At the A1 level, 'Besen' is introduced as a basic household item. Learners should focus on the word as a concrete object found in the kitchen or cleaning cupboard. The primary goal is to recognize the word, know its gender (der Besen), and use it in simple subject-verb-object sentences like 'Ich habe einen Besen' or 'Der Besen ist groß'. At this stage, the most important verb to learn alongside it is 'fegen' (to sweep). Learners should also be aware that the plural form is the same as the singular, which is a common feature of masculine nouns ending in '-en'. Visual association with a picture of a broom is the most effective way to internalize the word at this level. You don't need to worry about metaphors or idioms yet; just focus on the physical tool and its basic function in the home. Understanding that it is a 'thing' (noun) and that it is masculine is the foundation for all future grammar applications.
At the A2 level, learners begin to use 'Besen' in the context of daily routines and responsibilities. You will likely encounter it when discussing housework (Hausarbeit) or giving simple instructions. For example, 'Kannst du bitte die Küche mit dem Besen fegen?' (Can you please sweep the kitchen with the broom?). Here, the use of the dative case after 'mit' (mit dem Besen) becomes important. Learners should also start to recognize compound nouns like 'Handbesen' or 'Straßenbesen'. The concept of the 'Kehrwoche' might be introduced as a cultural element, where the broom becomes a symbol of communal duty. You should be able to describe where the broom is located using prepositions of place ('Der Besen steht hinter der Tür') and use it in the accusative case as a direct object ('Ich kaufe einen neuen Besen'). The focus shifts from just knowing the word to using it correctly within the basic German case system.
At the B1 level, the word 'Besen' starts to appear in more varied contexts, including idiomatic expressions and more complex sentence structures. Learners should become familiar with the common proverb 'Neue Besen kehren gut' (New brooms sweep clean) and understand its metaphorical meaning regarding fresh starts or new management. You will also encounter the word in more descriptive texts, perhaps in stories or news articles about local traditions. The ability to use the word in relative clauses is expected: 'Das ist der Besen, den ich für die Terrasse benutze.' (That is the broom that I use for the terrace). You should also be comfortable with the distinction between 'fegen' and 'kehren' and know which one is more common in your specific region of Germany. The word moves from being a simple tool to a part of a wider linguistic and cultural framework, including its role in fairy tales (witches' brooms).
At the B2 level, learners should have a nuanced understanding of 'Besen' and its related terms. You should be able to discuss the merits of different types of brooms (e.g., natural vs. synthetic bristles) and use technical vocabulary associated with cleaning and maintenance. The word might appear in more formal contexts, such as rental agreements mentioning the 'besenreine Übergabe' (handing over a property in a 'broom-clean' state). This is a crucial legal and practical term in Germany. You should also be able to understand and use the idiom 'Ich fresse einen Besen' in appropriate informal conversations to express disbelief. Your grasp of the word's gender and plural should be flawless, even in complex grammatical constructions like the passive voice: 'Der Hof muss mit dem großen Besen gefegt werden.' At this stage, you are expected to handle the word with the same flexibility as a native speaker, recognizing its literal, metaphorical, and legal implications.
At the C1 level, the word 'Besen' is used with complete stylistic flexibility. You can appreciate the subtle differences in register, such as using 'Besen' as a mild, somewhat archaic insult or recognizing its role in high literature (e.g., Goethe's 'Der Zauberlehrling'). You should be able to participate in nuanced cultural discussions, such as the social implications of the 'Kehrwoche' or the history of 'Besenwirtschaften' in Southern Germany. Your vocabulary should include all related compounds and specialized tools, and you should be able to explain the etymology or regional variations of the word if asked. In writing, you can use the word and its idioms to add color and authenticity to your prose. The word is no longer a 'vocabulary item' to be studied but a tool to be used with precision and cultural awareness. You can distinguish between the literal broom and its many symbolic representations in German art, history, and social norms.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Besen' and all its linguistic nuances. You can identify regional dialects where the word might be replaced by terms like 'Bese' or 'Besala' and understand the historical development of the word from its West Germanic roots. You can analyze the use of the broom as a symbol in German cinema or literature, and you are comfortable using the word in any register, from highly academic discussions about folklore to the most informal slang. You understand the legal intricacies of terms like 'besenrein' in property law and can negotiate such terms with confidence. Your use of idioms is indistinguishable from a native speaker, knowing exactly when 'neue Besen kehren gut' adds the right touch of wisdom to a conversation. The word is fully integrated into your linguistic repertoire, allowing for creative play, puns, and deep cultural resonance.

Besen in 30 Seconds

  • Besen is a masculine noun (der Besen) meaning 'broom', used for sweeping floors.
  • The plural form is identical to the singular: 'die Besen'.
  • It is culturally significant in Germany, linked to the 'Kehrwoche' and seasonal wine taverns.
  • Commonly associated with the verbs 'fegen' (general) and 'kehren' (regional/formal).

The German word Besen is a fundamental masculine noun that every learner of the German language encounters early in their journey. At its most basic level, it refers to a broom—a cleaning implement consisting of a handle and bristles used for sweeping floors. However, the cultural and linguistic weight of the word extends far beyond a simple household chore. In Germany, cleanliness is often viewed through a lens of social responsibility, particularly in regions where the Kehrwoche (sweeping week) is a strictly followed tradition. In such contexts, the Besen is not just a tool; it is a symbol of order and communal duty.

Physical Description
A standard Besen consists of the Besenstiel (the handle) and the Borsten (the bristles). Historically, these were made from birch twigs or heather, but modern versions utilize synthetic fibers or horsehair for indoor use.
Functional Varieties
There are various types of brooms for different tasks. The Straßenbesen (street broom) is typically wider with stiffer bristles, often colored bright orange for visibility, whereas the Zimmerbesen (room broom) is designed for delicate indoor surfaces like parquet or tile.

