At the A1 level, you only need to know حضانة (Hadānah) as a simple place where babies go. Think of it like 'school for babies'. You might use it in very simple sentences like 'The nursery is big' or 'My son is in the nursery'. At this stage, don't worry about the legal or medical meanings. Just focus on the physical building. You will often see this word on signs in residential areas. It is a feminine word, so if you want to say 'a good nursery', you say 'Hadanah jayyidah'. You might also learn it when talking about your daily routine if you have children. For example, 'I go to the nursery at 8 AM'. The word is pronounced with a sharp 'H' at the start and an emphatic 'D' in the middle. Even if your pronunciation isn't perfect yet, native speakers will understand you from the context of talking about children. Just remember: Hadanah = Daycare.
At the A2 level, you can start using حضانة in more descriptive sentences and understand its role in a family's daily life. You should be able to talk about the cost of the nursery (رسوم الحضانة), its location (الحضانة قريبة من بيتي), and the activities children do there. You might also encounter the plural form حضانات (hadanāt) when comparing different places. At this level, you can express needs and preferences, such as 'I am looking for a nursery for my daughter' or 'Is there a nursery in this building?'. You will also start to see the word in simple news stories or advertisements. It's important to start distinguishing it from روضة (kindergarten), knowing that حضانة is for the very young. You can also use the word with verbs like سجل (to register) or أرسل (to send).
At the B1 level, you should understand the multiple meanings of حضانة. Beyond just being a 'daycare', you now learn that it refers to legal custody of children after a divorce. This is a common topic in social discussions and media. You should be able to understand phrases like 'حق الحضانة' (the right of custody). Additionally, you will encounter the medical meaning: incubation. Whether it's an incubator for a baby in a hospital or the incubation period of a flu virus (فترة حضانة الفيروس), the word remains the same. You are expected to use the word in more complex sentence structures, such as 'The court granted the mother custody because she can provide a better environment'. You should also be comfortable with the word's root and how it relates to other words like احتضان (embracing/adopting).
At the B2 level, your understanding of حضانة should include its nuances in professional and legal contexts. You can discuss the societal impact of nurseries on the workforce and women's empowerment. You will understand the legal debates surrounding custody laws in different Arab countries—for example, at what age a child's custody might transfer from a mother to a father according to various legal schools. You can read articles about early childhood development that use حضانة to describe the formative years of a child's life. You should also be able to use the word metaphorically, such as 'The university is a nursery for future leaders'. Your pronunciation should be more precise, correctly distinguishing the emphatic 'D' (ض) from the plain 'D' (د), and you should be able to use the word fluently in debates about family and health.
At the C1 level, you use حضانة with high precision in academic, legal, or medical discussions. You can analyze legal texts or court rulings that use the term extensively. You understand the subtle differences between حضانة (physical custody) and ولاية (legal guardianship) and can explain these concepts to others. In a medical or scientific context, you can discuss the 'incubation period' of diseases with technical accuracy. You are also aware of the word's etymological roots and can appreciate its use in classical or modern literature where it might represent a place of safety, nurturing, or the birth of ideas. You can discuss the institutionalization of childcare and its psychological effects on children, using the term in a sociological framework. Your command of the word allows you to switch between its various meanings seamlessly depending on the professional environment.
At the C2 level, your mastery of حضانة is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can engage in deep philosophical or legal discourse about the 'concept of Hadanah' in Islamic law versus international law. You can appreciate the word's use in poetry or high-level rhetoric, where it might be used to describe the 'bosom of the nation' or the 'incubation of a revolution'. You understand all regional variations in how the word might be used or substituted in different dialects (though the word itself is standard across the Arab world). You can write professional reports, legal briefs, or scientific papers where حضانة is a key term, ensuring that the surrounding vocabulary and register are perfectly aligned. You are also sensitive to the emotional weight the word carries in different contexts, from the tenderness of a nursery to the bitterness of a custody battle.

حضانة in 30 Seconds

  • Hadanah means nursery, daycare, or legal custody of a child.
  • It is a feminine noun derived from the root meaning 'to embrace'.
  • It covers medical incubation and the latent period of a disease.
  • Commonly used in parenting, legal, and healthcare contexts across the Arab world.

The Arabic word حضانة (Hadānah) is a multi-faceted noun derived from the trilateral root ح-ض-ن (H-D-N), which fundamentally relates to the act of embracing, hugging, or clasping something to one's chest. In its most common modern application, it refers to a nursery or daycare center—a facility where infants and young children are cared for during the day. However, its meaning extends far beyond a simple building. It encompasses the psychological and physical act of nurturing. In a legal context, particularly within Islamic jurisprudence and modern Arab family law, حضانة refers specifically to the legal custody of a child. This is a critical term used during divorce proceedings to determine which parent or guardian has the right and responsibility to provide daily care and upbringing for the child. The word carries a connotation of warmth, protection, and safety, mirroring the physical 'embrace' of a mother or caregiver. Historically, the term was used to describe the sitting of a bird on its eggs, which leads to its third major meaning in scientific contexts: incubation. Whether it is a premature baby in a medical incubator or an egg in a laboratory, the word describes the controlled environment provided to foster growth and survival. This linguistic journey from a physical hug to a legal right and then to a medical apparatus shows the depth of the Arabic language's ability to categorize 'protection' in various spheres of life.

