forbehold
forbehold in 30 Seconds
- A 'forbehold' is a reservation or qualification added to a statement or agreement.
- Commonly used with the verb 'tage' (to take) as in 'tage forbehold for'.
- Essential in Danish law, politics (EU reservations), and everyday business transactions.
- Can mean either a specific condition or a general sense of skepticism/caution.
- Etymological Root
- The word is a compound of 'for' (before/in front) and 'behold' (keep/hold). Literally, it suggests 'holding something back' for later or keeping a part of your commitment in reserve.
Vi tager forbehold for eventuelle prisændringer og tastefejl.
- Social Context
- Danish culture values 'tryghed' (security) and 'orden' (order). Therefore, making 'forbehold' is seen as a sign of responsibility rather than indecisiveness. It shows you have considered the risks.
De danske forbehold har været genstand for mange folkeafstemninger.
- Grammatical Pattern
- Usually paired with the verb 'tage' (to take). 'At tage forbehold for noget' is the standard way to express making a reservation.
Hun accepterede jobbet med visse forbehold.
Uden forbehold elsker jeg denne by.
- Professional Usage
- In business meetings, you might say, 'Vi støtter forslaget, men med det forbehold at budgettet overholdes.' This translates to: 'We support the proposal, but with the reservation that the budget is kept.'
Han sagde ja til opgaven helt uden forbehold.
Hun tog et mentalt forbehold, da han lovede guld og grønne skove.
- Legal Context
- In contracts, you will see 'forbehold om ejendomsret' (reservation of ownership), meaning the seller keeps the rights until full payment is made.
Der er visse forbehold forbundet med denne investering.
- Common Phrasing
- 'At tage sine forbehold' (To take one's precautions/reservations) is a set phrase used when one is being careful about a situation.
Man bør altid tage sine forbehold, før man skriver under.
Resultatet skal tages med et vist forbehold.
- News and Media
- Journalists use this word when reporting on unconfirmed information. You might hear: 'Vi bringer denne oplysning med forbehold, da kilden endnu ikke er bekræftet' (We bring this information with reservation, as the source is not yet confirmed).
Debatten om de danske EU-forbehold fortsætter i Folketinget.
- Everyday Conversation
- Even in casual settings, if someone is hesitant about a plan, they might say, 'Jeg er med, men jeg har lige et lille forbehold...' This signals that they are mostly on board but have one specific concern.
Lægen udtrykte forbehold over for den nye behandlingsmetode.
- Financial Reports
- If an auditor finds issues in a company's accounts, they provide a report 'med forbehold' (qualified opinion), which is a serious red flag for investors.
Revisor tog forbehold for værdiansættelsen af lageret.
Der er ingen forbehold i denne aftale.
- Confusing 'Forhold' and 'Forbehold'
- Incorrect: 'Jeg har et godt forbehold til min chef.' (I have a good reservation to my boss.) Correct: 'Jeg har et godt forhold til min chef.' (I have a good relationship with my boss.)
Fejl: Han tog forbehold af prisen. Korrekt: Han tog forbehold for prisen.
- Pluralization Error
- Incorrect: 'Mange forbeholder.' Correct: 'Mange forbehold.'
Jeg støtter dig uden forbehold.
- Word Order
- When using 'med forbehold for', the object usually follows directly after 'for'. 'Med forbehold for regn' (With reservation for rain).
Husk at læse alle forbehold i kontrakten.
Det er et vigtigt forbehold at have in mente.
- Reservation vs. Forbehold
- 'Reservation' is a direct synonym often used in more academic or formal contexts. While 'forbehold' is common in law and daily life, 'reservation' sounds slightly more Latinate and formal. However, in Danish, 'reservation' is also the word for booking a table or a room, which 'forbehold' is NOT.
Min eneste betingelse er, at vi starter klokken ni. (My only condition...)
Jeg kommer, men med det forbehold, at jeg måske skal gå tidligt. (I'm coming, but with the reservation...)