Stell den Besen bitte zurück in die Ecke, nachdem du die Küche gefegt hast.

Beyond the physical object, the word Besen carries significant metaphorical weight in German folklore and idiomatic expressions. It is the primary mode of transportation for witches (Hexen) in German fairy tales, particularly those associated with the Brocken mountain and Walpurgisnacht. This association gives the word a slightly magical or eerie connotation in certain literary contexts. Furthermore, the word can be used pejoratively to describe an ill-tempered or sharp-tongued woman (ein alter Besen), though this is considered rude and dated. In Southern Germany, specifically in the Swabian and Franconian regions, a 'Besen' or 'Besenwirtschaft' refers to a seasonal wine tavern. The name comes from the tradition of hanging a broom outside the door to signal that the tavern is open and serving its own new wine.

Der Schornsteinfeger benutzt einen speziellen Besen, um den Kamin zu reinigen.

Material Composition
Traditionally, the Reisigbesen was made from twigs. In modern industrial settings, you might find a Drahtbesen (wire broom) used for heavy-duty cleaning of metal surfaces or stone.

In everyday communication, you will use Besen when discussing chores, shopping for household supplies, or describing the tools found in a garage or shed. It is a masculine noun, so it takes the articles der (nominative), des (genitive), dem (dative), and den (accusative). Because the plural form is identical to the singular (die Besen), context and the accompanying article or verb conjugation are essential for distinguishing between one broom and several. Understanding the nuances of this word—from its humble origins as a bundle of twigs to its status as a cultural icon in wine regions—is a key step in mastering German vocabulary and understanding the German domestic ethos.

Wir brauchen einen neuen Besen für die Terrasse, weil der alte kaputt ist.

In dem Märchen reitet die Hexe auf einem Besen durch die Nacht.

Action Association
The primary verb associated with Besen is fegen or kehren. While they are mostly synonymous, kehren is more common in Southern Germany and in formal compound nouns like Kehrmaschine.

Wenn ich das schaffe, fresse ich einen Besen!

Using the word Besen correctly requires an understanding of German cases and the verbs that typically accompany cleaning tools. As a masculine noun, its article changes depending on its role in the sentence. For example, in the nominative case (as the subject), we say 'Der Besen steht in der Ecke' (The broom stands in the corner). However, when you are using the broom as a direct object (accusative), it becomes: 'Ich hole den Besen' (I am getting the broom). This distinction is vital for A1 and A2 learners to master, as it forms the basis of German sentence structure. The verb fegen (to sweep) is the most natural partner for this noun. When you say 'Ich fege den Boden mit dem Besen,' you are using the dative case for the tool itself because it follows the preposition mit.

Direct Object Usage
When you perform an action upon the broom, use the accusative: 'Kannst du bitte den Besen bringen?' (Can you please bring the broom?)
Instrumental Usage
When using the broom as a tool, use 'mit' plus the dative: 'Sie reinigt den Hof mit einem großen Besen.'

Wo ist der Besen? Ich muss die Scherben wegmachen.

In more advanced usage, Besen appears in complex sentences involving passive voice or relative clauses. For instance, 'Der Besen, den ich gestern gekauft habe, ist schon kaputt' (The broom that I bought yesterday is already broken). Here, 'den' is a relative pronoun in the accusative case. You might also encounter the word in professional contexts. A janitor (Hausmeister) might talk about the Verschleiß (wear and tear) of his Besen. In a culinary context, although rare, a Schneebesen (whisk) is a related term that uses the same root. While it's a different tool, the concept of a bundle of wires or bristles remains the same. Understanding these connections helps build a more robust mental map of the German language.

Der Gärtner nutzt einen Besen aus Reisig, um das Laub zusammenzufegen.

Plural Patterns
Because 'Besen' is the same in singular and plural, look at the verb: 'Der Besen ist neu' (Singular) vs 'Die Besen sind neu' (Plural).

When describing the action of sweeping, German speakers often use separable verbs like zusammenfegen (to sweep together) or ausfegen (to sweep out). For example: 'Ich fege den Schmutz mit dem Besen zusammen.' This requires placing the prefix 'zusammen' at the very end of the sentence. This is a crucial grammatical hurdle for English speakers. Furthermore, when using the word in an idiomatic sense, such as 'neue Besen kehren gut,' the word order remains standard, but the meaning shifts to a metaphorical observation about new management or fresh starts. Practice these variations to ensure you can use the word in any situation, from the laundry room to the boardroom.

Mit einem weichen Besen zerkratzt man den Parkettboden nicht.

Der Junge spielt, dass sein Besen ein Pferd ist.

Compound Construction
You can attach almost any material or location to 'Besen'. A 'Küchenbesen' is for the kitchen, while a 'Stahlbesen' is made of steel wires.

Man sollte den Besen nicht auf den Borsten stehen lassen, sonst verbiegen sie sich.

In Germany, you will hear the word Besen in a variety of everyday and specialized settings. The most common is, of course, the domestic sphere. On Saturday mornings—traditionally the day for Hausputz (house cleaning)—you might hear a neighbor ask, 'Hast du mal den Besen? Ich muss den Balkon fegen.' In apartment buildings, the Hausordnung (house rules) often dictates who is responsible for sweeping the hallway or the sidewalk. In this context, the word Besen is linked to the concept of Ordnung (order), which is a significant cultural value. If you live in Southern Germany, the word takes on a festive tone during wine season. You'll see signs for 'Besen geöffnet,' leading you to a cozy, temporary tavern where local vintners serve their latest harvest alongside simple, rustic meals.