Social Context
When parents in cities like Cairo, Dubai, or Amman discuss their morning routines, they often mention dropping their children off at the حضانة. It signifies a professional environment for early childhood education.
Legal Context
In the courtroom, lawyers argue over 'حق الحضانة' (the right of custody), focusing on the child's best interests, which is a significant part of personal status laws.

تعتبر الـ حضانة مكاناً آمناً لنمو الطفل وتطوير مهاراته الاجتماعية في سنواته الأولى.

Furthermore, the word is used in biological sciences to describe the incubation period of a disease (فترة حضانة المرض). This refers to the time between exposure to an infection and the appearance of the first symptoms. In this sense, the 'virus' is being 'nurtured' or 'held' by the body before it manifests. This versatility makes it a B1 level word because while its basic meaning is simple, its application in legal and medical fields requires a more nuanced understanding. To use this word correctly, one must distinguish between the institution (the nursery) and the abstract right (custody). For instance, one 'opens' a nursery (يفتح حضانة) but 'wins' custody (يكسب الحضانة). The word is feminine in Arabic, requiring feminine adjectives like حضانة ممتازة (an excellent nursery). Understanding the cultural weight of حضانة is also vital; in many Arab societies, the concept of the family unit is paramount, and the 'Hadanah' period is seen as the most critical stage for forming a child's character and religious identity. Therefore, choosing a good nursery is a major family decision, often involving extended family members' opinions. In literature, the word might be used metaphorically to describe a place that fosters new ideas or a 'cradle' of civilization, though 'mahd' (مهد) is more common for the latter. In summary, whether you are talking about a toddler's first day at school, a legal battle in a drama series, or a scientific report on a virus, this word is an essential tool in your Arabic vocabulary arsenal.

Using the word حضانة requires attention to the specific context, as the grammatical construction can shift slightly depending on whether you are referring to a place, a legal right, or a biological process. When referring to a daycare center, it functions as a standard noun. For example, 'I took my daughter to the nursery' would be أخذتُ ابنتي إلى الحضانة. Notice the use of the definite article 'al-' (ال) to specify a particular nursery. If you are talking about the quality of the nursery, you might say هذه حضانة نظيفة جداً (This is a very clean nursery). In this case, 'hadanah' is the subject, and 'nazhifa' is the predicate adjective, matching in gender (feminine). When moving into the realm of legal custody, the word often appears in the construct state (Idafa). For example, حضانة الأطفال (child custody) or قانون الحضانة (custody law). In legal sentences, the verb حكم (to rule/judge) is frequently used: حكمت المحكمة بالحضانة للأم (The court ruled for custody to the mother). Here, the preposition 'bi-' (بـ) is used before 'al-hadanah'.

تبحث الأم العاملة عن حضانة قريبة من مقر عملها لتطمئن على طفلها.

Medical Usage
In a hospital setting, you might hear: وُضع المولود في الحضانة. While this could mean a nursery, in a medical context, it specifically means an incubator for a newborn.

Another important grammatical aspect is the plural form, حضانات (hadanāt). This is a regular feminine plural. You might say تنتشر الحضانات في الأحياء السكنية (Nurseries are spread throughout residential neighborhoods). When using the word in the context of disease, the phrase فترة الحضانة (incubation period) is a fixed expression. For example, فترة حضانة هذا الفيروس أسبوعان (The incubation period of this virus is two weeks). Here, 'hadanah' acts as the second part of the Idafa construction, meaning 'the period of the incubation'. It is also worth noting that the word can be used as a verbal noun (Masdar) in more abstract sense, though this is less common in daily speech than its concrete meanings. For instance, the act of nurturing a talent could be described metaphorically as حضانة المواهب. When practicing your speaking, try to pair حضانة with verbs of movement (going to, coming from) or verbs of possession (having, obtaining). This will help you internalize the word's role as both a location and a conceptual right. Remember that the stress is on the second syllable (ha-DA-nah), and the 'H' is a deep pharyngeal sound (ح), which is distinct from the English 'h'. Clear articulation of the 'D' (ض) is also essential, as it is one of the 'emphatic' letters that gives Arabic its unique sound profile. By mastering these different sentence structures, you will be able to navigate conversations ranging from parenting and education to law and medicine with confidence.

In the Arab world, حضانة is a word that echoes through various corridors of daily life. You will most frequently hear it in social gatherings among young parents. As the workforce in countries like Saudi Arabia, Jordan, and Lebanon evolves, with more women entering professional roles, the discussion around finding a reliable حضانة has become a staple of modern life. You'll hear it in the workplace when a colleague explains why they are arriving late or leaving early: سأذهب لإحضار طفلي من الحضانة (I am going to pick up my child from the nursery). In this context, it represents the modern struggle of balancing career and family. Another major arena for this word is the news and social media. When governments announce new regulations for childcare or education, the term دُور الحضانة (daycare houses/centers) is used officially. You might see headlines like وزارة التعليم تضع شروطاً جديدة لترخيص الحضانات (The Ministry of Education sets new conditions for licensing nurseries). This highlights the institutional and regulatory side of the word.

