das Verbot
das Verbot in 30 Seconds
- Das Verbot means 'the prohibition' or 'the ban' in German.
- It is a neuter noun: das Verbot, plural: die Verbote.
- Commonly found in compound words like Rauchverbot or Parkverbot.
- Used to describe legal, social, or official restrictions on behavior.
The German word das Verbot is a fundamental noun in the German language, primarily used to describe an official or formal act of forbidding something. At its core, it represents a prohibition, a ban, or a veto. In the structured social fabric of German-speaking countries, understanding 'Verbot' is crucial because it governs everything from traffic regulations to environmental laws and social etiquette. When you encounter this word, you are dealing with a boundary that has been set by an authority—be it the government, a school, an employer, or even a parent. It is a neutral noun (das), and its plural form is die Verbote.
- Legal Context
- In a legal sense, a Verbot is a statutory or administrative order that makes a specific action illegal. For example, a 'Fahrverbot' is a ban on driving, often issued after a serious traffic violation. This isn't just a suggestion; it is a legally binding restriction with consequences if ignored.
- Social and Moral Context
- Beyond the courtroom, 'das Verbot' applies to social norms. A 'Redeverbot' (ban on speaking) might occur in a classroom or a formal meeting. It implies that the prohibition is absolute for a specific duration or within a specific space.
In diesem Park herrscht ein striktes Verbot für Hunde ohne Leine.
The word carries a weight of authority. Unlike 'Einschränkung' (restriction), which might imply a limitation of degree, a 'Verbot' usually implies a total cessation of the activity in question. If there is a 'Rauchverbot', you cannot smoke at all; it is not simply a request to smoke less. This clarity is a hallmark of German administrative language. You will see it on signs, hear it in the news, and use it when discussing rules. It is also deeply connected to the verb verbieten (to forbid). Understanding the noun allows you to navigate the many compound words that define daily life in Germany, such as 'Parkverbot' (no parking) or 'Betretungsverbot' (no trespassing).
Das Alkoholverbot auf öffentlichen Plätzen wurde gestern aufgehoben.
- Environmental Regulations
- Germany is known for its strict environmental stance. You might hear about a 'Diesel-Fahrverbot' in certain city centers to reduce nitrogen oxide levels. Here, 'Verbot' serves as a tool for public health and urban planning.
Using das Verbot correctly requires an understanding of its grammatical surroundings. It is most frequently used with verbs like aussprechen (to issue/pronounce), beachten (to observe/respect), missachten (to ignore/disregard), or aufheben (to lift/cancel). Because it is a noun, it often takes a prepositional phrase to specify what is being forbidden, usually with 'für' (for) or 'von' (of), or it is simply part of a compound noun.
- The 'Gegen' Construction
- One can speak of a 'Verbot gegen' something, though compound nouns are more common. For example, 'ein Verbot gegen das Rauchen' is grammatically correct, but 'ein Rauchverbot' is what a native speaker would actually say.
Die Regierung hat ein Verbot von Plastiktüten erlassen.
When talking about the existence of a rule, you often use the verb bestehen (to exist) or gelten (to apply). For instance, 'Es besteht ein striktes Verbot' means 'A strict prohibition exists'. If you want to say someone broke the rule, you use gegen das Verbot verstoßen. This construction is vital for formal writing and explaining why someone might be in trouble. Note that 'Verbot' is often modified by adjectives to describe its intensity: absolutes (absolute), striktes (strict), vorläufiges (provisional), or generelles (general).
Trotz des Verbots parkten viele Autos in der Fußgängerzone.
In professional settings, you might hear 'ein gerichtliches Verbot' (a court injunction). This is a specific legal application. When teaching children, parents might say 'Das ist ein Verbot!', emphasizing that the rule is non-negotiable. The versatility of the word lies in its ability to scale from a simple 'No Entry' sign to complex international trade bans (Handelsverbot). Always remember that 'Verbot' is the result, while 'verbieten' is the action. If someone forbids you from doing something, you are living under a 'Verbot'.