At the Hardware Store
In a Baumarkt (hardware store), you'll hear staff directing customers to the 'Reinigungsabteilung' to find various Besen. You might hear technical discussions about Naturborsten (natural bristles) vs. Kunststoffborsten (plastic bristles).
In the Streets
City cleaning services (Stadtreinigung) are omnipresent. You'll see workers with large, industrial-strength Besen and hear the rhythmic sound of sweeping in public squares early in the morning.

Komm, wir gehen heute Abend in den Besen und trinken ein Viertele Wein.

Another surprising place you'll encounter the word is in the world of sports, specifically curling. While the English word 'broom' is often used, German commentators frequently refer to the Curling-Besen. Similarly, in Harry Potter translations or discussions about fantasy literature, the Feuerblitz or Nimbus 2000 are always referred to as Besen. Children's stories like 'Bibi Blocksberg' (a famous German teenage witch) center around her broom, 'Kartoffelbrei'. Consequently, German children grow up with the word Besen as a staple of both their chores and their imaginations. In professional kitchens, while the whisk is a Schneebesen, the term is often shortened in the heat of service, leading to potential confusion for the uninitiated.

Der Hausmeister schimpft, weil jemand seinen Besen geklaut hat.

Fairy Tale Context
In the Brothers Grimm stories, the Besen often appears as a tool of transformation or a humble object that reveals a character's true nature through their willingness to work.

Finally, you might hear it in a workplace setting when a new boss takes over. The idiom 'Neue Besen kehren gut' is frequently whispered in hallways or mentioned in business articles. It suggests that a newcomer is often more energetic and thorough in 'cleaning up' old problems, though the cynical addition '...aber die alten kennen die Ecken' (...but the old ones know the corners) is often added to remind people that experience counts too. Whether you're at a wine festival, reading a fantasy novel, or just helping a friend move, the word Besen is an indispensable part of the German linguistic landscape, bridging the gap between the mundane and the magical.

Die Hexe flog auf ihrem Besen direkt über den Vollmond.

Pass auf, dass du nicht über den Besen stolperst, der da im Flur liegt!

In Literature
Goethe's 'Der Zauberlehrling' (The Sorcerer's Apprentice) features a Besen that comes to life and causes chaos—a classic piece of German literature known globally via Disney's Fantasia.

Ein guter Besen hält ein Leben lang, wenn man ihn pflegt.

One of the most frequent mistakes English speakers make with Besen is confusing it with other cleaning implements like Bürste (brush) or Wischer (mop). While a broom is specifically for sweeping dry debris, a Bürste is usually smaller and used for scrubbing, and a Wischer involves water. Calling a mop a 'Besen' will likely result in a confused look from a native speaker. Another common error involves the gender of the noun. Because many household items are feminine (die Schaufel, die Bürste), learners often incorrectly say 'die Besen' when they mean a single broom. Remember: it is always der Besen. This is particularly important when using the accusative case, where 'den Besen' is required.

Gender Confusion
Mistake: 'Ich brauche die Besen.' (referring to one broom). Correction: 'Ich brauche den Besen.' The noun is masculine.
Plural Pitfall
Mistake: 'Die Besene sind alt.' Correction: 'Die Besen sind alt.' The plural form does not add any ending.

Falsch: Gib mir die Besen. Richtig: Gib mir den Besen.

Verbal collocations also present a challenge. While English uses 'to sweep' for both a broom and a mop (sometimes), German is very specific. You fegen or kehren with a Besen, but you wischen with a mop. Using 'ich fege den Boden' when you are actually using a wet mop is technically incorrect. Additionally, learners often forget the 'n' in the dative plural. While 'Besen' doesn't change for the plural nominative or accusative, in the dative plural it becomes den Besen (which happens to look like the accusative singular). For example: 'Ich arbeite mit den Besen' (I am working with the brooms). This can be highly confusing for beginners, so paying close attention to the preceding article is essential.

Falsch: Ich habe zwei Besens. Richtig: Ich habe zwei Besen.

Confusion with 'Bürste'
A 'Bürste' is for scrubbing or hair. A 'Besen' is for floors. Don't ask for a 'Haarbesen' unless you want a very strange look!

Finally, be careful with idioms. The phrase 'Ich fresse einen Besen' is a set expression. If you say 'Ich esse einen Besen,' the meaning is lost, and you just sound like you have a very strange diet. Similarly, the idiom 'neue Besen kehren gut' is almost always used in the plural. Saying 'ein neuer Besen kehrt gut' is grammatically correct but lacks the punch of the established proverb. Lastly, avoid using Besen as a slang term for a woman unless you are very familiar with the person and the context, as it is generally considered offensive. Stick to the literal meaning until you are at a C1 or C2 level of cultural fluency.

Falsch: Der Besen ist in die Küche. Richtig: Der Besen ist in der Küche.

Falsch: Ich putze mit dem Besen. Richtig: Ich fege mit dem Besen.

Prepositional Errors
Don't say 'auf dem Besen' if you mean 'with the broom'. Use 'mit dem Besen'. 'Auf dem Besen' is only for witches riding them!

Falsch: Ein alter Besen. Richtig (usually): Eine alte Hexe (if you mean a mean person), or simply avoid the insult.