في المسلسلات الدرامية، غالباً ما نسمع صراعاً حول الحضانة بعد الطلاق.

Legal Dramas
Arabic TV shows (Musalsalat) often feature intense courtroom scenes where characters shout about 'حق الحضانة'. This reflects the word's deep emotional and legal weight in society.

In a medical or scientific setting, the word is heard in hospitals (Mustashfayāt). If a baby is born prematurely, the doctor will tell the parents: يجب أن يبقى الطفل في الحضانة لبضعة أيام (The baby must stay in the incubator for a few days). Here, the word is synonymous with life-saving technology. Furthermore, during public health crises—such as the COVID-19 pandemic—the phrase فترة الحضانة (incubation period) became a household term, heard daily on news broadcasts and health briefings. People would discuss how long the حضانة of the virus lasts before it is safe to end a quarantine. This demonstrates how a word rooted in the concept of a 'hug' can transition into the cold, precise language of epidemiology. Even in religious or moral lessons (Durūs), you might hear the word used to describe the 'nurturing' of one's soul or faith. The home is often called the الحضانة الأولى (the first nursery) of a child's morals. Whether you are in a bustling city street, a quiet courtroom, or a sterile hospital room, حضانة is a term that bridges the gap between the most intimate human emotions and the most rigid social structures. Understanding its use in these varied environments is key to achieving fluency and cultural competence in Arabic.

One of the most frequent mistakes learners make with the word حضانة is confusing it with روضة (Rawdah). While both relate to early childhood, حضانة is generally for infants and toddlers (daycare/nursery), whereas روضة refers to kindergarten (ages 4-6). Using روضة for a 6-month-old baby would sound slightly odd to a native speaker, as it implies a more structured educational environment than a baby requires. Another common error involves the pronunciation of the letter ض (Dād). Many English speakers substitute it with a standard English 'd', but ض is a 'heavy' or 'emphatic' sound. If you pronounce حضانة with a light 'd', it might be understood, but it won't sound authentic and could potentially be confused with other roots in rapid speech. Grammatically, learners often forget that حضانة is a feminine noun. This means any adjectives or verbs referring back to it must also be feminine. For example, saying الحضانة جيد instead of الحضانة جيدة (The nursery is good) is a basic but common mistake.

خطأ: ذهب الطفل إلى الروضة (وهو رضيع). صح: ذهب الطفل إلى الحضانة.

Preposition Pitfalls
Learners sometimes use the wrong preposition when talking about custody. It is 'الحضانة للأم' (custody belongs TO the mother), not 'الحضانة مع الأم' (custody with the mother), although 'مع' is sometimes used informally.

In terms of meaning, a significant pitfall is failing to recognize the word's biological and medical meanings. If you only learn حضانة as 'daycare', you will be very confused when reading a medical report about a virus or a bird's eggs. Always remember the root concept of 'holding' or 'protecting'. Another subtle mistake is related to the word احتضان (Ihtidān). While they share the same root, احتضان is the verbal noun for 'embracing' or 'adopting' (an idea or a person). You wouldn't use حضانة to say 'The company embraced the new technology'; you would use احتضان. حضانة is almost always concrete (a place) or legal (a right). Finally, be careful with the plural. Some learners try to make a masculine plural, but it must be the feminine حضانات. By avoiding these common traps—distinguishing it from kindergarten, nailing the emphatic 'D', and keeping the gender consistent—you will use the word with the precision of a native speaker. Pay close attention to how the word is used in news reports versus how it is used in a playground; the former will often use it in the abstract legal sense, while the latter will refer to the physical building.

To truly master حضانة, it is helpful to compare it with other words in the same semantic field. The most immediate comparison is with روضة (Rawdah), meaning kindergarten. As mentioned before, the difference is primarily the age of the children and the level of education. A حضانة focuses on care, feeding, and basic play, while a روضة begins to introduce letters, numbers, and classroom discipline. Another related word is مدرسة (Madrasah), which is for general school-aged children. If you are talking about the legal side, you might encounter ولاية (Wilāyah), which means 'guardianship'. While حضانة is the day-to-day physical care, ولاية usually refers to the legal authority to make major decisions (like marriage, surgery, or travel) on behalf of the child. In many legal systems, the mother may have the حضانة while the father retains the ولاية. Understanding this distinction is crucial for legal and social literacy in the Arab world.

حضانة vs. روضة
حضانة: Daycare (0-3 years). Focus on care.
روضة: Kindergarten (4-6 years). Focus on pre-schooling.
حضانة vs. كفالة
حضانة: Physical custody or nursery.
كفالة: Sponsorship or foster care. Used when a child has no parents.

يُفضل بعض الآباء الرعاية المنزلية على الحضانة في السنوات الأولى.

