A1 noun #6,000 الأكثر شيوعاً 7 دقيقة للقراءة

Besen

§ Besen: What it means

Definition
A cleaning tool consisting of a bundle of stiff bristles attached to a handle.

The German word "Besen" is a masculine noun. This means it takes the masculine article "der" in the nominative case. So, you'll say "der Besen" for "the broom." As an A1 learner, getting the gender of nouns right is important, even if it feels a bit random at first. Just try to remember the article along with the word.

§ How to use Besen in a sentence

Let's look at how to use "Besen" in some common sentences. Pay attention to the articles and how the word changes depending on the case.

Ich brauche einen Besen zum Kehren.

Translation hint: I need a broom for sweeping.

Here, "Besen" is in the accusative case because it's the direct object of "brauche" (to need). Since it's masculine, "der" changes to "den" for a definite article, or "einen" for an indefinite article.

Wo ist der Besen?

Translation hint: Where is the broom?

In this question, "Besen" is the subject, so it's in the nominative case, taking the article "der."

Der Stiel des Besens ist kaputt.

Translation hint: The handle of the broom is broken.

This sentence uses the genitive case to show possession. For masculine nouns, you often add an "-es" or "-s" to the end of the noun, and the article changes to "des."

Ich fahre mit dem Besen zum Mond.

Translation hint: I travel with the broom to the moon.

This is a bit of a fun, witchy example! Here, "Besen" is in the dative case because of the preposition "mit" (with). "Der" changes to "dem" in the dative for masculine nouns.

§ Related words and phrases

  • Kehren (verb): To sweep. This is the action you do with a broom. For example: "Ich kehre den Boden." (I sweep the floor.)
  • Handfeger (noun, masculine): Dustpan and brush (or just hand brush). Often used with a broom for smaller messes.
  • Wischmopp (noun, masculine): Mop. Another cleaning tool, but for wet cleaning.

§ German Word: Besen

Definition
A cleaning tool consisting of a bundle of stiff bristles attached to a handle.

§ Mistakes people make with this word

Learning new vocabulary in any language can be tricky, and German is no exception. Even simple words like 'Besen' (broom) can lead to common errors for English speakers. Let's look at some of the typical pitfalls and how to avoid them.

§ Mistake 1: Incorrect Gender

One of the most frequent mistakes German learners make is getting the gender of nouns wrong. 'Besen' is a masculine noun. This means it always takes the masculine article 'der' in the nominative case. Forgetting this can lead to incorrect grammar in your sentences.

Richtig: Wo ist der Besen? (Correct: Where is the broom?)

Falsch: Wo ist die Besen? (Incorrect: Where is the broom? - using feminine article)

§ Mistake 2: Confusing 'Besen' with other cleaning tools

While 'Besen' specifically means a broom, English speakers might sometimes try to use it for other cleaning implements, like a mop. This is incorrect. German has distinct words for these items.

  • 'Besen' = broom (for sweeping dry dirt)

  • 'Wischmopp' or 'Wischer' = mop (for wet cleaning)

  • 'Staubsauger' = vacuum cleaner

Ich brauche den Besen, um den Boden zu kehren. (I need the broom to sweep the floor.)

Danach benutze ich den Wischmopp. (After that, I'll use the mop.)

§ Mistake 3: Incorrect Plural Form

German plural forms can be challenging. For 'Besen', the plural form is the same as the singular: 'die Besen'. The article changes to 'die' for plural nouns in the nominative case, but the noun itself does not change its ending.

Ein Besen steht in der Ecke. (One broom is in the corner.)

Drei Besen liegen im Schuppen. (Three brooms are in the shed.)

§ Mistake 4: Using 'Besen' as a verb

In English, you can 'broom' something (though 'sweep' is more common). In German, 'Besen' is purely a noun. The verb for the action of using a broom is 'kehren' (to sweep).

Ich muss den Boden kehren. (I need to sweep the floor.)

Falsch: Ich muss den Boden besen. (Incorrect: I need to broom the floor.)

§ Summary of Key Takeaways

To avoid common mistakes with 'Besen':

  • Remember its masculine gender: der Besen.

  • Understand its specific meaning as a broom, distinct from mops or vacuum cleaners.

  • Know that its plural form is also die Besen (no change in the noun itself).

