The word 'يعصّب' describes becoming quickly agitated, nervous, or angry.
Word in 30 Seconds
- To become nervous or angry quickly.
- Expresses irritability and loss of calm.
- Common in everyday frustrating situations.
Overview
كلمة 'يعصّب' هي فعل شائع في اللغة العربية يستخدم لوصف حالة من الانفعال أو التوتر أو الغضب التي تنتاب الشخص. تدل على فقدان الهدوء والسيطرة على النفس نتيجة لمؤثر خارجي أو داخلي. هي كلمة ذات استخدام واسع في اللهجات العربية المختلفة، وتُفهم بسهولة في سياقات الحياة اليومية.
يُستخدم الفعل 'يعصّب' غالباً مع الفاعل البشري. يمكن أن يأتي متبوعاً بحرف الجر 'من' للدلالة على سبب الانفعال، مثل: 'يعصّب من التأخير'. كما يمكن استخدامه بصيغة المتعدي، بمعنى أن شيئاً ما 'يعصّب' شخصاً، مثل: 'هذا الموقف يعصّبني'. يمكن أيضاً استخدامها في صيغة المبني للمجهول للتعبير عن الشعور بالانفعال دون تحديد الفاعل المباشر، مثل: 'أشعر أنني معصّب'.
تظهر كلمة 'يعصّب' بكثرة في المواقف اليومية التي تثير التوتر أو الغضب. على سبيل المثال، عند التعامل مع زحام مروري، أو عند مواجهة مشكلة تقنية، أو عند الاستماع إلى أخبار سيئة، أو عند التعامل مع شخص مزعج. تُستخدم أيضاً في سياقات أقل حدة لوصف الشعور بالضيق أو الانزعاج من أمر بسيط.
هناك كلمات أخرى تحمل معاني قريبة من 'يعصّب'، مثل 'يغضب' و 'يثور' و 'ينزعج'. 'يغضب' هي الأكثر عمومية وتعني الشعور بالاستياء. 'يثور' تدل على غضب شديد ومفاجئ. 'ينزعج' تعبر عن شعور بالضيق أو عدم الرضا. 'يعصّب' تميل إلى وصف حالة من التوتر العصبي السريع الذي قد يؤدي إلى الغضب، وغالباً ما تكون أقل حدة من 'يثور' وأكثر تركيزاً على الجانب العصبي من 'يغضب'.
Examples
لا تتكلم معي الآن، أنا معصّب جداً.
everydayDon't talk to me now, I'm very agitated.
تأخير الرحلة يعصّب المسافرين.
informalThe flight delay irritates the passengers.
لماذا تعصّبت بهذه السرعة؟
informalWhy did you get so worked up so quickly?
إن تراكم المشاكل اليومية قد يعصّب المرء.
neutralThe accumulation of daily problems can make one irritable.
Common Collocations
Common Phrases
لا تعصّبني!
Don't make me lose my temper!
أعصابي تلفت.
My nerves are frayed. (Literally: My nerves got tangled/agitated).
صار معصّب.
He became agitated/angry.
Often Confused With
'يعصّب' implies a quicker, more nervous reaction to irritation, while 'يغضب' is a more general term for anger or displeasure.
'يثور' suggests a more intense and sudden outburst of anger, often uncontrolled, whereas 'يعصّب' is typically less extreme and more about becoming flustered or tense.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'يعصّب' is widely used in spoken Arabic across various dialects. It's suitable for informal and everyday conversations. While it can describe anger, it often implies a state of being flustered, nervous, or quickly irritated rather than deep-seated rage.
Common Mistakes
Learners might overuse 'يعصّب' for situations that call for stronger words like 'يغضب بشدة' (to be very angry) or 'يثور' (to rage). It's also important to distinguish it from 'عصى' (to disobey), which has a completely different meaning.
Tips
Focus on the quick reaction
Remember that 'يعصّب' often implies a rapid onset of irritation or nervousness, not necessarily deep-seated anger.
Avoid for intense rage
While it indicates anger, 'يعصّب' is generally less intense than words describing fury or rage. Choose your word carefully based on the severity.