In a medical context, the word مُحضنة (Muhaddinah) is sometimes used for an incubator, but حضانة is more common. For the act of 'embracing' an idea, تبني (Tabanni - adoption) or احتضان (Ihtidān) are the preferred terms. If you want to talk about a 'cradle' in a historical sense, use مهد (Mahd), as in مهد الحضارة (The cradle of civilization). Finally, in the context of disease, you might hear كمون (Kumūn), which means 'latency' or 'dormancy', though حضانة is the standard term for the incubation period of an infection. By learning these synonyms and near-synonyms, you create a web of meaning that makes حضانة easier to recall and use accurately. You start to see how Arabic distinguishes between the physical act of care, the legal right of care, and the educational environment of care. This linguistic precision allows for very clear communication, especially in sensitive areas like family law or medical diagnoses. Practice using حضانة alongside these alternatives to see which one fits best in a given sentence. For example, try explaining the difference between 'dropping a baby at a nursery' versus 'the court deciding who gets custody' using both حضانة and its legal counterparts.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The letter 'Dad' (ض) in Hadanah is so unique to Arabic that the language is often called 'The Language of the Dad' (لغة الضاد).

Pronunciation Guide

UK /hæˈdɑːnə/
US /hɑːˈdɑːnə/
The primary stress is on the second syllable: ha-DA-nah.
Rhymes With
أمانة (amānah) صيانة (ṣiyānah) ديانة (diyānah) إهانة (ihānah) خزانة (khizānah) رزانة (razānah) مكانة (makānah) بطانة (biṭānah)
Common Errors
  • Pronouncing the 'ح' as a soft English 'h'.
  • Pronouncing the 'ض' as a regular English 'd' (making it sound like 'hadana').
  • Confusing the 'tāʾ marbūṭa' ending with a long 'aa'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Failing to make the 'D' sound heavy/emphatic.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize but requires context to distinguish meanings.

Writing 4/5

The letter 'ض' can be tricky for beginners to write correctly.

Speaking 5/5

The pharyngeal 'ح' and emphatic 'ض' are challenging to pronounce perfectly.

Listening 3/5

Clearly distinguishable in speech due to unique sounds.

What to Learn Next

Prerequisites

طفل بيت أم مدرسة حب

Learn Next

روضة ولاية محكمة تربية نمو

Advanced

فقه تشريع خديج عدوى كمون

Grammar to Know

Feminine Agreement

الحضانة ممتعة (The nursery is fun) - Adjective matches gender.

Idafa Construction

رسوم الحضانة (Nursery fees) - Noun-Noun relationship.

Preposition 'Fi'

في الحضانة (In the nursery) - Indicates location.

Definite Article 'Al'

الحضانة (The nursery) - Used for specific reference.

Pluralization (-āt)

حضانات (Nurseries) - Regular feminine plural.

Examples by Level

1

أين الحضانة؟

Where is the nursery?

Simple question using the definite article 'al-'.

2

هذه حضانة جميلة.

This is a beautiful nursery.

The adjective 'jamila' must be feminine to match 'hadanah'.

3

ابني في الحضانة.

My son is in the nursery.

Use of the preposition 'fi' (in).

4

الحضانة قريبة.

The nursery is nearby.

Subject-predicate sentence.

5

أحب هذه الحضانة.

I like this nursery.

Using 'hadihi' (this) for feminine nouns.

6

الحضانة نظيفة.

The nursery is clean.

Basic descriptive sentence.

7

يوجد أطفال في الحضانة.

There are children in the nursery.

Using 'yujad' for 'there is/are'.

8

بنتها في الحضانة اليوم.

Her daughter is in the nursery today.

Possessive suffix '-ha' (her).

1

سجلتُ طفلي في حضانة جديدة.

I registered my child in a new nursery.

Past tense verb 'sajjal-tu' (I registered).

2

كم رسوم هذه الحضانة؟

How much are the fees for this nursery?

Construct state (Idafa): 'rusum al-hadanah'.

3

الحضانة تفتح في الساعة الثامنة.

The nursery opens at eight o'clock.

Present tense verb 'taftah' (it opens - feminine).

4

هل يوجد حضانة في هذا الشارع؟

Is there a nursery on this street?

Question using 'hal' and 'yujad'.

5

أريد حضانة ممتازة لأطفالي.

I want an excellent nursery for my children.

Adjective 'mumtazah' matches 'hadanah'.

6

الحضانات في هذه المدينة غالية.

Nurseries in this city are expensive.

Plural form 'hadanat'.

7

تعمل أختي في حضانة أطفال.

My sister works in a children's nursery.

Job description sentence.

8

نقلتُ ابني من تلك الحضانة.

I moved my son from that nursery.

Using 'min' (from) and 'tilka' (that - feminine).

1

حصلت الأم على حق الحضانة.

The mother obtained the right of custody.

Legal context: 'haqq al-hadanah'.

2

فترة حضانة هذا المرض قصيرة.

The incubation period of this disease is short.

Medical context: 'fatrat hadanah'.

3

وُضع الطفل الخديج في الحضانة.

The premature baby was placed in the incubator.

Passive verb 'wu-di-a' (was placed).

4

تعتبر الحضانة ضرورية للأمهات العاملات.

Nursery is considered essential for working mothers.

Passive-like construction 'tu'tabar' (is considered).

5

المحكمة تقرر في قضية الحضانة غداً.

The court decides on the custody case tomorrow.

Future context with 'ghadan'.

6

يجب توفير بيئة آمنة في كل حضانة.

A safe environment must be provided in every nursery.

Using 'yajib' (must) + verbal noun 'tawfir'.