  • Use the verb kehren for the action of sweeping, not 'besen' as a verb.

By paying attention to these details, you'll use 'Besen' correctly and sound more natural in your German conversations. Keep practicing, and it will become second nature!

§ Besen and its Relatives

Alright, let's talk about 'Besen' and other tools you might use for cleaning. While 'Besen' specifically means 'broom', you'll encounter other words for similar cleaning tasks. It's important to know the differences so you use the right word at the right time.

Besen (der)
This is your standard broom. Use it for sweeping floors, especially larger areas, or outdoors. Think about sweeping leaves or dust off a hard surface.

Ich nehme den Besen und kehre den Boden.

Bitte hol den Besen aus dem Schrank.

§ Besen vs. Bürste

The main confusion often lies between 'Besen' and 'Bürste'. While both have bristles, their purpose and typical size are different.

  • Besen (der): Broom. Used for sweeping floors, usually with a long handle.
  • Bürste (die): Brush. This is a much broader category. It can be a hairbrush (Haarbürste), a toothbrush (Zahnbürste), a scrubbing brush (Schrubbürste), or even a small hand brush (Handbürste). The key is that a 'Bürste' is generally smaller and used for more focused cleaning or grooming tasks, not for sweeping an entire floor.

Ich brauche eine Bürste, um meine Schuhe zu reinigen.

Hast du eine Zahnbürste dabei?

§ Other Cleaning Tools

Let's look at a few other related words you might encounter. These aren't direct alternatives to 'Besen', but they are part of the cleaning vocabulary:

Kehrschaufel (die)
Dustpan. This goes hand-in-hand with a 'Besen'. You sweep dirt *onto* the 'Kehrschaufel'.

Wo ist die Kehrschaufel? Ich muss den Staub aufnehmen.

Staubsauger (der)
Vacuum cleaner. This is for more thorough cleaning of carpets or hard floors, especially when you want to remove all dust and small particles efficiently.

Ich muss heute mit dem Staubsauger durch die Wohnung gehen.

Wischmopp (der) / Mopp (der)
Mop. Used for wet cleaning, usually with water and cleaning solution, to wash floors.

Nach dem Kehren werde ich den Boden mit dem Mopp wischen.

§ Summary: When to use Besen

So, to sum it up: use 'Besen' when you are talking about the traditional broom used for sweeping. If you're talking about a smaller brush for specific tasks, use 'Bürste'. And for more modern or wet cleaning, you have 'Staubsauger' and 'Mopp'. Keeping these distinctions clear will make your German much more precise.

أمثلة حسب المستوى

1

Wo ist mein Besen? Ich muss den Boden kehren.

Where is my broom? I need to sweep the floor.

Possessive pronoun 'mein' (my) before the noun 'Besen'.

2

Der Besen steht hinter der Tür.

The broom is standing behind the door.

Preposition 'hinter' (behind) indicating location.

3

Kannst du mir den Besen geben, bitte?

Can you give me the broom, please?

Dative case for 'mir' (me) as the indirect object.

4

Ich habe einen neuen Besen gekauft.

I bought a new broom.

Accusative case for 'einen neuen Besen' (a new broom).

5

Mit diesem Besen geht das Kehren schneller.

Sweeping is faster with this broom.

Preposition 'mit' (with) takes the dative case.

6

Der Besen hat harte Borsten.

The broom has hard bristles.

Noun 'Borsten' (bristles) is plural.

7

Sie sucht ihren Besen im Schrank.

She is looking for her broom in the cupboard.

Possessive pronoun 'ihren' (her) in the accusative case.

8

Nach dem Essen brauche ich oft den Besen.

After eating, I often need the broom.

'Nach dem Essen' (after eating) is a common temporal phrase.

يُخلط عادةً مع

Besen vs kehren

This is the verb 'to sweep.' You 'kehren' with a 'Besen'.

Besen vs fegen

Another verb for 'to sweep.' Often used interchangeably with 'kehren'.

Besen vs die Kehrschaufel

This is the 'dustpan' that you use *with* the 'Besen' to collect the swept dirt.

سهل الخلط

Besen vs Feger

Often confused because 'fegen' means to sweep, so learners might think 'Feger' is the broom itself.

A 'Feger' is a person who sweeps (a sweeper), not the tool. The tool is 'Besen'.