In daily life in Germany, Austria, or Switzerland, das Verbot is ubiquitous, though often hidden inside compound words. You hear it most frequently in public announcements, news reports, and discussions about civil liberties. If you are at a train station, you might hear an announcement regarding the 'Rauchverbot auf dem gesamten Bahnhofsgelände' (smoking ban on the entire station premises). In schools, teachers often discuss the 'Handyverbot' (mobile phone ban) during lessons. These are not just words in a dictionary; they are the linguistic markers of the boundaries of public behavior.
- News and Politics
- Watch the 'Tagesschau' (the main German news program), and you will inevitably hear about a 'Waffenexportverbot' (ban on arms exports) or a 'Versammlungsverbot' (ban on assemblies). These terms are central to political discourse and debates about democracy and security.
Das Verbot der Demonstration wurde vom Gericht bestätigt.
Another common place to hear the word is in the context of sports. A 'Stadionverbot' is a ban from entering a stadium, often given to hooligans. In the workplace, there might be a 'Nebentätigkeitsverbot', which prohibits employees from taking a second job without permission. Even in the digital world, people talk about a 'Netzwerkverbot' if someone is banned from a server or social media platform. The word 'Verbot' acts as a clear, unmistakable signal that an action is off-limits.
Wegen der Trockenheit gibt es ein Grillverbot im Wald.
Culturally, there is a stereotype that Germans love rules and 'Verbote'. While this is a simplification, the language reflects a high value placed on order. When a 'Verbot' is issued, it is generally expected to be followed, and the word itself carries a sense of finality. If you are learning German, hearing 'Verbot' should immediately trigger a thought of: 'Stop, check the rules'. It is one of the most effective words for maintaining social order in the German-speaking world.
Even though das Verbot seems straightforward, English speakers often stumble on its gender and its relationship with other words. The most common mistake is using the wrong article. Since many words for 'rule' or 'law' are feminine (die Regel) or masculine (der Befehl), learners often default to 'der' or 'die'. However, 'Verbot' is strictly neuter (das). Using 'der Verbot' will immediately mark you as a beginner.
- Confusing Verbot with Gebot
- A 'Verbot' is something you must NOT do. A 'Gebot' is something you MUST do (like a commandment or a requirement). For example, the 'Abstandsgebot' during the pandemic was the requirement to keep distance, while the 'Kontaktverbot' was the prohibition of meeting people.
Falsch: Das ist ein Verbot zu rauchen. Richtig: Das ist ein Rauchverbot.
Another frequent error is the literal translation of the English 'ban on'. While 'Verbot von' is used, German prefers the compound noun. Saying 'Das Verbot auf Parken' is incorrect; the correct term is 'Parkverbot'. English speakers also often forget the 't' at the end of the singular 'Verbot' or mispronounce the plural 'Verbote' by making it sound like 'Verboote' (which would mean 'for-boats'). The 'o' in 'Verbot' is short and crisp, like the 'o' in 'hot' (but more closed), not long like in 'boat'.
Finally, be careful with the preposition 'trotz' (despite). Since 'trotz' usually takes the genitive, you must say 'trotz des Verbots'. Many learners use the dative 'trotz dem Verbot', which is common in spoken German but technically incorrect in formal writing. Mastery of 'das Verbot' involves knowing not just the word, but how it integrates into the German case system and its preference for compounding.
While das Verbot is the most common term for a prohibition, several synonyms and related terms exist, each with a specific nuance. Choosing the right one can make your German sound much more natural and precise. For example, in a very formal or legal context, you might encounter die Untersagung. This word is often used by authorities when they officially 'disallow' an activity, such as a business operation.
- Verbot vs. Sperre
- A 'Verbot' is a rule saying you can't do something. A 'Sperre' is often a physical or technical block. A 'Kontosperre' is a blocked account, whereas a 'Handelsverbot' is a law against trading. Use 'Sperre' when something is closed or blocked off.
- Verbot vs. Einschränkung
- 'Einschränkung' means restriction or limitation. If you can only do something under certain conditions, it's an 'Einschränkung'. If you can't do it at all, it's a 'Verbot'.