Common in daily interactions
This word is very common in spoken Arabic across various dialects, reflecting everyday emotional responses to minor frustrations.
Word Origin
The root 'ع ص ب' relates to binding or tying, and metaphorically, to nerves becoming tense or tied up, hence the meaning of agitation and nervousness.
Cultural Context
In many Arab cultures, expressing overt anger can sometimes be seen as losing control. 'يعصّب' captures that relatable moment of losing composure due to everyday stress or frustration, making it a very common and understood expression.
Memory Tip
Think of 'عصّب' sounding like 'assaulted' - when you feel agitated or nervous, it's like your nerves are being 'assaulted' by the situation.
Frequently Asked Questions
4 questionsكلمة 'يعصّب' تشير إلى حالة من التوتر العصبي السريع أو الانفعال الذي قد يؤدي إلى الغضب. أما 'يغضب' فهي كلمة أعم وتشير ببساطة إلى الشعور بالاستياء أو الغضب.
عادةً ما تستخدم 'يعصّب' لوصف الانفعال أو التوتر السريع الذي قد لا يصل إلى درجة الغضب الشديد. للغضب الشديد، قد تكون كلمات مثل 'يثور' أو 'يجن جنونه' أكثر ملاءمة.
تُستخدم كلمة 'يعصّب' بشكل أساسي في سياقات الحياة اليومية، خاصة عند وصف ردود الفعل على المواقف المزعجة، مثل التأخير، أو المشاكل، أو الأخطاء.
نعم، يمكن استخدام صيغة اسم الفاعل 'معصّب' لوصف الشخص الذي يشعر بالانفعال أو الغضب، مثل: 'هو معصّب الآن'.
Test Yourself
لا تتحدث معه الآن، يبدو أنه ___ من هذا الموقف.
السياق يدل على أن الشخص منزعج أو متوتر بسبب الموقف، وكلمة 'معصّب' هي الأنسب.
تأخير القطار دائماً ما يعصّبني.
الجملة تعبر عن شعور بالانزعاج والتوتر بسبب تأخير القطار، وهو المعنى الأساسي لكلمة 'يعصّب'.
الامتحان - صعب - يجعلني - أعصّب
هذه هي البنية الصحيحة للجملة، حيث يأتي السبب (الامتحان صعب) متبوعاً بالفعل (يجعلني أعصّب).
Score: /3
Summary
The word 'يعصّب' describes becoming quickly agitated, nervous, or angry.
- To become nervous or angry quickly.
- Expresses irritability and loss of calm.
- Common in everyday frustrating situations.
Focus on the quick reaction
Remember that 'يعصّب' often implies a rapid onset of irritation or nervousness, not necessarily deep-seated anger.
Avoid for intense rage
While it indicates anger, 'يعصّب' is generally less intense than words describing fury or rage. Choose your word carefully based on the severity.
Common in daily interactions
This word is very common in spoken Arabic across various dialects, reflecting everyday emotional responses to minor frustrations.
Examples
4 of 4لا تتكلم معي الآن، أنا معصّب جداً.
Don't talk to me now, I'm very agitated.
تأخير الرحلة يعصّب المسافرين.
The flight delay irritates the passengers.
لماذا تعصّبت بهذه السرعة؟
Why did you get so worked up so quickly?
إن تراكم المشاكل اليومية قد يعصّب المرء.
The accumulation of daily problems can make one irritable.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
أعجب
A2He liked; to find pleasing or attractive.
عاطفي
A2Relating to emotions; emotional.
اعتزاز
A2A feeling of pride in oneself or one's achievements.
عداء
B1Hostility, enmity; unfriendliness or opposition.
عجب
A2Wonder or admiration; a feeling of surprise mingled with admiration.
عقل
A1Mind; intellect. The private inner experience of perceptions.
عصبي
A2Nervous; irritable; easily annoyed.
عصبية
A2A state of being nervous or irritable.
عطف
A2A feeling of tenderness, sympathy, or affection.
عذاب
A2Great physical or mental suffering.