7

تطورت قوانين الحضانة في السنوات الأخيرة.

Custody laws have developed in recent years.

Past tense 'tatawwarat' (developed - feminine).

8

الحضانة هي المرحلة الأولى من التعليم.

Nursery is the first stage of education.

Defining a concept using 'hiya' (it is).

1

يؤثر غياب الحضانة على إنتاجية المرأة في العمل.

The absence of childcare affects women's productivity at work.

Verb 'yu'athir' (affects) followed by 'ala'.

2

تختلف مدة الحضانة القانونية من بلد لآخر.

The duration of legal custody varies from one country to another.

Verb 'takhtalif' (varies).

3

يتم الكشف عن الفيروس خلال فترة الحضانة.

The virus is detected during the incubation period.

Passive structure 'yatam al-kashf'.

4

الحضانة ليست مجرد مكان، بل هي رعاية واهتمام.

Nursery is not just a place; rather, it is care and attention.

Negation with 'laysat' and contrast with 'bal'.

5

يطالب الآباء بتمديد سن الحضانة للأطفال.

Fathers are demanding an extension of the custody age for children.

Verb 'yutalib' (to demand).

6

استثمرت الدولة في بناء حضانات حكومية.

The state invested in building government nurseries.

Past tense 'istathmarat' (invested).

7

تعتمد الحضانة الناجحة على كفاءة المربيات.

A successful nursery depends on the competence of the caregivers.

Verb 'ta'tamid ala' (depends on).

8

الحضانة المشتركة هي خيار متاح بعد الطلاق.

Joint custody is an available option after divorce.

Compound term 'al-hadanah al-mushtarakah'.

1

تعتبر الحضانة ركيزة أساسية في التنشئة الاجتماعية.

Nursery is considered a fundamental pillar of socialization.

Academic term 'tanshi'a ijtima'iyya' (socialization).

2

تثير قضايا الحضانة جدلاً واسعاً في الأوساط الحقوقية.

Custody issues stir wide debate in human rights circles.

Verb 'tuthir' (stirs/provokes).

3

تم تحديد فترة حضانة الفيروس بدقة علمية.

The incubation period of the virus was determined with scientific precision.

Passive 'tumma tahdid'.

4

تسعى الجمعيات لتغيير معايير الحضانة التقليدية.

Associations seek to change traditional custody standards.

Verb 'tas'a' (seeks/strives).

5

الحضانة في هذا السياق تعني الحماية الجسدية والنفسية.

Custody in this context means physical and psychological protection.

Clarifying meaning with 'ta'ni' (means).

6

أظهرت الدراسات أهمية الحضانة في نمو الدماغ.

Studies have shown the importance of nurturing in brain development.

Verb 'azh-harat' (showed).

7

يتم تطبيق قوانين الحضانة بما يخدم مصلحة المحضون.

Custody laws are applied in a way that serves the interest of the child in custody.

Technical term 'al-mahdun' (the one in custody).

8

تعتبر المؤسسة التعليمية حضانة للمواهب الشابة.

The educational institution is considered a nursery for young talents.

Metaphorical use of 'hadanah'.

1

تتجلى فلسفة الحضانة في توفير ملاذ آمن للنمو الفطري.

The philosophy of nurturing manifests in providing a safe haven for innate growth.

Abstract verb 'tatajalla' (manifests).

2

تتداخل مفاهيم الحضانة والولاية في الفقه الإسلامي المعاصر.

The concepts of custody and guardianship overlap in contemporary Islamic jurisprudence.

Verb 'tatadakhal' (overlap/intertwine).

3

إن إشكالية الحضانة تتجاوز البعد القانوني إلى البعد الإنساني.

The problem of custody transcends the legal dimension to the human dimension.

Emphatic 'inna' and verb 'tatajawaz' (transcends).

4

تعد فترة حضانة الأفكار مرحلة حرجة قبل التنفيذ.

The incubation period of ideas is a critical stage before implementation.

Metaphorical use in business/creativity.

5

يجب مراجعة تشريعات الحضانة لتواكب المتغيرات العصرية.

Custody legislation must be reviewed to keep pace with modern changes.

Verb 'tuwakib' (to keep pace with).

6

تعتبر الأسرة الحضانة الطبيعية التي لا يمكن استبدالها.

The family is considered the natural nursery that cannot be replaced.

Relative clause 'lati la yumkin istibdaluha'.

7

تتطلب حضانة الأطفال المبتسرين تكنولوجيا طبية متطورة.

The care of premature children requires advanced medical technology.

Technical term 'al-mubtasarin' (premature babies).

8

إن مفهوم الحضانة يتجذر في الغريزة البشرية لحماية الضعيف.

The concept of nurturing is rooted in the human instinct to protect the weak.

Verb 'yatajadh-dhar' (to be rooted).

Synonyms

Common Collocations

حق الحضانة
فترة الحضانة
دار حضانة
سن الحضانة
رسوم الحضانة
حضانة منزلية
عاملة حضانة
حضانة الأطفال
قانون الحضانة
حضانة المبتسرين

Common Phrases

في حضانة فلان

— Under the care or custody of someone.

الأطفال في حضانة جدتهم.