Die Untersagung der gewerblichen Nutzung wurde schriftlich zugestellt.
Another alternative is das Tabu. While 'Verbot' is usually legal or formal, a 'Tabu' is a social or cultural prohibition. You wouldn't say there is a 'gesetzliches Tabu' (legal taboo) when you mean a law; you would use 'Verbot'. Conversely, if a topic is socially avoided, it's a 'Tabuthema', not a 'Verbotsthema'. There is also der Bann, which is more poetic or historical, often used in phrases like 'jemanden in seinen Bann ziehen' (to enchant someone), but historically it meant an official ban or excommunication.
In summary, use 'Verbot' for general rules and bans, 'Untersagung' for formal administrative acts, 'Sperre' for physical/technical blocks, and 'Einschränkung' for partial limitations. This nuanced approach will help you navigate the complexities of German rules and regulations with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The prefix 'ver-' often indicates a change of state or an exclusion, which in this case turns 'bieten' (to offer/bid) into 'verbieten' (to forbid).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'v' as in 'very' (it should be 'f' as in 'fish').
- Making the 'o' too short (like in 'hot').
- Pronouncing it like 'boat' (the 'o' is more closed in German).
- Missing the final 't' sound.
- Stressing the first syllable (VER-bot).
Difficulty Rating
Easy to recognize on signs and in news.
Requires knowledge of neuter gender and compound formation.
Simple pronunciation, though the 'v' sound is tricky.
Very clear and distinct word in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Nouns
Rauch + Verbot = das Rauchverbot (The last word determines the gender).
Genitive with 'wegen' and 'trotz'
Wegen des Verbots (Because of the ban).
Preposition 'gegen'
Verstoß gegen das Verbot (Violation against the ban).
Dative after 'dienen'
Das Verbot dient dem Schutz (The ban serves the protection).
Passive Voice
Das Verbot wurde aufgehoben (The ban was lifted).
Examples by Level
Hier ist ein Rauchverbot.
Here is a smoking ban.
Compound: Rauch + Verbot.
Das Verbot ist neu.
The ban is new.
Subject in nominative case.
Es gibt kein Verbot.
There is no ban.
Use of 'kein' for negation.
Das Hundeverbot gilt hier.
The dog ban applies here.
Compound: Hund + e + Verbot.
Wo ist das Verbot?
Where is the ban?
Question word 'Wo'.
Das Verbot ist streng.
The ban is strict.
Adjective 'streng' modifying 'Verbot'.
Ein Verbot für Autos.
A ban for cars.
Preposition 'für' takes accusative.
Ich sehe das Verbot.
I see the ban.
Direct object in accusative case.
Das Verbot gilt ab heute.
The ban applies from today.
Verb 'gelten' (to apply).
Warum gibt es dieses Verbot?
Why is there this ban?
Demonstrative pronoun 'dieses'.
Das Parkverbot ist sehr teuer.
The parking ban (fine) is very expensive.
Compound noun: Parkverbot.
Wir müssen das Verbot beachten.
We must respect/observe the ban.
Modal verb 'müssen'.
Das Verbot hilft der Umwelt.
The ban helps the environment.
Verb 'helfen' takes the dative 'der Umwelt'.
Es gibt viele Verbote in der Schule.
There are many bans in the school.
Plural form 'Verbote'.
Das Verbot ist für alle gleich.
The ban is the same for everyone.
Prepositional phrase 'für alle'.
Ich habe das Verbot nicht gelesen.
I have not read the ban (sign).
Perfect tense: habe ... gelesen.
Wegen des Verbots dürfen wir hier nicht spielen.
Because of the ban, we are not allowed to play here.
Genitive case after 'wegen'.
Die Anwohner fordern ein Verbot für Lastwagen.
The residents are demanding a ban on trucks.
Verb 'fordern' (to demand).
Das Verbot wurde gestern offiziell aufgehoben.
The ban was officially lifted yesterday.
Passive voice: 'wurde ... aufgehoben'.