- Modifikation
- This word is used in logic or linguistics to describe a change that limits a statement. It is much more technical than 'forbehold.'
Der er en særlig klausul om opsigelse.
- Anke
- An 'anke' is a formal complaint or an appeal. It is much stronger and more negative than a 'forbehold.'
Jeg har ingen forbehold over for dit valg.
Dette er et forbehold, vi ikke kan ignorere.
Examples by Level
Vi tager forbehold for fejl.
We reserve the right for errors.
Simple present tense with a neuter noun.
Der er et forbehold.
There is a reservation.
Use of 'et' for neuter nouns.
Uden forbehold sagde han ja.
Without reservation he said yes.
'Uden' is a preposition meaning without.
Hvad er dit forbehold?
What is your reservation?
Question word 'hvad'.
Jeg har ingen forbehold.
I have no reservations.
'Ingen' matches the neuter noun.
Et lille forbehold er nok.
A small reservation is enough.
Adjective 'lille' with a neuter noun.
Læs alle forbehold her.
Read all reservations here.
Imperative 'læs'.
Dette forbehold er vigtigt.
This reservation is important.
Demonstrative 'dette'.
Butikken tager forbehold for udsolgte varer.
The shop reserves the right for sold-out items.
Common retail phrase.
Jeg støtter dig helt uden forbehold.
I support you completely without reservation.
Adverb 'helt' intensifies 'uden'.
Der er mange forbehold i denne kontrakt.
There are many reservations in this contract.
Plural 'forbehold' is same as singular.
Hun har et forbehold over for planen.
She has a reservation about the plan.
Preposition 'over for' used for attitudes.
Vi tager forbehold for prisændringer.
We reserve the right for price changes.
Compound noun 'prisændringer'.
Er der nogle forbehold, jeg skal kende?
Are there any reservations I should know?
Relative clause 'jeg skal kende'.
Hans forbehold var meget tydeligt.
His reservation was very clear.
Possessive pronoun 'hans'.
Vi kan ikke acceptere dette forbehold.
We cannot accept this reservation.
Modal verb 'kan' + 'ikke'.
Jeg tager forbehold for, at vi kan blive forsinket.
I reserve the right that we might be delayed.
Subordinate clause starting with 'at'.
Med forbehold for vejret, så tager vi på stranden.
Weather permitting, we are going to the beach.
Conditional phrase with 'med'.
Aftalen blev underskrevet med visse forbehold.
The agreement was signed with certain reservations.
Passive voice 'blev underskrevet'.
Det er nødvendigt at tage sine forbehold.
It is necessary to take one's precautions.
Infinitive phrase 'at tage'.
Han tog et mentalt forbehold under samtalen.
He made a mental reservation during the conversation.
Adjective 'mentalt' modifying the noun.
Uden forbehold er det den bedste film i år.
Without reservation, it is the best movie this year.
Superlative 'bedste'.
Virksomheden tager forbehold for trykfejl i kataloget.
The company reserves the right for typos in the catalog.
Genitive case 'virksomhedens' implied.
Hendes forbehold viste sig at være begrundede.
Her reservations turned out to be justified.
Plural definite 'forbeholdene' could also fit.
Danmark har fire forbehold i forhold til EU.
Denmark has four reservations in relation to the EU.
Specific political terminology.
Jeg må tage forbehold for, at tallene ikke er endelige.
I must reserve the right that the numbers are not final.
Modal 'må' expressing necessity.
Han udtalte sig med store forbehold om fremtiden.
He spoke with great reservations about the future.
Prepositional phrase 'om fremtiden'.
Revisoren tog forbehold for regnskabets rigtighed.
The auditor qualified the accuracy of the accounts.
Formal business Danish.
Vi kan kun godkende planen med det forbehold, at prisen falder.
We can only approve the plan with the proviso that the price drops.
Complex sentence with 'kun' and 'at'.
Der er ingen grund til at have forbehold over for ham.
There is no reason to have reservations about him.