Der Straßenfeger reinigt die Straße. (The street sweeper cleans the street.)

Besen vs Wischmopp

Both are cleaning tools for floors.

A 'Wischmopp' (mop) is used for wet cleaning, often with water and detergent. A 'Besen' (broom) is for dry sweeping.

Ich benutze den Wischmopp, um den Boden nass zu wischen. (I use the mop to wet-wipe the floor.)

Besen vs Staubsauger

Both are used to clean floors and remove dirt.

A 'Staubsauger' (vacuum cleaner) uses suction to remove dust and dirt. A 'Besen' uses bristles to push dirt.

Der Staubsauger ist sehr laut. (The vacuum cleaner is very loud.)

Besen vs Handfeger

Similar in function to a 'Besen' but for smaller areas.

A 'Handfeger' is a small hand brush, often used with a dustpan for small messes. A 'Besen' is a full-sized broom for larger areas.

Bitte nimm den Handfeger und die Kehrschaufel. (Please take the hand brush and the dustpan.)

Besen vs Bürste

Both have bristles and are used for cleaning or grooming.

'Bürste' is a general term for 'brush' and can refer to many types (hairbrush, scrubbing brush). 'Besen' specifically refers to a broom for sweeping floors.

Ich brauche eine Bürste für meine Haare. (I need a brush for my hair.)

كيفية الاستخدام

How to use 'Besen'

'Besen' is a masculine noun, so it always takes the article 'der' in the nominative case. Remember to use the correct articles in other cases as well.

You'll often hear 'Besen' in the context of cleaning, specifically sweeping. It can also refer to a witch's broomstick!

أخطاء شائعة

Common Mistakes with 'Besen'

A common mistake is forgetting the gender of 'Besen' and using 'die' or 'das' instead of 'der'. For example, saying 'die Besen' instead of 'der Besen' is incorrect for a single broom.

Another mistake is confusing 'Besen' with other cleaning tools like 'Staubsauger' (vacuum cleaner) or 'Wischmopp' (mop). While all are used for cleaning, they have different functions.

اختبر نفسك 18 أسئلة

multiple choice B2

Welches Haushaltsgerät wird oft verwendet, um Staub und Schmutz von harten Böden zu entfernen?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Der Besen

Ein Besen ist ein klassisches Werkzeug zum Kehren von Staub und Schmutz, besonders auf harten Oberflächen.

multiple choice B2

In welcher Situation wäre ein Besen am nützlichsten?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Um Blätter von einer Terrasse zu fegen.

Ein Besen ist ideal, um lose Partikel wie Blätter oder Krümel zu entfernen.

multiple choice B2

Wenn man sagt, 'jemanden mit einem Besen vertreiben', was bedeutet das metaphorisch?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Jemanden energisch und unerwünscht entfernen.

Die Redewendung 'jemanden mit dem Besen vertreiben' bedeutet, jemanden unwirsch oder unfreundlich von einem Ort zu verjagen.

true false B2

Man kann einen Besen benutzen, um einen Teppich gründlich zu reinigen.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

Für eine gründliche Teppichreinigung ist ein Staubsauger oder Teppichreiniger besser geeignet als ein Besen, der primär für harte Böden gedacht ist.

true false B2

Ein 'Hexenbesen' ist ein real existierendes Fluggerät.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

Der 'Hexenbesen' ist ein Element aus Märchen und Legenden und kein reales Fluggerät.

true false B2

Wenn man einen Besen in der Ecke stehen lässt, ist das ein Zeichen für Unordnung.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Das Stehenlassen eines Besens an einem unaufgeräumten Ort kann tatsächlich auf Unordnung hinweisen, auch wenn es ein Werkzeug zum Aufräumen ist.

listening B2

What is always behind the door, ready for cleaning?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Der Besen steht immer hinter der Tür, bereit für den nächsten Putz.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

What cleaning tool is needed to sweep the kitchen?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Kannst du bitte den Besen holen? Ich muss die Küche fegen.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

What can an old broom also be used for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Mit einem alten Besen kann man auch Spinnweben entfernen.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

Ich habe den Besen benutzt, um die Blätter im Garten zusammenzukehren.

Focus: Be-sen, be-nutzt, zu-sam-men-zu-keh-ren

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

Vergiss nicht, den Besen nach Gebrauch wieder an seinen Platz zu stellen.