سقوط الحضانة

— The loss of legal custody rights.

يؤدي الإهمال إلى سقوط الحضانة.

حضانة تعليمية

— A nursery that focuses on early learning.

نبحث عن حضانة تعليمية متميزة.

نزاع على الحضانة

— A legal dispute over who gets the children.

استمر النزاع على الحضانة لسنوات.

حضانة مؤقتة

— Temporary custody or care.

منحت المحكمة الأم حضانة مؤقتة.

بيئة الحضانة

— The atmosphere or setting of a daycare.

بيئة الحضانة محفزة للإبداع.

نظام الحضانة

— The rules or system of a childcare facility.

نظام الحضانة صارم جداً.

تسليم الحضانة

— The act of handing over a child to the legal guardian.

تمت عملية تسليم الحضانة بهدوء.

حضانة الأيتام

— Caring for orphans in an institutional setting.

تساهم الجمعية في حضانة الأيتام.

فترة حضانة الأفكار

— The time taken to develop an idea before acting.

نحن الآن في فترة حضانة الأفكار للمشروع.

Often Confused With

حضانة vs روضة

Confusion between nursery (0-3) and kindergarten (4-6).

حضانة vs حزانة

A very common spelling/pronunciation error; 'Hazana' (with Z) is not a word, but 'Khizana' means cupboard.

حضانة vs احتضان

Confusion between the institution (Hadanah) and the action (Ihtidan).

Idioms & Expressions

"في أحضان الطبيعة"

— In the middle of nature (literally 'in the embraces of nature').

قضينا العطلة في أحضان الطبيعة.

Literary
"من الحضانة إلى اللحد"

— From the nursery to the grave (lifelong).

التعلم يستمر من الحضانة إلى اللحد.

Proverbial
"دفء الحضانة"

— The warmth and security of being cared for.

يفتقد اليتيم دفء الحضانة العائلية.

Emotional
"حاضنة الأفكار"

— A place or environment that fosters innovation (Incubator).

الجامعة هي حاضنة الأفكار الجديدة.

Modern/Business
"في حضن أمه"

— To be safe and sound under a mother's care.

نام الطفل في حضن أمه.

Common
"بين أحضان العائلة"

— Surrounded by family support.

نشأ في أحضان عائلة محبة.

Neutral
"حضانة المواهب"

— Nurturing and developing young skills.

هذا النادي هو حضانة للمواهب الرياضية.

Formal
"فترة حضانة الثورة"

— The quiet period before a major social change.

كانت تلك السنوات فترة حضانة للثورة.

Political/Literary
"حضن دافئ"

— A warm welcome or a supportive place.

وجد المهاجر حضناً دافئاً في بلده الجديد.

Metaphorical
"خارج الحضانة"

— Beyond the age of needing constant care.

لقد كبر وأصبح خارج سن الحضانة.

Informal

Easily Confused

حضانة vs روضة

Both are early childhood places.

Hadanah is for infants/toddlers; Rawdah is for pre-schoolers.

ابني الرضيع في الحضانة، وابني الكبير في الروضة.

حضانة vs ولاية

Both are legal terms for child care.

Hadanah is daily physical care; Wilayah is legal decision-making power.

للأم الحضانة وللأب الولاية.

حضانة vs خزانة

Similar sounds for beginners.

Hadanah is nursery; Khizana is a cupboard/closet.

وضعت الملابس في الخزانة وليس في الحضانة.

حضانة vs كفالة

Both involve looking after a child.

Kafala is usually for orphans or sponsorship; Hadanah is for one's own children.

كفالة اليتيم تختلف عن حضانة الابن.

حضانة vs إقامة

Both involve where a person stays.

Iqama is residence/staying; Hadanah is nurturing care.

إقامة الطفل مع أمه تسمى حضانة.

Sentence Patterns

A1

Noun + Adjective

الحضانة كبيرة.

A2

Verb + Subject + Prep + Noun

يذهب الولد إلى الحضانة.

B1

Idafa (Noun + Noun)

حق الحضانة مهم.

B2

Passive Voice

وُضع الطفل في الحضانة.

C1

Complex Idafa

فترة حضانة المرض طويلة جداً.

C2

Philosophical Subject + Verb

تتجلى الحضانة في أبهى صورها.

B1

Conditional

إذا كانت الحضانة قريبة، سأسجل ابني.

A2

Question with Kam

كم طفلاً في الحضانة؟

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High frequency in daily social and legal discourse.

Common Mistakes
  • Using 'Rawdah' for a 1-year-old. Using 'Hadanah'.

    Rawdah is for kindergarten-aged children, while Hadanah is for infants.

  • Saying 'Hadanah jayyid'. Saying 'Hadanah jayyidah'.

    The noun is feminine and requires a feminine adjective.

  • Pronouncing 'ض' as 'د'. Using the emphatic 'Dad' sound.

    This changes the phonetic quality and can lead to misunderstandings.

  • Confusing 'Hadanah' with 'Wilayah'. Using 'Hadanah' for physical care.

    Hadanah is daily care; Wilayah is legal guardianship.

  • Using 'Hadanah' for an adult hug. Using 'Ihtidan' or 'Hidhn'.

    Hadanah refers to the institution or legal right, not the physical act of hugging between adults.