Phrase 'ingen grund til'.
Hendes accept var ledsaget af flere forbehold.
Her acceptance was accompanied by several reservations.
Past participle 'ledsaget'.
Man bør altid læse det med et vist forbehold.
One should always read it with a certain reservation.
Indefinite pronoun 'man'.
Det er et forbehold, som bunder i dyb skepsis.
It is a reservation that stems from deep skepticism.
Relative clause 'som bunder i'.
Ministeren tog forbehold for resultatet af undersøgelsen.
The minister made a reservation regarding the result of the investigation.
Official administrative language.
Han tilsluttede sig resolutionen uden mindste forbehold.
He joined the resolution without the slightest reservation.
Superlative 'mindste'.
Retten tog forbehold for sagens komplekse natur.
The court made a reservation for the complex nature of the case.
Legal terminology.
Der tages forbehold for mellemsalg i ejendomshandlen.
Subject to prior sale in the real estate transaction.
Passive present 'tages'.
Kritikken blev modtaget med et vist forbehold fra ledelsen.
The criticism was received with a certain reservation from management.
Prepositional phrase 'fra ledelsen'.
Forfatteren tager forbehold for historiske unøjagtigheder.
The author reserves the right for historical inaccuracies.
Subject-verb agreement.
Dette forbehold er en integreret del af vores politik.
This reservation is an integrated part of our policy.
Adjective 'integreret'.
Retsforbeholdet har vidtrækkende konsekvenser for politisamarbejdet.
The justice reservation has far-reaching consequences for police cooperation.
Compound noun 'retsforbeholdet'.
Analysen må læses med det forbehold, at datagrundlaget er spinkelt.
The analysis must be read with the reservation that the data basis is thin.
Advanced academic caution.
Han opererede med et implicit forbehold i alle sine løfter.
He operated with an implicit reservation in all his promises.
Adjective 'implicit'.
Ejendomsforbeholdet sikrer sælgeren i tilfælde af købers konkurs.
The retention of title protects the seller in case of the buyer's bankruptcy.
Specialized legal term.
At ophæve forbeholdene kræver en grundlovsændring.
To abolish the reservations requires a constitutional amendment.
Infinitive as subject.
Hendes støtte var behæftet med så mange forbehold, at den var værdiløs.
Her support was encumbered with so many reservations that it was worthless.
Adjective 'behæftet med'.
Vi må tage de nødvendige forbehold for at undgå diplomatiske kriser.
We must take the necessary reservations to avoid diplomatic crises.
Purpose clause with 'for at'.
Uden mindste forbehold kastede han sig over den nye udfordring.
Without the slightest reservation, he threw himself into the new challenge.
Idiomatic expression 'kaste sig over'.
Common Collocations
Common Phrases
— Subject to change. Used in schedules and menus.
Programmet er med forbehold for ændringer.
— Reserving the right for typos. Found in catalogs.
Vi tager forbehold for trykfejl.
— Without the slightest reservation.
Jeg anbefaler ham uden mindste forbehold.
— To take precautions (often confused with forbehold).
Vi må tage vores forholdsregler mod regnen.
— A legal reservation in a contract.
Advokaten indsatte et juridisk forbehold.
— Subject to prior sale in real estate.
Tilbuddet er med forbehold for mellemsalg.
— To qualify a plan based on the weather.
Vi planlægger festen med forbehold for vejret.
Summary
The word 'forbehold' is your linguistic safety net in Danish. It allows you to agree or commit while keeping a 'back door' open for unforeseen circumstances. Example: 'Jeg kommer med forbehold for regn' (I'll come, provided it doesn't rain).
- A 'forbehold' is a reservation or qualification added to a statement or agreement.
- Commonly used with the verb 'tage' (to take) as in 'tage forbehold for'.
- Essential in Danish law, politics (EU reservations), and everyday business transactions.
- Can mean either a specific condition or a general sense of skepticism/caution.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1decisive or crucial
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2To mark or indicate a position.
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2to make something secret known