境。
为了确保实验数据的准确性,研究人员对样本进行了___独立测试,并仔细核对了结果。
“两次独立测试”强调了为确保准确性而进行的重复测试,与“两次”的意思一致。
这部电影的情节跌宕起伏,让人看完之后意犹未尽,我准备再看___。
“再看两遍”表示再看两次,强调重复观看,符合语境。
尽管面临重重困难,他还是坚持不懈地尝试,最终在___失败后取得了成功。
“两次失败后”表示经过两次失败,最终取得成功,与“两次”的意思一致。
会议期间,双方代表就关键问题进行了深入讨论,并达成了一致意见,这标志着他们已经进行了___重要的会谈。
“两次重要的会谈”表示已经进行了两次会谈,与“两次”的意思吻合。
他___荣获诺贝尔奖,实属罕见。
本题考查对'两次'的理解和在特定语境下的应用。句意为他两次获得诺贝尔奖,这非常罕见。'再三'、'频频'、'反复'都表示多次,但没有明确指出是两次。
尽管遭遇挫折,他仍然坚韧不拔地___尝试。
此处'两次'强调了具体的尝试次数,与'屡次'、'一再'、'反复'这些泛指多次的词语不同,更好地表达了虽然有挫折,但还是进行了两次尝试。
这项实验需要精确操作,我们已经___校准了设备。
句意强调了精确操作,因此'两次'校准设备意味着仔细且有目的性的操作。其他选项的意义更偏向于泛指多次,不如'两次'精确。
他___请求加入,但都被无情拒绝。
在这里,'两次'明确指出了他请求的次数,强调了虽然努力了两次,但都没有成功。其他词语虽然表示多次,但没有'两次'的具体性。
会议期间,她___强调了项目的重要性。
这里'两次'指明了她强调项目重要性的具体次数,突出其严谨和有条理。其他选项更侧重于泛指的多次强调。
由于天气原因,航班被___延误。
本句中,'两次'明确指出航班因天气原因被延误的具体次数。这比'多次'、'反复'、'一再'等泛指的词语更具信息量。
You are narrating a dramatic story where a character narrowly escapes danger twice. Describe these two instances, emphasizing the tension and relief, using '两次'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他几乎没命了,第一次是在那座摇摇欲坠的桥上,差一点就坠入深渊。第二次,在荒野中遭遇猛兽,又是千钧一发之际才得以逃脱。短短一天内,他竟然经历了两次死里逃生。
Write an email to a colleague about a project meeting that needs to be rescheduled. Mention that you've had to reschedule it twice already due to unforeseen circumstances, and propose new times. Use '两次'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的同事,很抱歉地通知您,原定的项目会议需要再次改期。这已经是我们两次改期了,给您带来的不便,我深感歉意。由于一些突发状况,我们不得不这样做。请问您周三下午或周四上午是否有空?
Describe a historical event or a personal experience where a significant decision was made or a turning point occurred twice. Explain the context and the impact of each instance, using '两次'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个国家在历史上经历了两次重要的宪法修正,每一次都深刻地改变了其政治格局。第一次是在内战之后,旨在保障公民权利。第二次则是在二十世纪后期,面对全球化挑战而进行的大刀阔斧的改革。
根据文章,主人公为什么第二次递交辞职信?
Read this passage:
在短短的一个月内,他两次向公司递交了辞职信。第一次,公司高层极力挽留,并许诺加薪升职,他便留了下来。然而,当他发现工作环境并未改善时,他再次下定了决心。他知道,这次他不会再动摇了。
根据文章,主人公为什么第二次递交辞职信?
文章中明确提到“当他发现工作环境并未改善时,他再次下定了决心”,表明这是他第二次辞职的原因。
文章中明确提到“当他发现工作环境并未改善时,他再次下定了决心”,表明这是他第二次辞职的原因。
关于这部电影的结尾,下列说法正确的是:
Read this passage:
这部电影的结尾充满了争议,导演巧妙地设计了两次反转。第一次反转让观众恍然大悟,以为一切都已尘埃落定。但第二次反转则彻底颠覆了之前的认知,留下了一个开放式的结局,引发了观众长时间的讨论。
关于这部电影的结尾,下列说法正确的是:
文章中提到“两次反转…留下了一个开放式的结局,引发了观众长时间的讨论”。
文章中提到“两次反转…留下了一个开放式的结局,引发了观众长时间的讨论”。
为什么研究团队要进行第二次实验?
Read this passage:
这项实验进行了两次,第一次的结果与预期相符,令人鼓舞。但为了确保数据的准确性和可靠性,研究团队决定进行第二次实验。然而,第二次实验的数据却出现了一些偏差,这使得他们不得不重新审视整个研究设计。
为什么研究团队要进行第二次实验?
文章中明确说明“为了确保数据的准确性和可靠性,研究团队决定进行第二次实验”。
文章中明确说明“为了确保数据的准确性和可靠性,研究团队决定进行第二次实验”。
/ 48 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
health 관련 단어
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.