While Besen is the general term for a broom, the German language offers a rich palette of specific alternatives depending on the size, material, and purpose of the tool. Understanding these nuances will make your German sound much more precise and native-like. For instance, if you are cleaning up a small mess on a table or a small patch of floor, you wouldn't use a full-sized Besen; you would use a Handfeger (hand brush). This is usually paired with a Kehrschaufel (dustpan). In some regions, especially in the north, you might hear the word Kehrwisch instead of Handfeger. These regional variations are common and add flavor to the language.

Besen vs. Handfeger
A 'Besen' has a long handle for standing use. A 'Handfeger' has a short handle for one-handed use near the ground.
Besen vs. Schrubber
A 'Schrubber' (scrubbing brush) looks like a broom but has very stiff, short bristles and is meant to be used with water and soap to scrub hard floors.

Ich nehme den Handfeger, um die Krümel vom Tisch zu fegen.

Another important distinction is the Straßenbesen. If you are cleaning a garage or a sidewalk, a regular indoor Besen with soft bristles will be ineffective and likely get ruined. You need a Straßenbesen, which has tough, usually red or green synthetic bristles designed for asphalt and stone. For very large areas, like a factory floor, a Saalbesen (hall broom) is used; these are exceptionally wide, sometimes up to a meter across. If you are looking for something even more heavy-duty, you might encounter a Reisigbesen, made of actual wood twigs, which is the traditional tool for sweeping leaves in a garden. In modern times, the Staubsauger (vacuum cleaner) has replaced the Besen for many indoor tasks, but the broom remains essential for hard floors.

Der Schrubber ist besser für die nassen Fliesen im Bad geeignet.

Besen vs. Staubsauger
A 'Besen' is silent and manual. A 'Staubsauger' is electric and sucks up dust rather than pushing it.

Finally, let's look at the Schneebesen. While it shares the name, it is a kitchen tool (a whisk). If you are in a kitchen and someone asks for a Besen, they almost certainly mean the whisk, not the floor broom. The Staubwedel (feather duster) is another related tool, used for cleaning dust off shelves and delicate objects. By learning these specific terms, you avoid the 'all-purpose' trap that many learners fall into. Instead of saying 'das Ding zum Putzen' (the thing for cleaning), you can confidently ask for exactly what you need, whether it's a Drahtbesen for the grill or a Pinsel (brush) for painting. This level of specificity is a hallmark of advanced language proficiency.

Benutz bitte den Staubwedel für die Bücherregale, nicht den Besen.

Mit dem Reisigbesen kann man im Herbst die Blätter im Garten sehr gut zusammenkehren.

Besen vs. Pinsel
A 'Pinsel' is a small brush for painting or applying liquids. A 'Besen' is strictly for cleaning or moving dry materials.

In der Werkstatt benutzen wir einen Drahtbesen, um Rost zu entfernen.

How Formal Is It?

Formal

"Die Räumlichkeiten sind besenrein zu hinterlassen."

Neutral

"Ich muss noch den Besen aus dem Keller holen."

Informal

"Schwing mal den Besen, hier sieht's aus!"

Child friendly

"Die kleine Hexe fliegt auf ihrem Besen."

Slang

"Was für ein alter Besen!"

Fun Fact

Historically, 'Besen' were so important that broom-making was a respected craft. In some cultures, placing a broom across a doorway was thought to ward off evil spirits.

Pronunciation Guide

UK /ˈbeːzn̩/
US /ˈbeɪzən/
Primary stress is on the first syllable: BE-sen.
Rhymes With
Tresen (counter) Wesen (being) lesen (read) genesen (recover) Spesen (expenses) verwesen (decay) erlesen (exquisite) auserlesen (select)
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a voiceless 's' (like 'hiss') instead of a voiced 'z' sound.
  • Making the 'e' too short, like in 'bed'. It must be a long 'eː'.
  • Over-pronouncing the final 'e' in '-en'. It should be almost silent.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'basin'.
  • Stress on the second syllable.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is short, phonetic, and easy to recognize in texts.

Writing 2/5

Remembering the masculine gender and the identical plural form is key.

Speaking 2/5

The long 'e' and voiced 's' require some practice for perfect pronunciation.

Listening 1/5

Very distinct sound, unlikely to be confused with other common words.

What to Learn Next

Prerequisites

Haus Boden sauber machen der

Learn Next

fegen kehren Bürste Schaufel wischen

Advanced

besenrein Besenwirtschaft Reisig Borsten Kehrwoche

Grammar to Know

Nouns ending in -en

Der Besen (singular) -> Die Besen (plural). No change in the noun itself.

Masculine Accusative

Ich brauche DEN Besen. (The article changes from der to den).

Dative after 'mit'

Ich fege MIT DEM Besen. (Mit always takes the dative).

Compound Noun Gender

Der Schneebesen. The gender is determined by the last word (der Besen).

Genitive Singular Masculine

Der Stiel des Besens. (Add -s to the noun).

Examples by Level

1

Der Besen ist in der Küche.

The broom is in the kitchen.

Nominative masculine: 'Der Besen'.

2

Ich habe einen Besen.

I have a broom.

Accusative masculine: 'einen Besen'.

3

Wo ist mein Besen?

Where is my broom?

Possessive pronoun: 'mein Besen'.

4

Der Besen ist alt.

The broom is old.

Predicate adjective construction.

5

Das ist ein Besen.

That is a broom.

Indefinite article: 'ein Besen'.

6

Ich brauche den Besen.

I need the broom.

Accusative definite article: 'den Besen'.

7

Der Besen ist blau.

The broom is blue.

Simple sentence with color adjective.

8

Hier sind zwei Besen.

Here are two brooms.

Plural form: 'Besen' (no change from singular).

1

Ich fege den Boden mit dem Besen.

I sweep the floor with the broom.

Dative after 'mit': 'dem Besen'.