Man sollte gegen das Verbot nicht verstoßen.
One should not violate the ban.
Phrase 'gegen ein Verbot verstoßen'.
Das Verbot führt zu vielen Diskussionen.
The ban leads to many discussions.
Verb 'führen zu' + dative.
Trotz des Verbots kommen viele Besucher.
Despite the ban, many visitors are coming.
Genitive case after 'trotz'.
Das Verbot ist eine Reaktion auf den Lärm.
The ban is a reaction to the noise.
Preposition 'auf' + accusative.
Ein generelles Verbot wäre zu streng.
A general ban would be too strict.
Subjunctive II (Konjunktiv II) 'wäre'.
Die Regierung hat ein Exportverbot für Waffen erlassen.
The government has issued an export ban on weapons.
Verb 'erlassen' (to enact/issue).
Das gerichtliche Verbot trat sofort in Kraft.
The court injunction came into effect immediately.
Phrase 'in Kraft treten'.
Es besteht ein striktes Verbot der gewerblichen Nutzung.
There is a strict prohibition of commercial use.
Genitive attribute 'der gewerblichen Nutzung'.
Das Verbot dient dem Schutz der Jugendlichen.
The ban serves the protection of young people.
Verb 'dienen' takes the dative.
Ein Verstoß gegen das Verbot wird bestraft.
A violation of the ban will be punished.
Future passive: 'wird ... bestraft'.
Das Verbot wurde mit Sicherheitsbedenken begründet.
The ban was justified with safety concerns.
Verb 'begründen' (to justify).
Die rechtliche Grundlage für das Verbot fehlt.
The legal basis for the ban is missing.
Subject: 'Die rechtliche Grundlage'.
Das Verbot betrifft alle Bürger der Stadt.
The ban affects all citizens of the city.
Verb 'betreffen' (to affect/concern).
Die Verhältnismäßigkeit des Verbots wird stark angezweifelt.
The proportionality of the ban is being strongly doubted.
Genitive 'des Verbots'.
Ein solches Verbot ließe sich kaum kontrollieren.
Such a ban could hardly be monitored/controlled.
Subjunctive II with 'lassen'.
Das Verbot stellt einen massiven Eingriff in die Grundrechte dar.
The ban represents a massive interference with fundamental rights.
Separable verb 'darstellen'.
Es herrscht Uneinigkeit über die Dauer des Verbots.
There is disagreement about the duration of the ban.
Noun 'Uneinigkeit' (disagreement).
Das Verbot wurde infolge der Krise verschärft.
The ban was tightened as a result of the crisis.
Preposition 'infolge' + genitive.
Die Umgehung des Verbots ist strafbar.
Circumventing the ban is punishable.
Noun 'Umgehung' (circumvention).
Das Verbot stieß in der Bevölkerung auf breite Ablehnung.
The ban met with broad rejection among the population.
Phrase 'auf Ablehnung stoßen'.
Das Verbot zielt auf eine Reduzierung der Emissionen ab.
The ban aims at a reduction of emissions.
Separable verb 'abzielen auf'.
Das Verbot fungiert hier als ordnungspolitisches Instrument.
The ban functions here as a regulatory policy instrument.
Verb 'fungieren' (to function).
Die diskursive Konstruktion des Verbots wurde kritisch hinterfragt.
The discursive construction of the ban was critically questioned.
Academic terminology.
Das Verbot ist in seiner jetzigen Form rechtlich unhaltbar.
The ban is legally untenable in its current form.
Adjective 'unhaltbar' (untenable).
Eine Aufhebung des Verbots wäre zum gegenwärtigen Zeitpunkt kontraproduktiv.
Lifting the ban would be counterproductive at the present time.
Noun 'Aufhebung' (lifting/annulment).
Das Verbot evoziert Erinnerungen an autoritäre Zeiten.
The ban evokes memories of authoritarian times.
Verb 'evozieren' (to evoke).
Die normative Kraft des Faktischen steht dem Verbot entgegen.
The normative power of the factual stands in the way of the ban.