Tips

Gender Agreement

Always remember 'Hadanah' is feminine. Say 'Hadanah mumtazah', not 'Hadanah mumtaz'.

Root Discovery

Connect it to 'Hidhn' (lap) to remember it's about holding and caring.

Legal Awareness

In Arab countries, custody (Hadanah) is a major topic in family law; knowing this word helps you understand social issues.

The Heavy D

Practice the 'Dad' (ض) sound. If you say it like a soft 'd', it might sound like 'hadana' (he hummed), which is a different root.

Medical Context

Don't be surprised to hear 'Hadanah' in a hospital. It means incubator for babies.

Spelling Tip

The word starts with 'Haa' (ح), not 'Khaa' (خ) or 'Haa' (هـ). It's the sharp 'H'.

Picking up Kids

Use the phrase 'إحضار الطفل من الحضانة' (picking up the child from the nursery) to sound natural.

News Keywords

Listen for 'Hadanah' during health reports to catch info about virus incubation periods.

Word Family

Learn 'Hādinah' (nanny) and 'Hadanah' (nursery) together to see the person-place connection.

Parenting Talk

This is a great 'ice-breaker' word when talking to Arab parents about their daily lives.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Had-a-nah' as 'Had a nanny'. You go to the Hadanah when you have a nanny or need care.

Visual Association

Imagine a mother bird sitting on a nest (incubation) or a giant hug (embrace).

Word Web

Baby Nursery Custody Incubator Law Mother Care Embrace

Challenge

Try to use the word in three different ways: as a building, as a legal right, and as a medical term in one paragraph.

Word Origin

From the Arabic root (ح ض ن) which means the side of the body or the area between the arms and the chest.

Original meaning: The act of a bird sitting on eggs or a mother holding a child to her chest.

Semitic (Arabic).

Cultural Context

Custody (Hadanah) is a very sensitive topic in the Arab world due to its link to divorce and family honor.

In English, we distinguish between 'daycare', 'nursery', and 'custody'. Arabic uses one word for all.

The movie 'Hadanat al-Atfal' (Children's Nursery). Legal debates in Egyptian cinema about custody rights. Poetry using 'Hidhn' to refer to the homeland.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Office

  • متى تغلق الحضانة؟
  • سأذهب للحضانة.
  • الحضانة غالية.
  • ابني في الحضانة.

At the Courthouse

  • أريد الحضانة.
  • قضية حضانة.
  • حق الحضانة.
  • قانون الحضانة الجديد.

At the Hospital

  • الطفل في الحضانة.
  • فترة الحضانة.
  • حضانة المبتسرين.
  • تعقيم الحضانة.

Social Gathering

  • أي حضانة هي الأفضل؟
  • رسوم الحضانة مرتفعة.
  • معلمة الحضانة طيبة.
  • أول يوم في الحضانة.

News/Media

  • إغلاق الحضانات.
  • تراخيص الحضانة.
  • مؤتمر حول الحضانة.
  • تعديل سن الحضانة.

Conversation Starters

"هل تعرف حضانة جيدة في هذا الحي؟ (Do you know a good nursery in this neighborhood?)"

"كيف كانت تجربة طفلك في أول يوم حضانة؟ (How was your child's experience on the first day of nursery?)"

"ما رأيك في قوانين الحضانة الجديدة؟ (What is your opinion on the new custody laws?)"

"كم هي فترة حضانة فيروس الإنفلونزا؟ (How long is the incubation period for the flu virus?)"

"هل تفضل الحضانة أم بقاء الطفل مع الجدة؟ (Do you prefer a nursery or the child staying with the grandmother?)"

Journal Prompts

اكتب عن ذكرياتك في الحضانة إذا كنت تتذكرها. (Write about your memories in the nursery if you remember them.)

ما هي أهمية الحضانة للأمهات العاملات في رأيك؟ (What is the importance of childcare for working mothers in your opinion?)

صف شعور الأم عندما تترك طفلها في الحضانة لأول مرة. (Describe a mother's feeling when she leaves her child at the nursery for the first time.)

قارن بين الحضانة والروضة من وجهة نظرك. (Compare nursery and kindergarten from your perspective.)

اكتب رسالة إلى معلمة حضانة تشكرها على رعايتها لطفلك. (Write a letter to a nursery teacher thanking her for caring for your child.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Hadanah is for younger children (0-3 years) and focuses on basic care. Rawdah is for older children (4-6 years) and focuses on preparation for school. In many countries, they are in the same building but different sections.

No. In a legal context, it means child custody. In a medical context, it can mean an incubator or the incubation period of a disease. You must look at the context to be sure.

Yes, it ends with a Tāʾ Marbūṭa (ة), making it feminine. Adjectives like 'jayyidah' (good) or 'nadhifah' (clean) must also be in their feminine forms when describing it.

You say 'Hadanat al-atfal' (حضانة الأطفال) or simply 'al-hadanah' (الحضانة) depending on the sentence.

The plural is 'Hadanāt' (حضانات). It follows the regular feminine plural pattern.

Yes, in biology, 'Hadanat al-bayd' (حضانة البيض) refers to a bird incubating or sitting on its eggs.