2

Kannst du mir den Besen geben?

Can you give me the broom?

Imperative-like question with accusative object.

3

Wir müssen einen neuen Besen kaufen.

We must buy a new broom.

Modal verb 'müssen' with infinitive 'kaufen'.

4

Der Besen steht hinter der Tür.

The broom is standing behind the door.

Preposition 'hinter' with dative for location.

5

Nimm den Besen und mach sauber!

Take the broom and clean up!

Imperative 'Nimm' with accusative object.

6

Mein Vater benutzt einen großen Besen für die Garage.

My father uses a large broom for the garage.

Adjective ending '-en' in accusative: 'einen großen Besen'.

7

Die Kinder spielen mit dem Besen.

The children are playing with the broom.

Plural subject with dative singular object.

8

Dieser Besen ist sehr teuer.

This broom is very expensive.

Demonstrative pronoun 'Dieser'.

1

Neue Besen kehren gut, sagt man.

New brooms sweep clean, so they say.

Idiomatic proverb usage.

2

Ich habe den Besen im Baumarkt gefunden.

I found the broom in the hardware store.

Perfect tense: 'habe ... gefunden'.

3

Die Hexe fliegt auf ihrem Besen durch die Nacht.

The witch flies through the night on her broom.

Fantasy context with possessive 'ihrem'.

4

Wenn das wahr ist, fresse ich einen Besen!

If that's true, I'll eat my hat (broom)!

Conditional 'wenn' clause with idiomatic expression.

5

Der Besen, den du suchst, liegt im Keller.

The broom you are looking for is in the basement.

Relative clause: 'den du suchst'.

6

Man sollte den Besen immer mit den Borsten nach oben lagern.

One should always store the broom with the bristles facing up.

Modal verb 'sollte' with recommendation.

7

Früher wurden Besen oft aus Reisig hergestellt.

In the past, brooms were often made from twigs.

Passive voice: 'wurden ... hergestellt'.

8

In Süddeutschland gibt es viele gemütliche Besen.

In Southern Germany, there are many cozy 'Besen' (wine taverns).

Cultural usage of the noun.

1

Die Wohnung muss bei Auszug besenrein übergeben werden.

The apartment must be handed over 'broom-clean' upon moving out.

Compound adjective 'besenrein' in a legal/formal context.

2

Trotz des neuen Besens blieb der Boden schmutzig.

Despite the new broom, the floor remained dirty.

Genitive case after 'trotz': 'des neuen Besens'.

3

Der Schornsteinfeger reinigt den Kamin mit einem speziellen Besen.

The chimney sweep cleans the chimney with a special broom.

Technical use of the word.

4

Sie ist ein richtiger alter Besen geworden.

She has become a real old grouch (broom).

Pejorative metaphorical usage.

5

Die Borsten des Besens sind aus echtem Rosshaar.

The bristles of the broom are made of real horsehair.

Genitive construction: 'des Besens'.

6

Er schwang den Besen mit großer Begeisterung.

He swung the broom with great enthusiasm.

Preterite 'schwang' with accusative object.

7

Wir brauchen einen Besen mit Teleskopstiel für die hohen Ecken.

We need a broom with a telescopic handle for the high corners.

Compound noun 'Teleskopstiel'.

8

Die Qualität dieses Besens lässt zu wünschen übrig.

The quality of this broom leaves much to be desired.

Genitive 'dieses Besens' with idiomatic phrase.

1

Die Symbolik des Besens in Goethes Zauberlehrling ist vielschichtig.

The symbolism of the broom in Goethe's Sorcerer's Apprentice is multi-layered.

Literary analysis context.

2

In der Besenwirtschaft herrschte eine urige Atmosphäre.

A rustic atmosphere prevailed in the 'Besen' tavern.

Compound noun 'Besenwirtschaft'.

3

Er kehrte den Staub unter den Teppich, anstatt den Besen zu benutzen.

He swept the dust under the rug instead of using the broom.

Metaphorical usage of the action associated with the tool.

4

Die industrielle Kehrmaschine hat den klassischen Besen fast verdrängt.

The industrial sweeper has almost displaced the classic broom.

Discussion of technological change.

5

Mit stoischer Ruhe führte sie den Besen über das Kopfsteinpflaster.

With stoic calm, she guided the broom over the cobblestones.

Sophisticated descriptive language.

6

Der Besen dient hier als Metapher für die gesellschaftliche Reinigung.

The broom serves here as a metaphor for social cleansing.

Abstract metaphorical discussion.

7

Ohne den richtigen Besen ist die Pflege von Reitplätzen mühsam.

Without the right broom, maintaining riding arenas is arduous.

Niche professional context.

8

Die feinen Verästelungen des Reisigbesens sind ideal für loses Laub.

The fine branches of the twig broom are ideal for loose leaves.

Detailed physical description.

1

Die etymologische Herkunft des Wortes Besen lässt sich bis ins Westgermanische zurückverfolgen.

The etymological origin of the word 'Besen' can be traced back to West Germanic.

Linguistic/Historical context.

2

In der Besenreinheit spiegelt sich ein spezifisch deutsches Verständnis von Ordnung wider.

In the concept of 'broom-cleanliness', a specifically German understanding of order is reflected.

Sociocultural analysis.

3

Das Motiv der auf Besen reitenden Hexen wurzelt in spätmittelalterlichen Vorstellungen.

The motif of witches riding on brooms is rooted in late medieval ideas.

Historical/Mythological analysis.

4

Manch einer mag den Besen als triviales Objekt abtun, doch seine Kulturgeschichte ist reich.

Some may dismiss the broom as a trivial object, but its cultural history is rich.