Legal/philosophical phrase.
Das Verbot wurde klammheimlich durch die Hintertür eingeführt.
The ban was introduced secretly through the back door.
Idiomatic 'durch die Hintertür'.
Die Implikationen dieses Verbots sind noch gar nicht absehbar.
The implications of this ban are not yet foreseeable.
Noun 'Implikationen'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
A Gebot is something you MUST do, a Verbot is something you MUST NOT do.
The opposite of Verbot. Permission vs Prohibition.
The forbidden thing (nominalized adjective) vs the rule itself (Verbot).
Idioms & Expressions
— To officially issue a ban.
Der Schulleiter hat ein Verbot ausgesprochen.
formal— To suffer under a restriction.
Die Wirtschaft leidet unter dem Exportverbot.
neutral— To act as if the ban doesn't exist.
Er ignorierte das Verbot einfach.
informal— To insist that a ban be followed.
Die Nachbarn pochen auf das Ruheverbot.
neutral— To make a ban permanent or unchangeable.
Das neue Gesetz zementiert das Verbot.
formal— To overturn a ban (usually by a court).
Das Gericht hat das Verbot gekippt.
informal/journalistic— To stick to a ban despite pressure.
Die Stadt hält an dem Verbot fest.
neutralEasily Confused
It is the adjective form.
Verbot is the noun (the rule), verboten is the adjective (the state of being forbidden).
Das Verbot besagt, dass Parken verboten ist.
It is the verb form.
Verbot is the thing, verbieten is the action of making the rule.
Die Eltern verbieten das Fernsehen, also gibt es ein Fernsehverbot.
Synonym.
Untersagung is much more formal and usually used in legal/administrative contexts.
Die polizeiliche Untersagung der Demo.
Related meaning.
Sperre usually implies a physical or technical barrier, while Verbot is a legal rule.
Eine Straßensperre vs. ein Durchfahrtsverbot.
Related meaning.
Veto is the power to block a decision; Verbot is the resulting prohibition.
Er legte sein Veto gegen das Verbot ein.
Sentence Patterns
Hier ist ein [Noun]verbot.
Hier ist ein Rauchverbot.
Das Verbot gilt für [Accusative].
Das Verbot gilt für alle Autos.
Wegen des Verbots darf man nicht [Verb].
Wegen des Verbots darf man nicht parken.
Die Regierung hat ein Verbot von [Dative] erlassen.
Die Regierung hat ein Verbot von Plastik erlassen.
Es herrscht Uneinigkeit über das [Adjective] Verbot.
Es herrscht Uneinigkeit über das geplante Verbot.
Das Verbot stellt einen Eingriff in [Accusative] dar.
Das Verbot stellt einen Eingriff in die Freiheit dar.
Die Implikationen des Verbots sind [Adjective].
Die Implikationen des Verbots sind weitreichend.
Das Verbot wurde mit [Dative] begründet.
Das Verbot wurde mit Sicherheitsrisiken begründet.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high
-
Der Verbot
→
Das Verbot
Verbot is neuter, not masculine.
-
Ein Verbot für rauchen
→
Ein Rauchverbot
German prefers compound nouns over prepositional phrases for specific bans.
-
Es ist Verbot.
→
Es ist verboten. / Es gibt ein Verbot.
You cannot use the noun 'Verbot' as an adjective.
-
Wegen das Verbot
→
Wegen des Verbots
'Wegen' requires the genitive case in formal German.
-
Die Verbote (pronounced with long 'o')
→
Die Verbote (short 'o')
The 'o' in Verbot is short and closed, not long like in 'Brot'.
Tips
Article Memory
Always pair 'das' with 'Verbot'. Think 'Das Verbot - Das Veto'. Both are neuter.
Compounding
Whenever you want to say 'ban on [something]', try to make a compound word: [Something] + Verbot.
Sunday Rules
In Germany, there is a 'Sonntagsruhe'. This is a Verbot on loud noises like lawnmowers or drilling on Sundays.
The 'V' Sound
Remember to pronounce the 'V' in Verbot as an 'F'. It sounds like 'Fer-bot'.