Yes, 'Hadanah' is a standard Arabic word used and understood across the entire Arab world, from Morocco to Iraq.

It literally means 'The Right of Custody'. It is the legal term used to describe which parent has the right to live with and care for the child.

The 'D' is the letter 'Dad' (ض). It is an emphatic sound produced by touching the sides of the tongue to the upper molars. It is much deeper and heavier than the English 'd'.

No, the word for a hug is 'Hidhn' (حِضْن) or 'Ihtidān' (احتضان). 'Hadanah' specifically refers to the institution, the right, or the process of nurturing.

Test Yourself 180 questions

writing

اكتب جملة تصف فيها حضانة أطفالك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لماذا تعتبر الحضانة مهمة للأم العاملة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اشرح معنى 'فترة الحضانة' في الطب.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن نزاع قانوني حول الحضانة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما هي المواصفات التي تبحث عنها في الحضانة المثالية؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

صف أول يوم لطفل في الحضانة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب عن دور المربية في الحضانة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

كيف تختلف الحضانة عن الروضة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب رسالة تطلب فيها تسجيل طفلك في الحضانة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما هي مخاطر إهمال الحضانة الصحية؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب عن 'حضانة الأفكار' في الشركات الناشئة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

كيف يؤثر قانون الحضانة على نفسية الطفل؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تحدث عن أهمية الحضانات الحكومية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب قصة قصيرة عنوانها 'يوم في الحضانة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما رأيك في الحضانة المنزلية مقابل الحضانة المؤسسية؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اشرح العلاقة بين كلمة 'حضن' و 'حضانة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب عن تطور الحضانات في بلدك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما هي الأنشطة التي يمارسها الأطفال في الحضانة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

كيف تختار الحضانة المناسبة من حيث السعر والموقع؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب مقالاً قصيراً عن حقوق الطفل في الحضانة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن تجربتك الشخصية مع الحضانة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

صف الحضانة المثالية في ثلاث جمل.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ناقش أهمية قوانين الحضانة بعد الطلاق.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اشرح لشخص أجنبي معنى كلمة 'حضانة' بالعربية.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ما هي إيجابيات وسلبيات الحضانة للأطفال الرضع؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تخيل أنك مدير حضانة، كيف ستجذب الأهل؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن 'فترة الحضانة' للأمراض المعدية.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

كيف تشعر عندما تسمع كلمة 'حضانة'؟ ولماذا؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

قارن بين رعاية الجدة ورعاية الحضانة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ماذا يفعل الأطفال في الحضانة من الصباح حتى المساء؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

هل تعتقد أن الحضانة يجب أن تكون مجانية؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن دور الأب في حضانة الأطفال.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

كيف تغيرت الحضانات في العصر الرقمي؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

صف مشهداً من مسلسل يتحدث عن الحضانة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ما هي المهارات التي يجب أن تتوفر في معلمة الحضانة؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن 'حضانة المبتسرين' وأهميتها الطبية.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

هل تؤيد رفع سن الحضانة للأم؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

كيف يمكن تحسين جودة الحضانات في المناطق الفقيرة؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن ذكرياتك المفضلة (أو غير المفضلة) من طفولتك المبكرة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ما هو الفرق بين 'الحضن' و 'الحضانة' في رأيك؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى جملة: 'سأذهب لإحضار طفلي من الحضانة'. أين سيذهب المتحدث؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى تقرير إخباري عن 'حق الحضانة'. ما هو القرار الذي اتخذه القاضي؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى حوار بين أمين: 'هل سجلتِ ابنك في الحضانة؟'. ماذا كان الرد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى طبيب يتحدث عن 'فترة الحضانة'. كم يوماً ذكر الطبيب؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى إعلان إذاعي. ما هو اسم الحضانة المذكورة؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى بكاء طفل. هل هو في الحضانة أم في البيت؟ (من السياق)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى شرح قانوني. ما الفرق بين الحضانة والولاية؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى أغنية للأطفال عن الحضانة. ما هي الكلمات المتكررة؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى معلمة ترحب بالأطفال. ماذا قالت لهم؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى نقاش حول رسوم الحضانات. هل يراها المتحدثون عادلة؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى وصف لجهاز الحضانة الطبي. ما هي وظيفته؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى قصة قصيرة عن 'حضانة الأيتام'. من هو البطل؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى نشرة جوية. هل ستغلق الحضانات بسبب المطر؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى نصيحة تربوية. كيف نجهز الطفل للحضانة؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى كلمة 'حضانة' بلهجات مختلفة. هل تستطيع تمييزها؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

الحضانة هي مكان جميل للولد الصغار.

Correct! Not quite. Correct answer: الحضانة هي مكان جميل للأولاد الصغار.

Plural agreement.

error correction

ذهب البنت إلى الحضانة.

Correct! Not quite. Correct answer: ذهبت البنت إلى الحضانة.

Verb-subject gender agreement.

error correction

فترة الحضانة المرض طويل.

Correct! Not quite. Correct answer: فترة حضانة المرض طويلة.

Gender agreement for the adjective.

writing

لماذا يفضل البعض الحضانة القريبة من العمل؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!