Concessive clause with 'mag ... doch'.

5

Die haptische Qualität des Besenstiels aus Eschenholz ist unübertroffen.

The tactile quality of the broom handle made of ash wood is unsurpassed.

Highly specific sensory description.

6

In jener Besenwirtschaft wurden nicht nur Weine, sondern auch politische Diskurse gepflegt.

In that 'Besen' tavern, not only wines but also political discourses were cultivated.

Complex 'nicht nur ... sondern auch' structure.

7

Die ausgedienten Besen am Wegrand zeugten von der harten Arbeit der Straßenkehrer.

The worn-out brooms at the roadside bore witness to the hard work of the street sweepers.

Poetic/Literary register.

8

Es bedarf einer gewissen Meisterschaft, den Besen so zu führen, dass kein Staub aufwirbelt.

It requires a certain mastery to guide the broom so that no dust is kicked up.

Subjunctive-like 'es bedarf' structure.

Common Collocations

den Besen schwingen
einen Besen fressen
neue Besen
den Besen rausholen
mit dem Besen fegen
ein alter Besen
Besen und Schaufel
den Besen hinstellen
ein weicher Besen
den Besen benutzen

Common Phrases

Besenrein übergeben

— To hand over a property in a basic clean state. Standard in rental contracts.

Die Wohnung wurde besenrein übergeben.

Ab in den Besen!

— Let's go to the wine tavern! Used in Southern Germany.

Es ist Feierabend. Ab in den Besen!

Den Besen beiseite stellen

— To stop working or to put the tool away.

Er stellte den Besen beiseite und machte Pause.

Ein Besen aus Plastik

— A broom made of plastic. Very common in modern households.

Ein Besen aus Plastik ist leichter zu reinigen.

Den Besen halten

— To hold the broom. Can be literal or metaphorical for doing chores.

Kannst du kurz den Besen halten?

Den Besen schütteln

— To shake the dust off a broom.

Schüttle den Besen draußen aus.

Ein Besen für draußen

— A broom specifically for outdoor use.

Das ist ein Besen für draußen.

Den Besen verstecken

— To hide the broom. Sometimes used in games or pranks.

Wer hat den Besen versteckt?

Mit dem Besen drohen

— To threaten with a broom. Often seen in cartoons or old stories.

Die alte Frau drohte den Dieben mit dem Besen.

Der Besen ist weg

— The broom is gone/missing.

Ich kann nicht fegen, der Besen ist weg.

Often Confused With

Besen vs Bürste

A brush is usually smaller and for scrubbing or hair. A broom is for floors.

Besen vs Wischer

A mop/wiper is used with water. A broom is for dry dirt.

Besen vs Feger

Often used in 'Handfeger', referring to the small brush part of a dustpan set.

Idioms & Expressions

"Neue Besen kehren gut."

— New management or new tools work very effectively at first. Often implies they might lose energy later.

Der neue Chef hat viel verändert. Neue Besen kehren gut.

neutral
"Ich fresse einen Besen (wenn...)."

— I will eat my hat. Used to express that something is extremely unlikely.

Wenn er pünktlich kommt, fresse ich einen Besen!

informal
"Ein alter Besen."

— A mean, grumpy, or sharp-tongued woman. Quite rude.

Pass auf, die Nachbarin ist ein alter Besen.

informal/pejorative
"Den Besen schwingen."

— To start cleaning or sweeping vigorously.

Am Samstag müssen wir alle den Besen schwingen.

informal
"Wie ein Besen sein."

— To be unfriendly or harsh.

Heute ist sie wieder wie ein Besen.

informal
"Etwas unter den Besen kehren."

— To hide a problem rather than solving it (similar to 'sweep under the rug').

Wir dürfen diese Fehler nicht einfach unter den Besen kehren.

neutral
"Besenrein."

— Technically an adjective, but used as a fixed idiomatic requirement in law for 'swept clean'.

Ich muss die Wohnung besenrein hinterlassen.

formal
"Auf dem Besen reiten."

— To be a witch or act like one. Often used jokingly or in fantasy.

Sie reitet wohl wieder auf dem Besen.

informal
"Den Besen fressen müssen."

— To have to admit that one was wrong about an unlikely event.

Jetzt muss ich wohl den Besen fressen.

informal
"Ein Besen von einer Frau."

— An old-fashioned, somewhat derogatory way to describe a tough, unpleasant woman.

Sie ist ein Besen von einer Frau.

archaic/informal

Easily Confused

Besen vs Becken

Similar sound.

Becken means 'basin' or 'pelvis'. Besen is a broom.

Das Waschbecken ist im Bad, der Besen ist im Schrank.

Besen vs Besen vs. Bürste

Both are bristled tools.

Besen has a long handle for floors. Bürste is for smaller tasks or scrubbing.

Ich brauche die Bürste für meine Schuhe, aber den Besen für den Flur.

Besen vs Bese

Dialect variation.

In some dialects, 'Bese' is used, but 'Besen' is the only correct standard form.

Er sagt 'Bese', aber er schreibt 'Besen'.

Besen vs Beesen

Spelling error.

German never uses double 'e' in this word. It's always 'Besen'.

Man schreibt Besen mit einem 'e'.

Besen vs Besen vs. Wedel

Both remove dust.

A Wedel (duster) is for furniture. A Besen is for the floor.

Nimm den Staubwedel für das Regal.

Sentence Patterns

A1

Der [Noun] ist [Adjective].

Der Besen ist neu.

A1

Ich habe einen [Noun].

Ich habe einen Besen.

A2

Ich [Verb] mit dem [Noun].

Ich fege mit dem Besen.