Hausverbot
If a shop owner tells you 'Sie haben Hausverbot', you must leave immediately and not return, or you could be charged with trespassing.
Genitive Case
When writing formally, use 'infolge des Verbots' or 'trotz des Verbots' to show high-level German skills.
Signs
Look for the red circle on signs; this is the visual equivalent of the word 'Verbot'.
Verbot vs. Verboten
Don't confuse the noun with the adjective. 'Das Verbot' (noun) vs. 'Es ist verboten' (adjective).
Workplace
A 'Nebentätigkeitsverbot' in your contract means you can't have another job. Always check for this word.
Respecting Rules
In German culture, ignoring a 'Verbot' is often seen as very disrespectful, even if it seems minor.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Veto' (which sounds like Verbot). A Veto is a Verbot for a law.
Visual Association
Imagine a big red circle with a slash through it (the universal sign for 'No'). Inside the circle is the word 'Verbot'.
Word Web
Challenge
Try to find 5 'Verbote' (signs) the next time you are in a public space or looking at photos of a German city.
Word Origin
From Middle High German 'verbot', from Old High German 'farbot'. It is related to the verb 'verbieten'.
Original meaning: The act of forbidding or commanding something to stop.
Germanic.Cultural Context
Be careful when discussing 'Verbote' in a historical context (e.g., the Third Reich), as this can be a sensitive topic.
English speakers might find the number of specific 'Verbote' in Germany surprising, especially regarding noise on Sundays or specific parking rules.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Traffic
- Parkverbot
- Fahrverbot
- Durchfahrtsverbot
- Halteverbot
Public Places
- Rauchverbot
- Hundeverbot
- Alkoholverbot
- Badeverbot
School/Work
- Handyverbot
- Nebentätigkeitsverbot
- Redeverbot
- Hausverbot
Law/Politics
- Exportverbot
- Versammlungsverbot
- Waffenverbot
- Einreiseverbot
Environment
- Plastikverbot
- Grillverbot
- Düngerverbot
- Abholzungverbot
Conversation Starters
"Was hältst du von dem neuen Rauchverbot?"
"Gibt es in deiner Stadt ein Alkoholverbot auf öffentlichen Plätzen?"
"Findest du das Handyverbot in Schulen sinnvoll?"
"Hast du schon mal gegen ein Parkverbot verstoßen?"
"Warum ist ein Jagdverbot in Nationalparks wichtig?"
Journal Prompts
Schreibe über ein Verbot, das du für unnötig hältst.
Welche Verbote sind in deiner Kultur besonders wichtig?
Stell dir eine Welt ohne Verbote vor. Wie sähe sie aus?
Beschreibe eine Situation, in der du ein Verbot missachtet hast.
Sollte es ein Verbot für soziale Medien für Kinder unter 12 Jahren geben?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is always 'das Verbot'. All German nouns ending in '-verbot' are also neuter because 'Verbot' is the head of the word. For example, 'das Rauchverbot', 'das Parkverbot'.
The plural is 'die Verbote'. Example: 'Es gibt viele Verbote in diesem Park.' (There are many bans in this park.)
You say 'Rauchverbot'. You can also see signs that say 'Rauchen verboten' (Smoking forbidden).
A Verbot tells you what you cannot do (e.g., Rauchverbot). A Gebot tells you what you must do (e.g., Maskengebot - requirement to wear a mask).
Yes, in the form of 'Hausverbot' (banned from a building) or 'Stadionverbot' (banned from a stadium). It means that specific person is not allowed to enter.
Common verbs include 'erlassen' (to issue), 'aufheben' (to lift), 'beachten' (to follow), and 'missachten' (to ignore).
It is a neutral word used in both everyday conversation and formal legal texts. For very formal administrative contexts, 'Untersagung' is sometimes used.
It becomes 'des Verbots'. For example: 'Wegen des Verbots' (Because of the ban).
It means a driving ban. This can be a temporary ban for a person who committed a traffic offense, or a ban for certain types of vehicles in specific areas (like a Diesel-Fahrverbot).
