A2 Expression Neutre 1 min de lecture

det er synd

it is a pity

Phrase in 30 Seconds

Use 'det er synd' to show you care when something slightly bad happens to someone else.

  • Means: 'It's a pity' or 'That's too bad' in English.
  • Used in: Spilled drinks, missed buses, or hearing about a friend's cold.
  • Don't confuse: Adding 'en' (det er en synd) makes it a religious sin.
Unlucky event 🌧️ + Kind voice 🗣️ = Det er synd

Explication à ton niveau :

In Danish, 'det er synd' means 'that's a pity.' You use it when a friend tells you something bad. For example, if they are sick or it is raining. It is a very kind thing to say. Just remember: 'det' is 'it', 'er' is 'is', and 'synd' is 'pity'.
At the A2 level, you should use 'det er synd' to show empathy. It is used for small problems. You can say 'Det er synd for dig' (It's a pity for you). It is different from 'undskyld' because you are not saying sorry for something you did. You are just being nice about their bad luck.
As an intermediate learner, you can start using 'det er synd' with 'at' clauses to describe specific situations, like 'Det er synd, at vi ikke vandt kampen.' You should also distinguish it from 'det er ærgerligt,' which is more about being annoyed. 'Synd' carries a bit more emotional warmth and pity for the person affected by the situation.
At B2, you should recognize the nuance of 'det er synd' in different registers. While neutral, it can be intensified with 'hvor' or 'sikke' to show genuine concern. You should also be aware that using it for very serious matters might sound dismissive. It's often used to comment on a 'waste' of something, like 'det er synd at smide maden ud.'
For advanced learners, 'det er synd' represents a pragmatic marker of empathetic alignment. It functions to validate the interlocutor's negative experience without requiring a shift into high-intensity emotional language. You should master the subtle distinction between this and 'det er en skam,' noting that 'synd' is often more person-centric while 'skam' is often situation-centric.
At the C2 level, one should appreciate the diachronic semantic shift of 'synd' from a theological transgression to a secularized marker of pathos. The phrase serves as a linguistic tool for maintaining the 'social contract' of Danish egalitarianism—providing a standardized, low-barrier way to acknowledge misfortune. Mastery involves using it with perfect prosody, particularly the 'stød' on 'synd,' to convey genuine sincerity.

Signification

Expressing empathy for an unfortunate event.

🌍

Contexte culturel

Danes use 'det er synd' as a social lubricant to show they are listening and care, without needing to offer a solution. The concept of 'stakkels' (poor thing) is often paired with 'synd' in Norway and Sweden too, but the prepositions vary. English speakers often say 'I'm sorry' for things they didn't do. Danes only say 'undskyld' if they are at fault; otherwise, they use 'synd'. On social media, 'det er synd' is the equivalent of the 'sad face' emoji reaction.

💡

The 'For' Rule

Always use 'for' if you are mentioning a person. 'Det er synd for Peter.'

⚠️

Don't be too dramatic

Avoid using this for very serious life events; it can sound trivializing.

💡

The 'For' Rule

Always use 'for' if you are mentioning a person. 'Det er synd for Peter.'

⚠️

Don't be too dramatic

Avoid using this for very serious life events; it can sound trivializing.

🎯

Add 'Hvor'

Saying 'Hvor er det synd' sounds much more natural and native than just 'Det er synd.'

Teste-toi

Fill in the missing word to express pity for a friend.

Det er synd ______ dig, at du mistede din pung.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : for

In Danish, we always use 'for' after 'synd' when referring to a person.

Which sentence is the most natural response to: 'Jeg kan ikke komme til din fødselsdag'?

Response:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er synd.

'Det er synd' is the standard way to express regret about a situation.

Match the situation to the correct phrase.

Situation: Someone is throwing away a perfectly good cake.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er synd at smide den ud.

When something is being wasted, we use 'det er synd at [verb]'.

Complete the dialogue.

A: Min cykel er punkteret. B: Ej, ______ ______ ______ synd!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : hvor er det

'Hvor er det synd' is a very common emphatic way to react to bad news.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

When to use 'Det er synd'

🩹

Minor Accidents

  • Spilled drink
  • Lost keys
  • Missed bus
🤒

Health

  • Cold/Flu
  • Headache
  • Tiredness
😞

Disappointment

  • Cancelled plans
  • Bad weather
  • Lost game

Banque d exercices

5 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Fill in the missing word to express pity for a friend. Fill Blank A2

Det er synd ______ dig, at du mistede din pung.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : for

In Danish, we always use 'for' after 'synd' when referring to a person.