A2

Kannst du mir den [Noun] geben?

Kannst du mir den Besen geben?

B1

Der [Noun], den ich [Verb], ist [Adjective].

Der Besen, den ich brauche, ist weg.

B2

Trotz des [Noun]s ...

Trotz des Besens blieb es schmutzig.

C1

Es bedarf eines [Noun]s, um ...

Es bedarf eines Besens, um hier sauberzumachen.

C2

In der Symbolik des [Noun]s ...

In der Symbolik des Besens zeigt sich ...

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High. It is a core vocabulary word for daily life.

Common Mistakes
  • Using 'die Besen' for a single broom. Der Besen / Den Besen.

    Learners often assume household items are feminine. Besen is strictly masculine.

  • Adding -s for plural ('Besens'). Die Besen.

    The plural of Besen is identical to the singular. No -s is needed.

  • Saying 'Ich putze mit dem Besen'. Ich fege/kehre mit dem Besen.

    'Putzen' is a general word for cleaning, but 'fegen' is the specific verb for using a broom.

  • Confusing Besen with Bürste. Besen (long handle), Bürste (short/no handle).

    A broom is for the floor; a brush is for scrubbing or smaller surfaces.

  • Using 'Besen' as a friendly nickname for a woman. Avoid using it for people.

    It is almost always an insult ('alter Besen') and should be avoided in polite company.

Tips

Masculine Power

Always remember 'der Besen'. If you are looking for it, ask for 'DEN Besen' (accusative). Household items often switch genders, but this one is consistently masculine.

Southern Wine

If you are in Stuttgart or nearby, look for a broom hanging over a door. It means cheap, local wine and a fun, rustic experience in a 'Besenwirtschaft'.

Specific Tools

Don't just say 'Besen'. Use 'Handfeger' for small messes and 'Straßenbesen' for the garden. Germans appreciate specificity in their tools.

Long E

Stretch that first 'e'. It's not 'Bessen', it's 'Beeee-sen'. Pronouncing it correctly makes a huge difference in how native you sound.

Eating the Broom

Use 'Ich fresse einen Besen' when you are 100% sure something won't happen. It's a very common and colorful way to express disbelief.

Storage

Store your broom upside down. It's a small detail that shows you respect your tools, a very German trait!

Fegen vs. Kehren

If you're in the North, say 'fegen'. If you're in the South, say 'kehren'. Both are understood, but matching the local dialect is a great way to blend in.

Besenrein

When moving out, 'besenrein' is your goal. It saves you from losing part of your deposit for cleaning fees.

Goethe Connection

Read 'Der Zauberlehrling' to see a broom as a character. It's a great way to see how the word is used in classical German literature.

Whisk Confusion

Remember that a 'Schneebesen' is for the kitchen. Don't try to sweep the floor with it, and don't try to whip eggs with a floor broom!

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **B**ig **E**lephant **S**weeping **E**very **N**ight with a broom. The first letters spell BESEN.

Visual Association

Picture a witch riding a giant broomstick. The broomstick is shaped like the letter 'B'.

Word Web

Sauberkeit Fegen Kehren Hausarbeit Borsten Stiel Hexe Boden

Challenge

Try to find three different types of 'Besen' in a local hardware store and name their materials in German.

Word Origin

The word 'Besen' descends from the Old High German 'besamo', which in turn comes from the West Germanic '*besman-'. It is cognate with the English word 'besom', which is an archaic term for a broom made of twigs.

Original meaning: A bundle of twigs or rods used for sweeping or as a rod for punishment.

Germanic

Cultural Context

Be careful using 'Besen' as a term for a woman, as it is derogatory.

In English-speaking countries, brooms are associated with Halloween and cleaning, but the specific 'wine tavern' connection found in Germany does not exist.

Der Zauberlehrling (The Sorcerer's Apprentice) by Goethe. Bibi Blocksberg (German children's series about a witch). Harry Potter (where broomsticks are central to the sport of Quidditch).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cleaning the house

  • Wo ist der Besen?
  • Ich fege die Küche.
  • Der Besen ist im Schrank.
  • Hol bitte den Besen.

Renting an apartment

  • Die Wohnung ist besenrein.
  • Ist das besenrein?
  • Muss ich fegen?
  • Übergabe besenrein.

Reading Fairy Tales

  • Der fliegende Besen.
  • Die Hexe und ihr Besen.
  • Auf dem Besen reiten.
  • Ein magischer Besen.

Visiting Southern Germany

  • Ist der Besen offen?
  • Wir gehen in den Besen.
  • Wo ist die Besenwirtschaft?
  • Ein Glas Wein im Besen.

Hardware Store

  • Ich suche einen Besen.
  • Haben Sie Straßenbesen?
  • Wie viel kostet der Besen?
  • Ein Besen mit weichen Borsten.

Conversation Starters

"Hast du einen Besen, den ich mir kurz ausleihen kann?"

"Weißt du, warum man in Süddeutschland 'Besen' zu Weinlokalen sagt?"

"Welchen Besen benutzt du am liebsten für die Terrasse?"

"Glaubst du, dass 'neue Besen' wirklich immer besser kehren?"

"Hast du schon mal einen Besen aus echtem Reisig benutzt?"

Journal Prompts

Beschreibe deine wöchentliche Putzroutine. Welche Rolle spielt der Besen dabei?

Stell dir vor, du hättest einen magischen Besen. Wohin würdest du fliegen?

Was bedeutet 'Ordnung' für dich? Ist ein Besen ein Symbol dafür?

Hast du schon mal eine 'Besenwirtschaft' besucht? Wenn ja, wie war es?