Not specifically, but people might use 'No-Go' or simply say 'Das geht gar nicht' (That's not allowed at all).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'Rauchverbot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Parkverbot' is important in a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government lifted the ban.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a compound noun with 'Verbot' for 'no dogs allowed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about an entry ban.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'trotz des Verbots' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the opposite of 'ein Verbot erlassen'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a phone ban in school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a prohibition of plastic bags.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Fahrverbot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wegen des Verbots' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a noise ban on Sundays.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They violated the ban.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'Hausverbot'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'Verbote' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an alcohol ban at the station.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ban is legally untenable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'beachten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a compound for 'no construction allowed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the consequences of breaking a 'Verbot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'There is a smoking ban here' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'das Verbot' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a 'Parkverbot' to a friend in simple German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ban was lifted' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why is there a phone ban in school?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't see the ban' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Hausverbot' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must respect the ban' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'die Verbote'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite the ban, he drove the car' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a dog ban here?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government issued a new ban' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Fahrverbot' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ban is very strict' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When does the ban apply?' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a general ban' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They violated the ban' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Badeverbot' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no ban' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ban helps the environment' in German.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: [Verbot]. What does it mean?
Listen to the sentence: 'Hier herrscht Parkverbot.' Where can't you park?
Listen to: 'Das Verbot wurde gestern aufgehoben.' Is the ban still active?
Listen to: 'Ein Verstoß gegen das Verbot wird bestraft.' What happens if you break the rule?
Listen to: 'Wir fordern ein Plastikverbot.' What are they demanding?
Listen to: 'Das Hundeverbot gilt nicht für Blindenhunde.' For whom does the ban not apply?
Listen to: 'Es besteht ein striktes Rauchverbot.' How strict is the ban?
Listen to: 'Wegen des Verbots ist die Straße gesperrt.' Why is the street closed?
Listen to: 'Ihm wurde Hausverbot erteilt.' What was given to him?
Listen to: 'Das Verbot tritt morgen in Kraft.' When does it start?
Listen to: 'Gibt es hier ein Alkoholverbot?' What is the question about?
Listen to: 'Das Verbot ist rechtlich bindend.' Is the ban optional?
Listen to: 'Das Fahrverbot gilt für LKW.' For which vehicles does it apply?
Listen to: 'Trotz des Verbots wurde weitergebaut.' Did construction stop?
Listen to: 'Das Handyverbot nervt die Schüler.' Who is annoyed?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'das Verbot' is essential for understanding rules in German-speaking countries. It is a neuter noun often combined with other nouns to create specific bans, such as 'Parkverbot' (no parking). Example: 'Das Rauchverbot muss beachtet werden' (The smoking ban must be observed).
- Das Verbot means 'the prohibition' or 'the ban' in German.
- It is a neuter noun: das Verbot, plural: die Verbote.
- Commonly found in compound words like Rauchverbot or Parkverbot.
- Used to describe legal, social, or official restrictions on behavior.
Article Memory
Always pair 'das' with 'Verbot'. Think 'Das Verbot - Das Veto'. Both are neuter.
Compounding
Whenever you want to say 'ban on [something]', try to make a compound word: [Something] + Verbot.
Sunday Rules
In Germany, there is a 'Sonntagsruhe'. This is a Verbot on loud noises like lawnmowers or drilling on Sundays.
The 'V' Sound
Remember to pronounce the 'V' in Verbot as an 'F'. It sounds like 'Fer-bot'.
Example
Es gibt ein Rauchverbot in allen öffentlichen Gebäuden.
Related Content
Related Grammar Rules
More communication words
Ablehnung
A2Rejection or refusal.
abonnieren
B1to subscribe, to sign up for
Absage
B1A cancellation or refusal.
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2The act of saying goodbye.
Absender
A1A person who sends something, especially a letter or parcel.
Achtung
A2Used to draw attention or warn of danger.
Ähnlichkeit
A2A similarity.
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1To present something for someone to accept or consider; to offer.