Which sentence is the most natural response to: 'Jeg kan ikke komme til din fødselsdag'? Choose A2

Response:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er synd.

'Det er synd' is the standard way to express regret about a situation.

Match the situation to the correct phrase. situation_matching B1

Situation: Someone is throwing away a perfectly good cake.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er synd at smide den ud.

When something is being wasted, we use 'det er synd at [verb]'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Min cykel er punkteret. B: Ej, ______ ______ ______ synd!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : hvor er det

'Hvor er det synd' is a very common emphatic way to react to bad news.

🎉 Score : /5

Questions fréquentes

5 questions

Yes, you can say 'Det er synd for mig,' but it can sound a bit like you are fishing for sympathy or being a bit self-pitying.

'Synd' is more common for empathy. 'Skam' (shame) is often used when something good is wasted, like 'Det er en skam at smide mad ud.'

Yes, if a colleague tells you they are sick or had a minor setback, 'Det er synd at høre' is perfectly fine.

Shape your lips like you are going to whistle, but try to say 'eee'.

Yes! 'Syndebuk' means 'scapegoat' (literally 'sin-goat').

Expressions liées

🔗

det er ærgerligt

similar

it's annoying/unfortunate

🔄

det er en skam

synonym

it's a shame

🔗

stakkels dig

builds on

poor you

🔗

hvor nederen

similar

how a downer

🔗

jeg har ondt af

specialized form

I feel sorry for

Où l'utiliser

Spilled Coffee

A: Åh nej, jeg spildte kaffe på min hvide skjorte!

B: Ej, hvor er det synd! Skal du låne en klud?

informal
🤒

Sick Friend

A: Jeg kan ikke komme i aften, jeg har feber.

B: Det er synd for dig. God bedring!

neutral
🌧️

Bad Weather

A: Det regner hele ugen, så vi kan ikke tage på stranden.

B: Det er synd, vi havde ellers glædet os.

neutral
💼

Work Rejection

A: Jeg fik ikke jobbet, jeg søgte.

B: Det er virkelig synd, du var ellers så kvalificeret.

neutral
🍕

Food Waste

A: Der er så meget pizza tilbage, men vi skal rejse i morgen.

B: Det er synd at smide det ud. Skal vi give det til naboen?

informal
📱

Dating App

A: Min hund er syg, så jeg kan ikke mødes i dag.

B: Det er synd for hunden! Vi finder en anden dag.

informal

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Synd' as 'Sin'. It's a 'sin' that something bad happened to you!

Association visuelle

Imagine a small, sad rain cloud 🌧️ hovering over a friend's head, and you are handing them a warm cup of coffee ☕ to make it better.

Rhyme

Det er synd, at du er tynd! (It's a pity that you are thin - a silly rhyme to remember the sound).

Story

You see a child drop their ice cream on the sidewalk. You don't want to cry, but you want to show you care. You walk up and say 'Det er synd.' The child feels understood, and the world feels a bit better.

In Other Languages

Similar to 'C'est dommage' in French or 'Schade' in German. It bridges the gap between 'I'm sorry' and 'That's too bad.'

Word Web

medfølelseærgerligtskamtristuheldigstakkelsomsorg

Défi

Next time you see a minor inconvenience (a late bus, a spilled drink), say 'Det er synd' out loud or in your head.

Review this phrase whenever you feel a small amount of pity for someone else.

Prononciation

Stress Stress is on 'synd'.

The 't' is silent.

Short, open vowel.

The 'y' is a rounded 'i' sound, and there is a 'stød' (glottal stop) at the end.

Spectre de formalité

Formel
Det er beklageligt, at De ikke kunne deltage.

Det er beklageligt, at De ikke kunne deltage. (Absence from an event)

Neutre
Det er synd, at du ikke kunne komme.

Det er synd, at du ikke kunne komme. (Absence from an event)

Informel
Ej, hvor synd du ikke var der!