Erkläre das Sprichwort 'Neue Besen kehren gut' anhand eines Beispiels aus deinem Leben.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'Besen' is always a masculine noun (der Besen). This does not change, regardless of its size or what it's made of. For example, even a small 'Handbesen' remains masculine. This is important for choosing the correct articles and adjective endings in sentences.

The plural of 'Besen' is also 'Besen'. You distinguish it from the singular by the article (die Besen) and the verb conjugation. For example: 'Der Besen ist hier' (singular) vs. 'Die Besen sind hier' (plural). This is common for masculine nouns ending in -en.

Both mean 'to sweep'. 'Fegen' is more common in Northern and Central Germany and is the standard term for general sweeping. 'Kehren' is more common in Southern Germany, Austria, and Switzerland. 'Kehren' is also used in formal terms like 'Kehrmaschine' (sweeper machine).

In German rental law, 'besenrein' means the tenant must leave the apartment swept clean and free of coarse dirt. It doesn't mean it has to be professionally deep-cleaned, but you should use a broom or vacuum to remove all visible dust and debris from the floors.

This is a tradition in Southern Germany. Vintners were allowed to serve their own wine for a limited time. To show they were open, they hung a broom (Besen) outside. These places are called 'Besenwirtschaften' or just 'Besen'. They offer a rustic, cozy atmosphere.

You can, but it is derogatory. 'Ein alter Besen' refers to an unpleasant, often elderly woman. It is considered rude and old-fashioned. It's better to avoid using it this way unless you want to be intentionally offensive or are reading it in older literature.

Despite the name, a 'Schneebesen' is not for snow. It is a kitchen whisk. The name comes from 'Schnee' (referring to 'Eischnee' or whipped egg whites) and 'Besen' (because it looks like a small bundle of bristles). You use it for mixing or whipping cream and eggs.

Yes, it is often called a 'Hexenbesen'. In folklore, these are traditionally made of birch twigs (Reisig). Children's stories like 'Bibi Blocksberg' have made this term very popular in Germany. It's a common costume accessory during Carnival (Fasching) or Halloween.

In Germany, there's a practical tip: always store the Besen with the bristles facing up or hang it on a hook. If it stands on its bristles for too long, they will bend and become useless. You might hear a German grandmother giving you this advice!

Bristles (Borsten) can be made of various materials. 'Naturborsten' (natural bristles) are often horsehair (Rosshaar) or plant fibers. 'Kunststoffborsten' are made of plastic and are more durable for outdoor use. The material determines what the Besen is best used for.

Test Yourself 200 questions

writing

Schreiben Sie einen Satz mit dem Wort 'Besen' im Nominativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreiben Sie, was man mit einem Besen macht (2 Sätze).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet das Sprichwort 'Neue Besen kehren gut'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie eine kurze Geschichte über eine Hexe und ihren Besen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Erklären Sie den Begriff 'besenrein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist ein Besen in der Küche wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nennen Sie drei verschiedene Arten von Besen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist eine Besenwirtschaft?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit 'den Besen' im Akkusativ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie sieht ein traditioneller Reisigbesen aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutzen Sie das Wort 'Besenstiel' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was passiert, wenn man den Besen auf den Borsten stehen lässt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz mit dem Wort 'fressen' und 'Besen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum benutzt ein Schornsteinfeger einen Besen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreiben Sie einen Besen für Kinder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Satz über die Kehrwoche.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welches Material bevorzugen Sie für Besenborsten und warum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen einem Besen und einem Staubsauger?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreiben Sie einen Dialog zwischen zwei Personen über einen verlorenen Besen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie hat sich der Besen im Laufe der Zeit verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Ich brauche den Besen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fragen Sie jemanden, wo der Besen ist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erklären Sie, dass Sie die Küche fegen wollen.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie das Sprichwort über neue Besen.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Ich fresse einen Besen, wenn das passiert.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreiben Sie einen Besen (Farbe, Material).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie, dass der Besen in der Besenkammer steht.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fragen Sie nach einem Besen im Baumarkt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie, dass die Wohnung besenrein ist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erklären Sie kurz, was eine Besenwirtschaft ist.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Nimm den Besen und mach sauber!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie über die Borsten eines Besens.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Die Hexe reitet auf dem Besen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fragen Sie nach dem Preis des Besens.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie, dass Sie zwei Besen haben.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Der Besenstiel ist abgebrochen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprechen Sie über die Qualität eines Besens.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Ich fege den Staub zusammen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fragen Sie: 'Ist das ein Straßenbesen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sagen Sie: 'Gestern habe ich einen Besen gekauft.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Besen ist im Garten.' Wo ist der Besen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ich brauche den Besen für die Garage.' Wofür braucht er den Besen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Wohnung muss besenrein sein.' Was ist die Bedingung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Neue Besen kehren gut.' Welches Sprichwort wurde gesagt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Besenstiel ist aus Metall.' Aus was ist der Stiel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Hexe fliegt heute Nacht.' Worauf fliegt sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Wo sind die Besen im Baumarkt?' Wo ist die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Ich fresse einen Besen.' Was drückt die Person aus?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Handfeger ist in der Küche.' Wo ist der Handfeger?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Die Borsten sind aus Rosshaar.' Welches Material wird erwähnt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Komm mit in den Besen!' Wohin gehen sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Stell den Besen in die Ecke.' Was soll man tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Besen ist viel zu schwer.' Was ist das Problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Wir brauchen einen neuen Besen.' Was wird benötigt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hören Sie: 'Der Schornsteinfeger hat seinen Besen vergessen.' Wer hat was vergessen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!