Focus: Ver-giss, Be-sen, Ge-brauch, Platz

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

Der neue Besen hat weichere Borsten als der alte.

Focus: neu-e, weich-er-e, Bors-ten, al-te

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
fill blank C2

Die Metapher vom 'Besen, der die letzten Spuren des Widerstands hinwegfegt', ist ein oft zitiertes Beispiel für die ___ der Sprache in politischen Diskursen.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Wucht

In diesem Kontext bezieht sich 'Wucht' auf die starke, durchdringende oder gar gewaltsame Kraft der Sprache, die metaphorisch die letzten Reste von Widerstand 'hinwegfegt'. 'Subtilität' wäre das Gegenteil, 'Redundanz' bedeutet Überflüssigkeit, und 'Ambivalenz' steht für Zwiespältigkeit, was hier nicht passt.

fill blank C2

Angesichts der komplexen Gemengelage war es für die Diplomaten unmöglich, einen sauberen 'Besen' zu finden, der die jahrelang angesammelten Konflikte restlos ____.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: bereinigen

Die Phrase 'einen sauberen Besen finden' impliziert das Finden einer einfachen, effektiven Lösung zur Klärung oder Behebung eines Problems. 'Bereinigen' passt hier am besten, da es das Entfernen von Unordnung oder Problemen bedeutet. 'Verschleiern' würde das Problem verdecken, 'eskalieren' würde es verschlimmern, und 'ignorieren' würde es unbehandelt lassen.

fill blank C2

Die neue Führung versprach, mit einem 'neuen Besen' durch die alten Strukturen zu kehren und so eine tiefgreifende Erneuerung der Institution zu ____.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: herbeiführen

Die Redewendung 'mit einem neuen Besen kehren' bedeutet, energisch neue Ordnungen oder Veränderungen einzuführen. 'Herbeiführen' bedeutet, etwas zu bewirken oder zu verursachen, was hier perfekt passt, um die versprochene Erneuerung zu beschreiben. 'Untergraben' bedeutet zu schwächen, 'bevorzugen' ist präferieren, und 'verzögern' ist aufschieben, was alles dem Kontext widerspricht.

fill blank C2

Obwohl der Skandal die Reputation der Firma erheblich geschädigt hatte, schien niemand bereit, den sprichwörtlichen 'Besen' in die Hand zu nehmen und die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ____.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fordern

Die Phrase 'jemanden zur Rechenschaft ziehen/fordern' bedeutet, jemanden für seine Handlungen verantwortlich zu machen. Im übertragenen Sinne bedeutet 'den Besen in die Hand nehmen', eine unangenehme, aber notwendige Aufgabe anzugehen. Hier geht es darum, die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, was 'fordern' am besten ausdrückt. 'Entziehen' würde das Gegenteil bedeuten, 'umgehen' und 'vermeiden' sind ebenfalls unpassend.

fill blank C2

Die hartnäckigen Vorwürfe der Vetternwirtschaft ließen sich nicht einfach unter den 'Besen' ____; eine transparente Untersuchung war unumgänglich.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: fegen

Die Redewendung 'etwas unter den Teppich kehren/fegen' bedeutet, etwas Unangenehmes zu verbergen oder zu ignorieren, anstatt es offen anzugehen. Hier wird der 'Besen' metaphorisch in diesem Sinne verwendet. 'Fegen' passt daher am besten. 'Legen', 'heben' oder 'stellen' ergeben in diesem idiomatischen Ausdruck keinen Sinn.

fill blank C2

Nach dem politischen Umbruch war die Hoffnung groß, dass ein 'Besen' der Reform die verkrusteten Strukturen der Bürokratie ____ und einen Neuanfang ermöglichen würde.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: aufbrechen

Ein 'Besen der Reform' steht metaphorisch für eine kraftvolle Bewegung, die alte, starre Strukturen beseitigt. 'Aufbrechen' bedeutet, etwas Starres zu zerbrechen oder zu überwinden, was perfekt zum Kontext einer Reform passt, die verkrustete Strukturen ändern soll. 'Zementieren', 'festigen' und 'konservieren' würden das Gegenteil bedeuten, nämlich die alten Strukturen beizubehalten oder zu verstärken.

/ 18 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!