Ej, hvor synd du ikke var der! (Absence from an event)

Argot
Nederen du missede det.

Nederen du missede det. (Absence from an event)

From Old Norse 'synd', originally meaning a 'sin' or 'misdeed' in a religious sense.

Old Norse:
Middle Danish:
Modern Danish:

Le savais-tu ?

The word 'synd' is related to the English word 'sin', but its social usage in Danish is much broader.

Notes culturelles

Danes use 'det er synd' as a social lubricant to show they are listening and care, without needing to offer a solution.

“A: Jeg har travlt. B: Det er synd for dig.”

The concept of 'stakkels' (poor thing) is often paired with 'synd' in Norway and Sweden too, but the prepositions vary.

“Stakkels dig, det er virkelig synd.”

English speakers often say 'I'm sorry' for things they didn't do. Danes only say 'undskyld' if they are at fault; otherwise, they use 'synd'.

“English: 'I'm sorry it's raining.' Danish: 'Det er synd, det regner.'”

On social media, 'det er synd' is the equivalent of the 'sad face' emoji reaction.

“Comment on a post: 'Hvor er det synd! ❤️'”

Amorces de conversation

Hvad synes du er mest synd: at miste sin telefon eller at miste sin pung?

Er det synd for folk, der altid kommer for sent?

Fortæl om en gang, hvor det var virkelig synd for dig.

Erreurs courantes

Det er en synd for dig.

Det er synd for dig.

missing article
Adding 'en' makes it 'It is a sin for you,' which sounds like you are accusing them of a religious crime.

L1 Interference

0 1

Jeg er synd.

Det er synd for mig.

wrong context
You cannot 'be' synd. You must say 'It is a pity for me.'

L1 Interference

0 1

Det er synd om dig.

Det er synd for dig.

wrong preposition
In Danish, we use 'for' to indicate who we feel sorry for. 'Om' is incorrect here.

L1 Interference

0

Det er synd, at du døde.

Jeg er ked af dit tab.

wrong register
Using 'det er synd' for a death is way too light and can seem rude.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Es una lástima

Spanish uses 'pena' (pain/shame) more frequently than 'lástima' in casual talk.

French Very Similar

C'est dommage

French focuses on 'damage/loss' while Danish focuses on 'sin/pity'.

German Very Similar

Schade

German often uses 'Schade' as a single-word exclamation.

Japanese moderate

残念ですね (Zannen desu ne)

Japanese is more about shared regret than direct pity for the other person.

Arabic moderate

يا للأسف (Ya lil-asaf)

Arabic can sound more poetic or formal depending on the dialect.

Chinese Very Similar

太可惜了 (Tài kěxī le)

Chinese 'kěxī' strongly emphasizes the 'waste' aspect.

Korean moderate

안타깝네요 (Antakkapneyo)

Korean has many levels of formality that change the ending of the word.

Portuguese Very Similar

É uma pena

In Brazil, 'Que dó' is also very common for expressing pity.

Spotted in the Real World

📺

(2010)

“Det er synd for ham, men vi har brug for de stemmer.”

Discussing a political ally who has to be sacrificed for a deal.

📺

(1978)

“Nej, hvor er det synd for den stakkels mand.”

Maude reacting to news about a local citizen's misfortune.

Facile à confondre

det er synd vs det er en synd

The addition of 'en' changes the meaning to a literal religious sin.

Remember: No 'en' for pity!

det er synd vs det er ærgerligt

Learners use 'ærgerligt' when they should show empathy, or 'synd' when they are just annoyed.

Use 'synd' for people's feelings, 'ærgerligt' for annoying situations.

Questions fréquentes (5)

Yes, you can say 'Det er synd for mig,' but it can sound a bit like you are fishing for sympathy or being a bit self-pitying.

usage contexts

'Synd' is more common for empathy. 'Skam' (shame) is often used when something good is wasted, like 'Det er en skam at smide mad ud.'

comparisons

Yes, if a colleague tells you they are sick or had a minor setback, 'Det er synd at høre' is perfectly fine.

usage contexts

Shape your lips like you are going to whistle, but try to say 'eee'.

pronunciation

Yes! 'Syndebuk' means 'scapegoat' (literally 'sin-goat').

basic understanding

Learning Path

Prerequisites

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !